diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po | 562 |
1 files changed, 0 insertions, 562 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index 1b1c28e7f38..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,562 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to Swedish -# Översättning av kasbarextension.po till Svenska -# Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mattias Newzella <[email protected]>, 2001, 2002,2003, 2004. -# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-27 18:00+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" -"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "Om Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Kasbar version: %1</h2><b>KDE-version:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG började som en översättning av det ursprungliga Kasbar " -"miniprogrammet till det (då nya) utöknings-API:et, men slutade som en " -"fullständig omskrivning på grund av den uppsättning funktioner som olika " -"grupper användare behövde. Under arbetet med omskrivningen lades alla " -"standardfunktioner som tillhandahålls av det normala aktivitetsfältet till, och " -"dessutom ytterligare några originella som miniatyrbilder.</p>" -"<p>Du kan hitta information om den senaste utvecklingen av Kasbar på <a " -"href=\"%3\">%4</a>, Kasbars hemsida.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Upphovsmän" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Upphovsmännen till Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>" -"<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Utvecklare och underhållare av Kasbar TNG-koden.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">" -"[email protected]</a>" -"<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet skrev det ursprungliga Kasbar-miniprogrammet som den här utökningen " -"är baserad på. Lite av originalkoden finns kvar, men det grundläggande " -"utseendet i ogenomskinligt läge är nästan identiskt med den första " -"implementationen.</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "BSD-licens" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "" -"Kasbar får användas under villkoren antingen i BSD-licensen, eller GNU Public " -"License." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "GPL-licens" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "En alternativ aktivitetshanterare" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Dela upp" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Inställningar för Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Specificerar storleken på aktivitetsobjekten." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Stor&lek:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "Mycket stor" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Mellan" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Anger maximalt antal objekt som ska placeras i en rad innan en ny rad eller " -"kolumn påbörjas. Om värdet är 0, så används allt tillgängligt utrymme." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "R&utor per rad: " - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "&Koppla loss från skärmkant" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Kopplar loss raden från skärmkanten och gör den möjlig att dra." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "Trans&parent" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Aktiverar pseudo-transparent läge." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "Akt&ivera färgton" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Aktiverar färgton i bakgrunden som syns igenom i transparent läge." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Specificerar färgen som ska användas för bakgrundsfärgtonen." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "Färg på fär>on:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Specificerar styrkan på bakgrundsfärgtonen." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "&Styrka på färgton: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilder" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "Aktivera &miniatyrbilder" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Aktiverar visning av en miniatyrbild av fönstret när du flyttar muspekaren över " -"ett objekt. Miniatyrbilderna är ungefärliga, och kanske inte visar aktuellt " -"innehåll i fönstret.\n" -"\n" -"Användning av detta alternativ på en långsam dator kan orsaka prestandaproblem." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "&Inbäddade miniatyrbilder" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Kontrollerar storleken på fönsterminiatyrbilderna. Användning av stora " -"storlekar kan orsaka prestandaproblem." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "&Storlek på miniatyrbild: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Kontrollerar hur ofta miniatyrbilden av det aktiva fönstret uppdateras. Om " -"värdet är 0, så görs inga uppdateringar.\n" -"\n" -"Användning av små värden kan orsaka prestandaproblem på långsamma datorer." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "&Uppdatera miniatyrbild varje: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Uppträdande" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "&Gruppera fönster" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Aktiverar gruppering av relaterade fönster." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "&Visa alla fönster" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "" -"Aktiverar visningen av fönster, inte bara de på det aktuella skrivbordet." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "&Gruppera fönster på inaktiva skrivbord" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "" -"Aktiverar gruppering av fönster som inte är på det aktuella skrivbordet." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Visa bara &minimerade fönster" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"När det här alternativet är markerat, visas bara minimerade fönster i raden. " -"Det ger Kasbar ett beteende som liknar ikonhanteringen i äldre miljöer som CDE " -"eller OpenLook." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "Namnförgrund:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "Namnbakgrund:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Inaktiv förgrund:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Inaktiv bakgrund:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Aktiv förgrund:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Aktiv bakgrund:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "&Förloppsfärg:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "&Uppmärksamhetsfärg:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Indikering" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Aktivera upp&startssignalerare" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Aktiverar visningen av aktiviteter som startas men som ännu inte har skapat ett " -"fönster." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "Aktivera ändri&ngsindikator" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Aktiverar visning av en diskettikon för fönster som innehåller ett ändrat " -"dokument." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Aktivera &förloppsindikering" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"Aktiverar visning av en förloppsrad i namnlisten på fönster som anger förlopp." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Aktivera &uppmärksamhetsindikering" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "" -"Aktiverar visning av en ikon som anger ett fönster som behöver uppmärksamhet." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Aktivera ramar för inaktiva objekt" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Aktiverar ramar för inaktiva objekt. Om du vill att raden ska försvinna i " -"bakgrunden, bör du troligen avmarkera alternativet." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" bildpunkt\n" -" bildpunkter" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "&Visa alla fönster" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "&Gruppera fönster" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Visa &klocka" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Visa &lastmätare" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flytande" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "R&otera rad" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "Uppdate&ra" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "A&npassa Kasbar..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "&Om Kasbar" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "Till sys&tembricka" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "Egenska&per" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Kunde inte skicka till systembricka" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "Aktivitetsegenskaper" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Aktivitet" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Objekt" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Rad" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Namn</b>: $name" -"<br><b>Synligt namn</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikon</b>: $iconified" -"<br><b>Minimerad</b>: $minimized" -"<br><b>Maximerad</b>: $maximized" -"<br><b>Upprullad</b>: $shaded " -"<br><b>Alltid överst</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Skrivbord</b>: $desktop" -"<br><b>Alla skrivbord</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikonnamn</b>: $iconicName" -"<br><b>Synligt ikonnamn</b>: $visibleIconicName " -"<br>" -"<br><b>Ändrat</b>: $modified" -"<br><b>Kräver uppmärksamhet</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "NET WM-specifikationsinformation" |