summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po1564
1 files changed, 782 insertions, 782 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
index 23153bd0353..e54b104cfd7 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kate.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -19,17 +19,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Sess&ioner"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fönster"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -235,221 +241,6 @@ msgstr ""
"<p><strong>F8</strong> eller <strong>Skift+F8</strong> byter till\n"
"nästa eller föregående ram.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Filsystembläddrare"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Sök i filer"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Skapa ett nytt dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Öppnar ett befintligt dokument för redigering"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Det här visar filer som du nyligen öppnat, och låter dig enkelt öppna dem igen."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Spara a&lla"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Spara alla öppna, ändrade dokument till disk."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Stäng aktuellt dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "St&äng alla"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Stäng alla öppna dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Skicka ett eller flera av de öppnade dokumenten som e-postbilagor."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Stänger det här fönstret"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Skapa en ny Kate-vy. (Ett nytt fönster med samma dokumentlista)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externa verktyg"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Starta externa hjälpprogram"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Öppna &med"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Öppna aktuellt dokument med ett annat program som är registrerat med filtypen, "
-"eller med ett program du väljer."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Anpassa programmets tilldelning av snabbtangenter."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Anpassa vilka objekt som ska visas i verktygsrader."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Anpassa olika delar av programmet och redigeringskomponenten."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Skicka till terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Det här visar användbara tips om hur programmet används."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Handbok insticksprogram"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Det här visar hjälpfiler för olika tillgängliga insticksprogram."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Spara s&om..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Hantera..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Snabböppna"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Ny fil öppnad medan Kate försöker avslutas. Avbryter avslutning."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Avbryter avslutning"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Andra..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Andra..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Programmet '%1' hittades inte."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Program hittades inte."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Aktuellt dokument har inte sparats, och kan inte bifogas till ett "
-"e-postmeddelande."
-"<p>Vill du spara det och fortsätta?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Kan inte skicka en osparad fil"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "Filen kunde inte sparas. Kontrollera om du har skrivbehörigheter."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Aktuell fil:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>har ändrats. Ändringarna blir inte tillgängliga i bilagan."
-"<p>Vill du spara det innan det skickas?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Spara innan den skickas?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Spara inte"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Här kan du se Kates alla tillgängliga insticksprogram. De med en markering är "
-"laddade, och laddas igen nästa gång Kate startas."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Starta Kate med en angiven session"
@@ -596,11 +387,21 @@ msgstr "Väldigt fin hjälp"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Alla personer som har bidragit och som jag har glömt att nämna"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det är inte en normal fil, det är en katalog."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Daniel Karlsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Sök i filer"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -753,26 +554,6 @@ msgstr "<strong>Fel:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Fel i jämförelseverktyg"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dokumentet \"%1\" har ändrats, men inte sparats."
-"<p>Vill du spara dina ändringar eller kasta dem?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Stäng dokument"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Öppnar filer från senaste sessionen igen..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Startar"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokument ändrat på disk"
@@ -872,6 +653,398 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fel när jämförelse skulle skapas"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Stäng aktuell flik"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivera nästa flik"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivera föregående flik"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dela &vertikalt"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv vertikalt i två vyer."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Dela &horisontellt"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv horisontellt i två vyer."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "St&äng aktuell vy"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Stäng den delade vyn som för närvarande är aktiv"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Nästa vy"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Gör den nästa delade vyn den aktiva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Föregående vy"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Gör den föregående delade vyn den aktiva."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Öppna en ny flik"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Stäng aktuell flik"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Misslyckades expandera kommandot '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Externa verktyg för Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redigera externa verktyg"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Namn:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Namnet visas i menyn 'Verktyg -> Externa'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&kript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Skriptet som ska köras för att aktivera verktyget. Skriptet skickas till "
+"/bin/sh för att köras. Följande makron expanderas:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code>: Webbadressen för aktuellt dokument."
+"<li><code>%URLs</code>: En lista med webbadresser för alla öppna dokument."
+"<li><code>%directory</code>: Webbadressen för katalogen som innehåller aktuella "
+"dokument."
+"<li><code>%filename</code>: Filnamnet på aktuellt dokument."
+"<li><code>%line</code>: Textmarkörens aktuella rad i aktuell vy."
+"<li><code>%column</code>: Textmarkörens nuvarande kolumn i nuvarande vy."
+"<li><code>%selection</code>: Markerad text i nuvarande vy."
