diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po | 144 |
1 files changed, 94 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po index d900c4f3ecb..0837d7d45e8 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "[email protected]" msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "Slika kornjače nije pronađena. Proverite instalaciju." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Greška pri otvaranju" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Pomoć za &grešku" @@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Zatvara ovaj prozor sa greškom" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-ovom " -"priručniku." +"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-" +"ovom priručniku." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć oko korišćenja ovog prozora sa greškom" #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" -"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo dugme " -"neće raditi kada greška nije izabrana." +"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo " +"dugme neće raditi kada greška nije izabrana." #: dialogs.cpp:38 msgid "Click here for help regarding the error you selected." @@ -66,11 +71,12 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali." #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja vašeg " -"Logo koda.\n" +"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja " +"vašeg Logo koda.\n" "Srećno!" #: dialogs.cpp:60 @@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "Naredba %1 prihvata samo broj kao parametar." msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Naredba %1 prihvata samo brojeve kao parametre." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Podesi uređivač..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Ovo je uređivač koda, ovde kucate Logo naredbe kojima dajete instrukcije " -"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->" -"Otvori primere...“ ili „Fajl->Otvori“." +"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->Otvori " +"primere...“ ili „Fajl->Otvori“." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -396,16 +406,21 @@ msgstr "Otvaranje je prekinuto usled greške." msgid "Opening aborted." msgstr "Otvaranje je prekinuto." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Snimanje je prekinuto." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga prebrišete?" +"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga " +"prebrišete?" #: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409 msgid "Overwrite?" @@ -482,13 +497,17 @@ msgstr "Izlazim iz KTurtle-a..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Program na kome trenutno radite nije snimljen. Izlaskom iz KTurtle-a možete " "izgubiti izmene koje ste načinili." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Odbaci izmene i &izađi" @@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Veliki doprinos, podrška i obožavalac" #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "Autor wsbasic-a (wsbasic.sf.net), osnove za interpretator KTurtle-a" #: main.cpp:59 main.cpp:62 @@ -695,11 +715,11 @@ msgstr "Podrška za ćirilicu u raščlanjivaču" #: parser.cpp:97 msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju po " -"liniji." +"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju " +"po liniji." #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Ne razumem „%1“" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "„%1“ nije ni Logo naredba ni naučena naredba." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "&Napredne postavke" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "„%1“ (%2)" + +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "netačno" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "tačno" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Širina platna u pikselima" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Visina platna u pikselima" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Lista dostupnih jezika za Logo naredbe" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Jezik Logo naredbi" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Vrednost kombo-kutije" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "netačno" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "tačno" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Napredne postavke" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "&Napredne postavke" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |