diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/ksim.po | 902 |
1 files changed, 451 insertions, 451 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/ksim.po index 4d42f04e831..9641d3fb68c 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/ksim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:10+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Došlo je do greške pri pokušaju da se naprave lokalne fascikle. Ovo je možda " +"izazvano problematičnim dozvolama." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -31,13 +43,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Priključak KSim-a za diskove" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Priključak KSim-a za mrežu" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Priključak za nadgledanje diskova za KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Priključak KSim-a za mrežu" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -46,10 +58,9 @@ msgstr "Priključak za nadgledanje diskova za KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Svi diskovi" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD portovi" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -61,105 +72,6 @@ msgstr "primljeno: %1kB" msgid "out: %1k" msgstr "poslato: %1kB" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1kB" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Diskovi" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Stilovi diskova" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Prikaži podatke o čitanju i pisanju kao jedne" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Prikaži podatke o čitanju i pisanju\n" -"odvojeno, kao primljene/poslate" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Dodaj disk uređaj" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Ime diska:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Priključak KSim-a za poštu" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Priključak za nadgledanje pošte za KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Razultati skeniranja domaćina %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Ovom domaćinu je pridružen sledeći %n monitor. Želite li zaista da ga " -"obrišete?\n" -"Ovom domaćinu su pridružena sledeća %n monitora. Želite li zaista da ga " -"obrišete?\n" -"Ovom domaćinu je pridruženo sledećih %n monitora. Želite li zaista da ga " -"obrišete?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Obriši domaćina" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Unesite ime za ovaj monitor" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Unesite ispravno ime za identifikator objekta" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Ispitivanje SNMP domaćina" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Ispituju se zajednički indentifikatori objekata..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zaustavi" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Priključak KSim-a za mrežu" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Priključak KSim-a za mrežu" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD portovi" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "van veze" @@ -172,62 +84,6 @@ msgstr "Poveži se" msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Tajmer" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Izmeni..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Dodaj nov uređaj" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Izmeni „%1“" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Ukloni „%1“" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Izmeni..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Ukloni..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Želite li zaista da uklonite mrežni interfejs „%1“?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Već imate mrežni interfejs sa ovim imenom. Izaberite drugačiji interfejs" - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Mrežni interfejs" @@ -236,6 +92,10 @@ msgstr "Mrežni interfejs" msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Tajmer" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Prikaži tajmer" @@ -268,76 +128,61 @@ msgstr "Naredba za povezivanje:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Naredba za prekidanje veze:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Ne." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzori" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Naredbe" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Prikaži Farenhajte" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "da" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Period osvežavanja:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sekundi" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Poništi sav izbor" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertuj izbor" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Izmeni..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Izmeni oznaku senzora" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Dodaj nov uređaj" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Oznaka senzora:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Izmeni „%1“" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Priključak KSim-a za senzore" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Ukloni „%1“" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Priključak za lm_sensor-e za KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Izmeni..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Navedeni senzor nije nađen." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Ukloni..." -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Želite li zaista da uklonite mrežni interfejs „%1“?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Već imate mrežni interfejs sa ovim imenom. Izaberite drugačiji interfejs" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -399,6 +244,51 @@ msgstr "Izmeni format CPU-a" msgid "Chart format:" msgstr "Format dijagrama:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Priključak KSim-a za diskove" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Priključak za nadgledanje diskova za KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Svi diskovi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1kB" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskovi" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Stilovi diskova" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Prikaži podatke o čitanju i pisanju kao jedne" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Prikaži podatke o čitanju i pisanju\n" +"odvojeno, kao primljene/poslate" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Dodaj disk uređaj" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Ime diska:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "Priključak KSim-a za I8K" @@ -431,6 +321,11 @@ msgstr "Temperatura CPU-a: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Prikaži temperaturu u Farenhajtima" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Period osvežavanja:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " sek." @@ -447,18 +342,6 @@ msgstr "&Montiraj uređaj" msgid "&Unmount Device" msgstr "&Demontiraj uređaj" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Priključak KSim-a za fajl-sisteme" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Priključak za fajl-sisteme za KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Neke ispravke" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Montirana particija" @@ -491,251 +374,170 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 znači bez osvežavanja" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Sistemski monitor za TDE baziran na priključcima" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robi Vard (Robbie Ward)\n" -"(C) 2005 Ruben Saton (Reuben Sutton)" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Priključak KSim-a za fajl-sisteme" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Programer" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Priključak za fajl-sisteme za KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Neki portovi FreeBSD-a" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Neke ispravke" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testiranje, ispravka grešaka i nešto pomoći" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Monitori" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Ne." