summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po144
1 files changed, 94 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po
index d900c4f3ecb..0837d7d45e8 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "[email protected]"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Slika kornjače nije pronađena. Proverite instalaciju."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Greška pri otvaranju"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Pomoć za &grešku"
@@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Zatvara ovaj prozor sa greškom"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-ovom "
-"priručniku."
+"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-"
+"ovom priručniku."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć oko korišćenja ovog prozora sa greškom"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo dugme "
-"neće raditi kada greška nije izabrana."
+"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo "
+"dugme neće raditi kada greška nije izabrana."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -66,11 +71,12 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja vašeg "
-"Logo koda.\n"
+"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja "
+"vašeg Logo koda.\n"
"Srećno!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "Naredba %1 prihvata samo broj kao parametar."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Naredba %1 prihvata samo brojeve kao parametre."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Podesi uređivač..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Ovo je uređivač koda, ovde kucate Logo naredbe kojima dajete instrukcije "
-"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->"
-"Otvori primere...“ ili „Fajl->Otvori“."
+"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->Otvori "
+"primere...“ ili „Fajl->Otvori“."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -396,16 +406,21 @@ msgstr "Otvaranje je prekinuto usled greške."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Otvaranje je prekinuto."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Snimanje je prekinuto."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga prebrišete?"
+"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga "
+"prebrišete?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -482,13 +497,17 @@ msgstr "Izlazim iz KTurtle-a..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Program na kome trenutno radite nije snimljen. Izlaskom iz KTurtle-a možete "
"izgubiti izmene koje ste načinili."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Odbaci izmene i &izađi"
@@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Veliki doprinos, podrška i obožavalac"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Autor wsbasic-a (wsbasic.sf.net), osnove za interpretator KTurtle-a"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -695,11 +715,11 @@ msgstr "Podrška za ćirilicu u raščlanjivaču"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju po "
-"liniji."
+"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju "
+"po liniji."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Ne razumem „%1“"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "„%1“ nije ni Logo naredba ni naučena naredba."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Napredne postavke"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "„%1“ (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "netačno"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "tačno"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Širina platna u pikselima"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Visina platna u pikselima"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Lista dostupnih jezika za Logo naredbe"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Jezik Logo naredbi"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Vrednost kombo-kutije"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "„%1“ (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "netačno"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "tačno"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Napredne postavke"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Napredne postavke"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""