+"<li><code>%text</code>: Texten i nuvarande dokument.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Körbar fil:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Den körbara filen som används av kommandot. Den används för att kontrollera om "
+"ett verktyg ska visas. Om den inte anges, används första ordet i <em>"
+"kommando</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime-typer:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"En lista över mime-typer åtskilda med semikolon, som det här verktyget ska vara "
+"tillgängligt för. Om den lämnas tom, är verktyget alltid tillgängligt. För att "
+"välja bland kända mime-typer, klicka på knappen till höger."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Klicka för en dialogruta som kan hjälpa dig skapa en lista med mime-typer."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Spara:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuellt dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alla dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Du kan välja att spara aktuellt dokument eller alla (ändrade) dokument innan "
+"kommandot körs. Det är till hjälp om du vill skicka webbadresser till ett "
+"program, som exempelvis en FTP-klient."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Kommandoradsnamn:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Om du anger ett namn här kan du anropa kommandot ifrån vyns kommandorader med "
+"exttool-namnet_du_angav. Använd inte mellanslag eller tabulator i namnet."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn och ett kommando"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Välj mime-typer som verktyget ska aktiveras för."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Välj Mime-typer"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nytt..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redigera..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Infoga &avskiljare"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Den här listan visar alla inställda verktyg, representerade av sina menytexter."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INFOGA "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Rad: %1 Kol: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " LÄS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ERSÄTT "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLOCK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Förvald session"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Namnlös session"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Session (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Spara session?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Spara nuvarande session?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Fråga inte igen"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Ingen session vald att öppna."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ingen session vald"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Ange namn på nuvarande session"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessionsnamn:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "För att spara en ny session måste du ange ett namn."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Saknar sessionsnamn"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Ange nytt namn på nuvarande session"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "För att spara en session måste du ange ett namn."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sessionsväljare"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Öppna session"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny session"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessionsnamn"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Öppna dokument"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Använd alltid det här alternativet"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Ö&ppna"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Hantera sessioner"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Byt namn..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Ange nytt namn på session"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen skicka texten till terminalen? Det kör eventuella kommandon "
+"som den innehåller med dina användarrättigheter."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Skicka till terminal?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Skicka till terminal"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det är inte en normal fil, det är en katalog."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokumentet \"%1\" har ändrats, men inte sparats."
+"<p>Vill du spara dina ändringar eller kasta dem?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Stäng dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Ny fil öppnad medan Kate försöker avslutas. Avbryter avslutning."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Avbryter avslutning"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Öppnar filer från senaste sessionen igen..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Startar"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "E-posta filer"
@@ -895,6 +1068,10 @@ msgstr ""
"<p>För att markera fler dokument att skicka, klicka på <strong>"
"Visa alla dokument&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -909,149 +1086,192 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Klicka på <strong>Skicka e-post...</strong> för att skicka markerade dokument"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktuell dokumentkatalog"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du ange en sökväg till en katalog som ska visas."
-"<p>För att gå till en katalog som tidigare angetts, tryck på pilen till höger "
-"och välj en."
-"<p>Posten har komplettering av katalognamn. Högerklicka för att välja hur "
-"kompletteringen ska fungera."
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Filsystembläddrare"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Här kan du skriva in ett namnfilter som begränsar vilka filer som visas."
-"<p>För att rensa filtret, inaktivera filterknappen till vänster."
-"<p>För att återanvända det senaste filtret som används, aktivera filterknappen."
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Skapa ett nytt dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Öppnar ett befintligt dokument för redigering"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Den här knappen rensar namnet på filtret när den inaktiveras, eller "
-"tillämpar det senaste filtret igen när den aktiveras."
+"Det här visar filer som du nyligen öppnat, och låter dig enkelt öppna dem igen."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Tillämpa senaste filtret (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Spara a&lla"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Rensa filter"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Spara alla öppna, ändrade dokument till disk."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Stäng aktuellt dokument."
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Tillgängliga &åtgärder:"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "St&äng alla"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Mar&kerade åtgärder:"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Stäng alla öppna dokument."
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatisk synkronisering"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Skicka ett eller flera av de öppnade dokumenten som e-postbilagor."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "N&är ett dokument aktiveras"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stänger det här fönstret"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "När filväljaren blir synlig"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Skapa en ny Kate-vy. (Ett nytt fönster med samma dokumentlista)."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Kom ihåg p&latser:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Externa verktyg"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Kom ihåg &filter:"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Starta externa hjälpprogram"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Öppna &med"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Återställ pla&ts"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Öppna aktuellt dokument med ett annat program som är registrerat med filtypen, "
+"eller med ett program du väljer."
