summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po562
1 files changed, 0 insertions, 562 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index 1b1c28e7f38..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,562 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to Swedish
-# Översättning av kasbarextension.po till Svenska
-# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mattias Newzella <[email protected]>, 2001, 2002,2003, 2004.
-# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "Om Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar version: %1</h2><b>KDE-version:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG började som en översättning av det ursprungliga Kasbar "
-"miniprogrammet till det (då nya) utöknings-API:et, men slutade som en "
-"fullständig omskrivning på grund av den uppsättning funktioner som olika "
-"grupper användare behövde. Under arbetet med omskrivningen lades alla "
-"standardfunktioner som tillhandahålls av det normala aktivitetsfältet till, och "
-"dessutom ytterligare några originella som miniatyrbilder.</p>"
-"<p>Du kan hitta information om den senaste utvecklingen av Kasbar på <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, Kasbars hemsida.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Upphovsmän"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Upphovsmännen till Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
-"<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Utvecklare och underhållare av Kasbar TNG-koden.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
-"<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet skrev det ursprungliga Kasbar-miniprogrammet som den här utökningen "
-"är baserad på. Lite av originalkoden finns kvar, men det grundläggande "
-"utseendet i ogenomskinligt läge är nästan identiskt med den första "
-"implementationen.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "BSD-licens"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"Kasbar får användas under villkoren antingen i BSD-licensen, eller GNU Public "
-"License."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL-licens"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "En alternativ aktivitetshanterare"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Dela upp"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Inställningar för Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Specificerar storleken på aktivitetsobjekten."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Stor&lek:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorm"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Mycket stor"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellan"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Anger maximalt antal objekt som ska placeras i en rad innan en ny rad eller "
-"kolumn påbörjas. Om värdet är 0, så används allt tillgängligt utrymme."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "R&utor per rad: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Koppla loss från skärmkant"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Kopplar loss raden från skärmkanten och gör den möjlig att dra."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "Trans&parent"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Aktiverar pseudo-transparent läge."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Akt&ivera färgton"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Aktiverar färgton i bakgrunden som syns igenom i transparent läge."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Specificerar färgen som ska användas för bakgrundsfärgtonen."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "Färg på fär&gton:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Specificerar styrkan på bakgrundsfärgtonen."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "&Styrka på färgton: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "Aktivera &miniatyrbilder"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Aktiverar visning av en miniatyrbild av fönstret när du flyttar muspekaren över "
-"ett objekt. Miniatyrbilderna är ungefärliga, och kanske inte visar aktuellt "
-"innehåll i fönstret.\n"
-"\n"
-"Användning av detta alternativ på en långsam dator kan orsaka prestandaproblem."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "&Inbäddade miniatyrbilder"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Kontrollerar storleken på fönsterminiatyrbilderna. Användning av stora "
-"storlekar kan orsaka prestandaproblem."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "&Storlek på miniatyrbild: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Kontrollerar hur ofta miniatyrbilden av det aktiva fönstret uppdateras. Om "
-"värdet är 0, så görs inga uppdateringar.\n"
-"\n"
-"Användning av små värden kan orsaka prestandaproblem på långsamma datorer."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "&Uppdatera miniatyrbild varje: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Uppträdande"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&Gruppera fönster"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Aktiverar gruppering av relaterade fönster."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "&Visa alla fönster"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Aktiverar visningen av fönster, inte bara de på det aktuella skrivbordet."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Gruppera fönster på inaktiva skrivbord"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-"Aktiverar gruppering av fönster som inte är på det aktuella skrivbordet."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Visa bara &minimerade fönster"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"När det här alternativet är markerat, visas bara minimerade fönster i raden. "
-"Det ger Kasbar ett beteende som liknar ikonhanteringen i äldre miljöer som CDE "
-"eller OpenLook."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Namnförgrund:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Namnbakgrund:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Inaktiv förgrund:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Inaktiv bakgrund:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Aktiv förgrund:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Aktiv bakgrund:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "&Förloppsfärg:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "&Uppmärksamhetsfärg:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indikering"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "Aktivera upp&startssignalerare"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Aktiverar visningen av aktiviteter som startas men som ännu inte har skapat ett "
-"fönster."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "Aktivera ändri&ngsindikator"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Aktiverar visning av en diskettikon för fönster som innehåller ett ändrat "
-"dokument."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "Aktivera &förloppsindikering"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"Aktiverar visning av en förloppsrad i namnlisten på fönster som anger förlopp."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Aktivera &uppmärksamhetsindikering"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-"Aktiverar visning av en ikon som anger ett fönster som behöver uppmärksamhet."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Aktivera ramar för inaktiva objekt"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Aktiverar ramar för inaktiva objekt. Om du vill att raden ska försvinna i "
-"bakgrunden, bör du troligen avmarkera alternativet."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" bildpunkt\n"
-" bildpunkter"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "&Visa alla fönster"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&Gruppera fönster"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Visa &klocka"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Visa &lastmätare"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flytande"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "R&otera rad"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Uppdate&ra"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "A&npassa Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&Om Kasbar"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "Till sys&tembricka"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "Egenska&per"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Kunde inte skicka till systembricka"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Aktivitetsegenskaper"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Aktivitet"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Objekt"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Rad"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Namn</b>: $name"
-"<br><b>Synligt namn</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Ikon</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimerad</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximerad</b>: $maximized"
-"<br><b>Upprullad</b>: $shaded "
-"<br><b>Alltid överst</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Skrivbord</b>: $desktop"
-"<br><b>Alla skrivbord</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Ikonnamn</b>: $iconicName"
-"<br><b>Synligt ikonnamn</b>: $visibleIconicName "
-"<br>"
-"<br><b>Ändrat</b>: $modified"
-"<br><b>Kräver uppmärksamhet</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "NET WM-specifikationsinformation"