diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kweather.po | 332 |
1 files changed, 159 insertions, 173 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kweather.po index 7ecfdfa7b3e..827cae8f1c2 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdetoys/kweather.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:52+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -19,168 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Weather Station Options" -msgstr "Opcije meteorološke stanice" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Lokacija:" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Panel Display Options" -msgstr "Opcije panelskog prikaza" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Show icon only" -msgstr "Prikaži &samo ikonu" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" -msgstr "<qt>Kliknite ovde da biste prikazali samo ikonicu sa vremenom.</qt>" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " -"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will " -"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon " -"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics " -"will be put on the buttons tool tip." -msgstr "" -"Ova osobina će vam omogućiti da KWeather zauzme samo jedno mesto u Kickeru. " -"Obično ovaj program zauzima dva mesta. Mali prikaz će pokazati samo ikonicu sa " -"vremenom, dok će uobičajeni prikaz pokazati i ikonicu i trenutne vremenske " -"statistike. Za mali prikaz, vremenske statistike će biti prikazane u oblačiću " -"dugmenta." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show &icon and temperature" -msgstr "Prikaži ikonu &i temperaturu" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "Prikaži ikonu, temperaturu, &vetar i pritisak" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Logging Options" -msgstr "Opcije beleženja" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "E&nable logging" -msgstr "Uključi &beleženje" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" -msgstr "&Dnevnički fajl:" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enter the logfile name." -msgstr "Unesite ime fajla za dnevnik." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." -msgstr "" -"Unesite punu putanju i ime fajla da biste uključili dnevnik u ovom programu." - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Boja:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Se&lected stations:" -msgstr "&Odabrane stanice:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&vailable stations:" -msgstr "&Dostupne stanice:" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Odabrane" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Stop Weather Service" -msgstr "&Zaustavi vremenski servis" - -#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Update All" -msgstr "&Ažuriraj sve" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Station Manager" -msgstr "Menadžer stanica" - -#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "Weather Report" -msgstr "Vremenski izveštaj" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marko Rosić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -266,56 +111,56 @@ msgstr "KWeather-ov dijalog za podešavanje" msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "© 2003, Tobijas Kenih (Tobias Koenig)" -#: kweather.cpp:89 +#: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" msgstr "KWeather - %1" -#: kweather.cpp:90 +#: kweather.cpp:91 msgid "Show &Report" msgstr "Prikaži &izveštaj" -#: kweather.cpp:92 +#: kweather.cpp:93 msgid "&Update Now" msgstr "&Ažuriraj Sada" -#: kweather.cpp:95 +#: kweather.cpp:96 msgid "&About KWeather" msgstr "&O programu KWeather" -#: kweather.cpp:97 +#: kweather.cpp:98 msgid "&Configure KWeather..." msgstr "&Podesi. KWeather" -#: kweather.cpp:130 +#: kweather.cpp:131 msgid "Weather applet for the Kicker" msgstr "Meteorološki aplet za Kicker" -#: kweather.cpp:134 +#: kweather.cpp:135 msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups." msgstr "Mnoštvo ispravljenih grešaka, poboljšanja i čistki." -#: kweather.cpp:136 +#: kweather.cpp:137 msgid "Fixed for BSD port" msgstr "Prepravljeno za BSD verziju" -#: kweather.cpp:138 +#: kweather.cpp:139 msgid "Debian fixes" msgstr "Debian ispravke" -#: kweather.cpp:139 +#: kweather.cpp:140 msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P" msgstr "Šaljiva poruka autora o ispravljenim i18n greškama..." -#: kweather.cpp:142 +#: kweather.cpp:143 msgid "Great new weather icons" msgstr "Strava nove vremenske ikone" -#: kweather.cpp:144 +#: kweather.cpp:145 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Poboljšanja i dodatno čišćenje koda" -#: kweather.cpp:272 +#: kweather.cpp:274 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -325,11 +170,11 @@ msgstr "" "Proverite da li vam je disk popunjen ili da li imate privilegije pristupa na " "mesto upisivanja." -#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357 +#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 msgid "KWeather Error" msgstr "KWeather greška" -#: kweather.cpp:354 +#: kweather.cpp:356 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -671,6 +516,11 @@ msgstr "Nepoznata stanica" msgid "METAR location code for the report" msgstr "METAR kod položaja za izveštaj" +#: reportmain.cpp:20 sidebarwidgetbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Weather Report" +msgstr "Vremenski izveštaj" + #: reportmain.cpp:21 msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "Vremenski izveštaj for KWeatherService" @@ -721,3 +571,139 @@ msgstr "Ažurirajte kasnije." #: weatherlib.cpp:228 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Preuzimam meteorološke podatke..." + +#: prefdialogdata.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Weather Station Options" +msgstr "Opcije meteorološke stanice" + +#: prefdialogdata.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Lokacija:" + +#: prefdialogdata.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Panel Display Options" +msgstr "Opcije panelskog prikaza" + +#: prefdialogdata.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Show icon only" +msgstr "Prikaži &samo ikonu" + +#: prefdialogdata.ui:161 +#, no-c-format +msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" +msgstr "<qt>Kliknite ovde da biste prikazali samo ikonicu sa vremenom.</qt>" + +#: prefdialogdata.ui:164 +#, no-c-format +msgid "" +"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " +"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view " +"will only show the weather icon, while the normal view will display both the " +"icon and the current weather statistics. For the small view the weather " +"statistics will be put on the buttons tool tip." +msgstr "" +"Ova osobina će vam omogućiti da KWeather zauzme samo jedno mesto u Kickeru. " +"Obično ovaj program zauzima dva mesta. Mali prikaz će pokazati samo ikonicu " +"sa vremenom, dok će uobičajeni prikaz pokazati i ikonicu i trenutne " +"vremenske statistike. Za mali prikaz, vremenske statistike će biti prikazane " +"u oblačiću dugmenta." + +#: prefdialogdata.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Show &icon and temperature" +msgstr "Prikaži ikonu &i temperaturu" + +#: prefdialogdata.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "Prikaži ikonu, temperaturu, &vetar i pritisak" + +#: prefdialogdata.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Logging Options" +msgstr "Opcije beleženja" + +#: prefdialogdata.ui:218 +#, no-c-format +msgid "E&nable logging" +msgstr "Uključi &beleženje" + +#: prefdialogdata.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Log &file:" +msgstr "&Dnevnički fajl:" + +#: prefdialogdata.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Enter the logfile name." +msgstr "Unesite ime fajla za dnevnik." + +#: prefdialogdata.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." +msgstr "" +"Unesite punu putanju i ime fajla da biste uključili dnevnik u ovom programu." + +#: prefdialogdata.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: prefdialogdata.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#: serviceconfigdata.ui:28 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: serviceconfigdata.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Se&lected stations:" +msgstr "&Odabrane stanice:" + +#: serviceconfigdata.ui:47 +#, no-c-format +msgid "A&vailable stations:" +msgstr "&Dostupne stanice:" + +#: serviceconfigdata.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "Odabrane" + +#: serviceconfigdata.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: serviceconfigdata.ui:134 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: serviceconfigdata.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Stop Weather Service" +msgstr "&Zaustavi vremenski servis" + +#: serviceconfigdata.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Update All" +msgstr "&Ažuriraj sve" + +#: sidebarwidgetbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Station Manager" +msgstr "Menadžer stanica" + +#: sidebarwidgetbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Dodaj" |