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Återställ senaste f&ilter"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Anpassa programmets tilldelning av snabbtangenter."
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Anpassa vilka objekt som ska visas i verktygsrader."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-"<p>Bestämmer hur många platser som behålls i platskombinationsrutans historik."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Anpassa olika delar av programmet och redigeringskomponenten."
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Skicka till terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Det här visar användbara tips om hur programmet används."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Handbok insticksprogram"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Det här visar hjälpfiler för olika tillgängliga insticksprogram."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Bestämmer hur många filter som behålls i filterkombinationsrutans historik."
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Ny"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spara s&om..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Hantera..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Snabböppna"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>De här alternativen låter filväljaren automatiskt byta plats till katalogen "
-"för det aktiva dokumentet vid vissa händelser."
-"<p>Automatisk synkronisering är <em>lat</em>, vilket betyder att den inte "
-"aktiveras förrän filväljaren är synlig."
-"<p>Inget alternativ är aktiverat som standard, men du kan alltid synkronisera "
-"platsen genom att klicka på synkroniseringsknappen i verktygsraden."
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andra..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Andra..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Programmet '%1' hittades inte."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Program hittades inte."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Om det här alternativet är aktiverat (normalt), återställs platsen när Kate "
-"startas."
-"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
-"sessionshanterare, återställs alltid platsen."
+"<p>Aktuellt dokument har inte sparats, och kan inte bifogas till ett "
+"e-postmeddelande."
+"<p>Vill du spara det och fortsätta?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Kan inte skicka en osparad fil"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "Filen kunde inte sparas. Kontrollera om du har skrivbehörigheter."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Om det här alternativet är aktiverat (förvalt), återställs det aktuella "
-"filtret när Kate startas."
-"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
-"sessionshanterare, återställs alltid filtret."
-"<p><strong>Observera</strong> att vissa av inställningarna för automatisk "
-"synkronisering kan överskrida den återställda platsen, om de är aktiva."
+"<p>Aktuell fil:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>har ändrats. Ändringarna blir inte tillgängliga i bilagan."
+"<p>Vill du spara det innan det skickas?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Spara innan den skickas?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Spara inte"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1264,6 +1484,18 @@ msgstr "Insticksprogramhanterare"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Här kan du se Kates alla tillgängliga insticksprogram. De med en markering är "
+"laddade, och laddas igen nästa gång Kate startas."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortera &enligt"
@@ -1352,288 +1584,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Ställ in sorteringsmetod för dokumenten."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Någon TDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n"
-"Kontrollera TDE-installationen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Använd det här för att stänga aktuellt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Använd det här kommandot för att skriva ut aktuellt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Använd det här kommandot för att skapa ett nytt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr ""
-"Använd det här kommandot för att öppna ett befintligt dokument för redigering"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Skapa en ny vy som innehåller aktuellt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Välj en editorkomponent"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Överskrid systemets inställningar för förvald redigeringskomponent"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Stänger aktuell dokumentvy"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Använd det här kommandot för att visa eller dölja fönstrets statusrad"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Visa s&ökväg"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Dölj sökväg"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Visa den fullständiga sökvägen till dokumentet i fönstrets namnlist"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Den angivna filen kunde inte läsas. Kontrollera att den finns och att den är "
-"läsbara av aktuell användare."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "Kwrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "Kwrite - Texteditor"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Välj en editorkomponent"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Vill du verkligen skicka texten till terminalen? Det kör eventuella kommandon "
-"som den innehåller med dina användarrättigheter."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Skicka till terminal?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Skicka till terminal"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Förvald session"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Namnlös session"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Session (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Spara session?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Spara nuvarande session?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Fråga inte igen"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Ingen session vald att öppna."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ingen session vald"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Ange namn på nuvarande session"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sessionsnamn:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "För att spara en ny session måste du ange ett namn."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Saknar sessionsnamn"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Ange nytt namn på nuvarande session"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "För att spara en session måste du ange ett namn."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sessionsväljare"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Öppna session"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny session"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sessionsnamn"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Öppna dokument"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Använd alltid det här alternativet"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ppna"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Hantera sessioner"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Byt namn..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Ange nytt namn på session"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INFOGA "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Rad: %1 Kol: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " LÄS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ERSÄTT "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLOCK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny flik"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Stäng aktuell flik"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivera nästa flik"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivera föregående flik"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dela &vertikalt"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv vertikalt i två vyer."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dela &horisontellt"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Dela vyn som för närvarande är aktiv horisontellt i två vyer."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "St&äng aktuell vy"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Stäng den delade vyn som för närvarande är aktiv"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Nästa vy"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Gör den nästa delade vyn den aktiva."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Föregående vy"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Gör den föregående delade vyn den aktiva."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Öppna en ny flik"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Stäng aktuell flik"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Spara som (%1)"
@@ -1680,159 +1630,227 @@ msgid ""
msgstr ""
"Data du begärde skulle sparas kunde inte skrivas. Välj hur du vill fortsätta."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Misslyckades expandera kommandot '%1'."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Aktuell dokumentkatalog"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Externa verktyg för Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Här kan du ange en sökväg till en katalog som ska visas."
