summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkmime.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkmime.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkmime.po87
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkmime.po b/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkmime.po
new file mode 100644
index 00000000000..bec73dc93fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkmime.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of libkmime.po to Svenska
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkmime\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-19 08:29+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kmime_mdn.cpp:54
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
+msgstr ""
+"Brevet som skickades ${date} till ${to} med rubriken \"${subject}\" har visats. "
+"Det finns ingen garanti att brevet har lästs eller begripits."
+
+#: kmime_mdn.cpp:58
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
+"and nonetheless read later on."
+msgstr ""
+"Brevet som skickades ${date} till ${to} med rubriken \"${subject}\" har tagits "
+"bort utan att ha visats. Det finns ingen garanti att detta inte ångras, och "
+"brevet ändå läses senare."
+
+#: kmime_mdn.cpp:63
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
+msgstr ""
+"Brevet som skickades ${date} till ${to} med rubriken \"${subject}\" har "
+"skickats vidare. Det finns ingen garanti att inte brevet ändå läses senare."
+
+#: kmime_mdn.cpp:67
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"processed by some automatic means."
+msgstr ""
+"Brevet som skickades ${date} till ${to} med rubriken \"${subject}\" har "
+"hanterats på något automatiserat sätt."
+
+#: kmime_mdn.cpp:70
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
+"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+msgstr ""
+"Brevet som skickades ${date} till ${to} med rubriken \"${subject}\" har "
+"hanterats. Avsändaren vill inte avslöja ytterligare information för dig."
+
+#: kmime_mdn.cpp:74
+msgid ""
+"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
+"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
+"Failure: header field below."
+msgstr ""
+"En brevhanteringsbekräftelse för brevet som skickades ${date} till ${to} med "
+"rubriken \"${subject}\" kunde inte skapas. Orsaken anges nedan i huvudfältet "
+"Failure."
+
+#: kmime_util.cpp:665
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: kmime_util.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Today %1"
+msgstr "I dag %1"
+
+#: kmime_util.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Yesterday %1"
+msgstr "I går %1"
+
+#: kmime_util.cpp:697
+msgid ""
+"_: 1. weekday, 2. time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"