diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kompare.po | 1011 |
1 files changed, 1011 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..b8e54c272fb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/kdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,1011 @@ +# translation of kompare.po to Swedish +# Översättning kompare.po till Svenska +# Översättning av kompare.po till Svenska +# +# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003, 2004. +# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004. +# Stefan Asserhall <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhall <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Visningsinställningar" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Jämför" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Jämförelseinställningar" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Spara a&lla" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Spara .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Byt källa och mål" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Visa statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> kan inte laddas ner.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Webbadressen <b>%1</b> finns inte på systemet.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Jämförelsealternativ" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Programfixar" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Spara .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen finns eller är skrivskyddad. Vill du skriva över den?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Filen finns" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Skriv inte över" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "Kompare-del" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Kör jämförelse..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Tolkar jämförelseutmatning..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Jämför fil %1 med fil %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Jämför filer i %1 med filer i %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Visar jämförelseutmatning från %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med filen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fogar ihop jämförelseutmatningen från %1 med katalogen %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Du har gjort ändringar i målfilen eller målfilerna.\n" +"Vill du spara dem?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Förenat" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Sammanhang" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Ingen jämförelsefil finns eller två filer har inte jämförts. Därför finns inte " +"någon statistik tillgänglig." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Jämförelsestatistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Gammal fil: %1\n" +"Ny fil: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Antal block: %4\n" +"Antal skillnader: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Antal filer i diff-filen: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Aktuell gammal fil: %3\n" +"Aktuell ny fil: %4\n" +"\n" +"Antal block: %5\n" +"Antal skillnader: %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Färg för borttaget:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Färg för ändrat:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Färg för tillagt:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Färg för applicerat:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Mushjulet" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Antal rader:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatortecken till mellanslag" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Antal mellanslag som ett tabulatortecken ska ersättas med:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utseende" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Textteckensnitt" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Jämförelseprogram" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Du kan välja ett annat diff-program här. På Solaris känner inte det vanliga " +"diff-programmet till alla väljare, men GNU-versionen av diff gör det. På detta " +"sätt kan du välja den versionen." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Jämför" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Utmatningsformat" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Välj format för utmatningen som skapas av diff. Förenat är det som oftast " +"används eftersom det är mycket läsbart. KDE-utvecklarna tycker att det här " +"formatet är bäst för att skicka programfixar." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Sammanhangsrader" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Antal sammanhangsrader:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Antal sammanhangsrader är normalt 2 eller 3. Det gör jämförelsen läsbar och " +"tillämpningsbar i de flesta fall. Mer än 3 rader gör bara jämförelsen onödigt " +"stor." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Format" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Leta efter mindre ändringar" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -d." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimera för stora filer" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -H till diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "&Ignorera skiftläge" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -i." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Ignorera reguljärt uttryck:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -I till diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Lägg till det reguljära uttryck som du vill använda för\n" +"att ignorera rader som det motsvarar." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigera..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Genom att klicka här visas en dialogruta för reguljära uttryck\n" +"där du grafiskt kan skapa reguljära uttryck." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Blanktecken" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "E&xpandera tabulator-tecken till mellanslag vid utmatning" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -t till diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "I&gnorera tillagda eller borttagna tomma rader" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -B till diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ig&norera ändringar i blanktecken" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -b till diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Ign&orera alla blanktecken" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -w till diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Igno&rera ändringar på grund av tabulator-expansion" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Det här alternativet motsvarar väljaren -E till diff." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "Al&ternativ" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Filmönster att undanta" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Om det här är markerat kan du skriva in ett skalmönster i redigeringsraden till " +"höger eller väljer poster i listan." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Här kan du lägga till eller ta bort ett skalmönster, eller välja en eller flera " +"poster i listan." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Fil med filnamn att undanta" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Om det här är markerat, kan du skriva in ett filnamn i kombinationsrutan till " +"höger." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Här kan du skriva in en webbadress till en fil med skalmönster som ska " +"ignoreras under jämförelse av katalogerna." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Alla filer som du väljer i dialogrutan som visas när du klickar här, läggs till " +"i dialogrutan till vänster om knappen." