diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/privacy.po | 370 |
1 files changed, 0 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index 0ee8b3bafa1..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,370 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Swedish -# translation of privacy.po to Svenska -# Översättning av privacy.po till Svenska -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003, 2004. -# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 11:01+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" -"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Integritetsmodulen låter en användare rensa spår som KDE lämnar i systemet, som " -"kommandohistorik eller webbläsarcache." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "IM integritet" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE-inställningsmodul för integritet" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "© 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Miniatyrbildscache" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Integritetsinställningar" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Webbläsning" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Historik för körda kommandon" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Kakor" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Innehåll sparat på klippbordet" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Webbhistorik" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Webbcache" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Kompletteringsposter för formulär" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Senaste dokument" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Snabbstartmeny" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Favoritikoner" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Markera alla rensningsåtgärder du vill utföra. De utförs genom att klicka på " -"knappen nedanför." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Utför omedelbart markerade rensningsåtgärder" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Rensar alla lagrade miniatyrbilder" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Rensar kommandohistoriken som körs via verktyget Kör kommando på skrivbordet" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Rensar alla lagrade kakor från webbplatser" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Rensar historiken över besökta webbplatser" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Rensar klippbordsinnehållet lagrat av Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Rensar den tillfälliga cachen över besökta webbplatser" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Rensar värden som skrevs in i formulär på webbplatser" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Rensar listan med nyligen använda dokument från KDE:s programmeny" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Rensar värden från listan med senast startade program" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Rensar cachen med favoritikoner från besökta webbplatser" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "Du tar bort data som kan vara av värde för dig. Är du säker?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Startar rensning..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Rensar %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Rensning av %1 misslyckades" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Rensning klar." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Integritet" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Avmarkera alla" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Rensa" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Integritetsnivå i nätverket:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Ekonomisk information" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Varna mig när jag besöker en plats som använder min ekonomiska eller " -"inköpsinformation:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "För marknadsförings- eller reklamsyften" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "För att dela med andra företag" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Hälsoinformation" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Varna mig när jag besöker en plats som använder min medicinska eller " -"hälsoinformation: " - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demografisk data" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Varna mig när jag besöker en plats som använder information från mig som inte " -"är personrelaterad:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "För att avgöra mina intressen, vanor eller allmänna beteende" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Varna mig när jag besöker en plats som delar min personliga information med " -"andra företag" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Varna mig när jag besöker en plats som inte talar om vilken information som " -"finns om mig" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig information" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Varna mig när jag besöker en plats som kan kontakta mig om andra produkter " -"eller tjänster:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Varna mig när jag besöker en plats som kan använda min personliga information " -"för att:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Avgöra mina intressen, vanor eller allmänna beteende" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Via telefon" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Via post" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "Via e-post" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "Och inte låter mig ta bort min kontaktinformation" |