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Instalirani monitori" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Senzori" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Časovnik" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcije časovnika" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Prikaži Farenhajte" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Vreme neprekidnog rada" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Poništi sav izbor" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcije vremena neprekidnog rada" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertuj izbor" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Memorija" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Izmeni oznaku senzora" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcije memorije" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Oznaka senzora:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Virtuelna memorija" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Priključak KSim-a za senzore" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcije virtuelne memorije" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Priključak za lm_sensor-e za KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Teme" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Navedeni senzor nije nađen." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Birač tema" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zaustavi" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se ukloni zato što priključak nije " -"učitan ili strana nije ni napravljena" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Unesite ime za ovaj monitor" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se doda zato što priključak nije " -"učitan ili strana nije ni napravljena" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Unesite ispravno ime za identifikator objekta" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 Opcije" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Razultati skeniranja domaćina %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Podrška tema GKrellm-a. Da biste koristili GKrellm-ove teme, samo otpakujte " -"teme u fasciklu ispod" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Otvori Konqueror u KSim-ovoj fascikli za teme" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Nijedno" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Alternativne teme:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Male" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normalne" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Posebne" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Ništa nije navedeno" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Ništa nije navedeno" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +"Ovom domaćinu je pridružen sledeći %n monitor. Želite li zaista da ga " +"obrišete?\n" +"Ovom domaćinu su pridružena sledeća %n monitora. Želite li zaista da ga " +"obrišete?\n" +"Ovom domaćinu je pridruženo sledećih %n monitora. Želite li zaista da ga " +"obrišete?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB naredba" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Obriši domaćina" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Trenutno sistemsko vreme" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Ispitivanje SNMP domaćina" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Trenutni sistemski datum" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Ispituju se zajednički indentifikatori objekata..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Vreme rada sistema" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Priključak KSim-a za poštu" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Prikaz vremena neprekidnog rada je isključen" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Priključak za nadgledanje pošte za KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Prikaz memorije je isključen" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Prikaz virtuelne memorije je isključen" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Sistemski monitor za TDE baziran na priključcima" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim nije mogao da učita priključak %1 zato što je svojstvo X-KSIM-LIBRARY " -"prazno u fajlu radne površine za priključke" +"(C) 2001-2003 Robi Vard (Robbie Ward)\n" +"(C) 2005 Ruben Saton (Reuben Sutton)" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim nije mogao da učita priključak %1 zato što nije mogao da ga nađe. " -"Proverite da li je priključak instaliran i nalazi se u putanji $TDEDIR/lib" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavalac" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja \n" -"da se učita priključak „%1“. \n" -"Ovo može biti izazvano sledećim:" -"<ul>\n" -"<li>Priključak nema makro %2</li>\n" -"<li>Priključak je oštećen ili ima nerazrešenih simbola</li>\n" -"</ul> \n" -"Poslednja poruka o grešci je bila: \n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Prvobitni autor" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Poslednja poruka o grešci ne može da se dobavi" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Programer" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Neki portovi FreeBSD-a" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testiranje, ispravka grešaka i nešto pomoći" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -923,14 +725,212 @@ msgstr "%f — ukupno slobodne virtuelne memorije" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u — ukupno iskorišćene virtuelne memorije" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Trenutno sistemsko vreme" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Trenutni sistemski datum" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Vreme rada sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Prikaz vremena neprekidnog rada je isključen" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Prikaz memorije je isključen" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Prikaz virtuelne memorije je isključen" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitori" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Instalirani monitori" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opšte opcije" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Časovnik" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcije časovnika" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Vreme neprekidnog rada" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcije vremena neprekidnog rada" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcije memorije" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Virtuelna memorija" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcije virtuelne memorije" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Birač tema" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju da se naprave lokalne fascikle. Ovo je možda " -"izazvano problematičnim dozvolama." +"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se ukloni zato što priključak nije " +"učitan ili strana nije ni napravljena" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Strana sa podešavanjima za %1 nije mogla da se doda zato što priključak nije " +"učitan ili strana nije ni napravljena" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opcije" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB naredba" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Podrška tema GKrellm-a. Da biste koristili GKrellm-ove teme, samo otpakujte " +"teme u fasciklu ispod" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Otvori Konqueror u KSim-ovoj fascikli za teme" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Nijedno" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternativne teme:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Male" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normalne" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Posebne" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Ništa nije navedeno" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Ništa nije navedeno" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim nije mogao da učita priključak %1 zato što je svojstvo X-KSIM-LIBRARY " +"prazno u fajlu radne površine za priključke" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim nije mogao da učita priključak %1 zato što nije mogao da ga nađe. " +"Proverite da li je priključak instaliran i nalazi se u putanji $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Došlo je do greške prilikom pokušaja \n" +"da se učita priključak „%1“. \n" +"Ovo može biti izazvano sledećim:" +"<ul>\n" +"<li>Priključak nema makro %2</li>\n" +"<li>Priključak je oštećen ili ima nerazrešenih simbola</li>\n" +"</ul> \n" +"Poslednja poruka o grešci je bila: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Poslednja poruka o grešci ne može da se dobavi" |