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Undantag" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodning" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Program för att visa skillnaderna mellan filer och valfritt skapa en " +"jämförelsefil" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Det här jämför webbadress 1 med webbadress 2" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Detta öppnar webbadress 1 och förväntar sig att den är en jämförelseutmatning. " +"Webbadress 1 kan också vara \"-\", och läses då från standardinmatningen. Detta " +"kan till exempel användas med \"cvs diff | kompare -o -\". Kompare kontrollerar " +"om originalfilerna kan hittas, och fogar sedan ihop originalfilerna med " +"jämförelseutmatningen och visar det i visningsfönstret. Väljaren \"-n\" stänger " +"av kontrollen." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Detta fogar ihop webbadress 2 med webbadress 1. Webbadress 2 förväntas vara en " +"jämförelseutmatning och webbadress 1 filen eller katalogen som " +"jämförelseutmatningen ska fogas ihop med. " + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Stänger av kontrollen för att automatiskt hitta originalfilerna när \"-\" " +"används som webbadress med väljaren -o." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Använd det här för att ange kodningen vid anrop från kommandoraden. Det får den " +"lokala kodningen som standardvärde om det inte anges." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "© 2001-2004, John Firebaugh och Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare ikongrafik" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Ett stort antal goda råd" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia-jämförelsevisning" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Jämför filer eller kataloger" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Jämför" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Jämför de här filerna eller katalogen" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Om du har angett två filnamn eller två kataloger i den här dialogrutans fält, " +"aktiveras den här knappen, och en jämförelse av de inskrivna filerna eller " +"katalogerna startas genom att klicka på den. " + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Skriv in filerna som du vill jämföra här." + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Här kan du ändra alternativ för att jämföra filer." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Här kan du ändra alternativ för visningen." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Källkatalog" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Målkatalog" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Källfil" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Målfil" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Källrad" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Målrad" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Skillnad" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Utförd: Ändring av %n rad ångrad\n" +"Utförd: Ändring av %n rader ångrad" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Ändrade %n rad\n" +"Ändrade %n rader" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Utförd: Infogning av %n rad ångrad\n" +"Utförd: Infogning av %n rader ångrad" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Infogade %n rad\n" +"Infogade %n rader" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Utförd: Borttagning av %n rad ångrad\n" +"Utförd: Borttagning av %n rader ångrad" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Tog bort %n rad\n" +"Tog bort %n rader" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "Komparenavträd-del" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "S&killnad" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Kör jämförelse i" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandorad" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd katalog && diff -udHprNa -- källa mål" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Leta efter mindre ändringar" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimera för stora filer" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignorera skiftläge" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Expandera tabulator-tecken till mellanslag" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignorera tillagda eller borttagna tomma rader" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignorera ändringar i blanktecken" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Visa funktionsnamn" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Jämför kataloger rekursivt" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Behandla nya filer som tomma" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Sida vid sida" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Kunde inte hitta KompareView-delprogrammet." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Kunde inte ladda KompareView-delprogrammet." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Kunde inte hitta KompareNavigator-delprogrammet." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Kunde inte ladda KompareNavigator-delprogrammet." + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Ö&ppna jämförelse..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Jämför filer..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Foga ihop webbadress med jämförelse..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Visa &textvy" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Dölj &textvy" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 av 0 skillnader" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 av 0 filer" + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +" %1 av %n fil \n" +" %1 av %n filer " + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n fil \n" +" %n filer " + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 av %n skillnad, %2 applicerad \n" +" %1 av %n skillnader, %2 applicerade " + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n skillnad \n" +" %n skillnader " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Foga ihop fil eller katalog med jämförelseutmatning" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fil eller katalog" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Jämförelseutmatning" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Foga ihop" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Foga ihop filen eller katalogen med jämförelseutmatningen" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Om du har angett en fil eller katalog och en fil som innehåller " +"jämförelseutmatning i den här dialogrutans fält, aktiveras den här knappen, och " +"Kompares huvudfönster startas genom att klicka på den, där utmatningen från de " +"inskrivna filen eller filerna i katalogen blandas med jämförelseutmatningen. " + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Jämför de här filerna eller katalogerna" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Applicera skillnad" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Ångra &applicera skillnad" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "App&licera alla" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "Å&ngra applicera alla" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "Fö®ående fil" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "Nä&sta fil" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Föregående skillnad" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Nästa s&killnad" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: <b>%1</b>" +", är inte en giltig jämförelsefil.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med filen <b>%2</b>" +".</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med katalogen <b>" +"%2</b>.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunde inte skriva till den tillfälliga filen <b>%1</b>. Tar bort den.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunde inte skapa målkatalogen <b>%1</b>.\n" +"Filen har inte sparats.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen <b>%1</b>" +". Den tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under <b>%2</b>" +". Du kan kopiera den till rätt plats för hand.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Filerna är identiska." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen." |