+"<p>För att gå till en katalog som tidigare angetts, tryck på pilen till höger "
+"och välj en."
+"<p>Posten har komplettering av katalognamn. Högerklicka för att välja hur "
+"kompletteringen ska fungera."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Redigera externa verktyg"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Här kan du skriva in ett namnfilter som begränsar vilka filer som visas."
+"<p>För att rensa filtret, inaktivera filterknappen till vänster."
+"<p>För att återanvända det senaste filtret som används, aktivera filterknappen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Namn:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Den här knappen rensar namnet på filtret när den inaktiveras, eller "
+"tillämpar det senaste filtret igen när den aktiveras."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Namnet visas i menyn 'Verktyg -> Externa'"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Tillämpa senaste filtret (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Rensa filter"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Tillgängliga &åtgärder:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Mar&kerade åtgärder:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatisk synkronisering"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "N&är ett dokument aktiveras"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "När filväljaren blir synlig"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Kom ihåg p&latser:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Kom ihåg &filter:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Återställ pla&ts"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Återställ senaste f&ilter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Skriptet som ska köras för att aktivera verktyget. Skriptet skickas till "
-"/bin/sh för att köras. Följande makron expanderas:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code>: Webbadressen för aktuellt dokument."
-"<li><code>%URLs</code>: En lista med webbadresser för alla öppna dokument."
-"<li><code>%directory</code>: Webbadressen för katalogen som innehåller aktuella "
-"dokument."
-"<li><code>%filename</code>: Filnamnet på aktuellt dokument."
-"<li><code>%line</code>: Textmarkörens aktuella rad i aktuell vy."
-"<li><code>%column</code>: Textmarkörens nuvarande kolumn i nuvarande vy."
-"<li><code>%selection</code>: Markerad text i nuvarande vy."
-"<li><code>%text</code>: Texten i nuvarande dokument.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Körbar fil:"
+"<p>Bestämmer hur många platser som behålls i platskombinationsrutans historik."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"Den körbara filen som används av kommandot. Den används för att kontrollera om "
-"ett verktyg ska visas. Om den inte anges, används första ordet i <em>"
-"kommando</em>."
+"<p>Bestämmer hur många filter som behålls i filterkombinationsrutans historik."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime-typer:"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>De här alternativen låter filväljaren automatiskt byta plats till katalogen "
+"för det aktiva dokumentet vid vissa händelser."
+"<p>Automatisk synkronisering är <em>lat</em>, vilket betyder att den inte "
+"aktiveras förrän filväljaren är synlig."
+"<p>Inget alternativ är aktiverat som standard, men du kan alltid synkronisera "
+"platsen genom att klicka på synkroniseringsknappen i verktygsraden."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"En lista över mime-typer åtskilda med semikolon, som det här verktyget ska vara "
-"tillgängligt för. Om den lämnas tom, är verktyget alltid tillgängligt. För att "
-"välja bland kända mime-typer, klicka på knappen till höger."
+"<p>Om det här alternativet är aktiverat (normalt), återställs platsen när Kate "
+"startas."
+"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
+"sessionshanterare, återställs alltid platsen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Klicka för en dialogruta som kan hjälpa dig skapa en lista med mime-typer."
+"<p>Om det här alternativet är aktiverat (förvalt), återställs det aktuella "
+"filtret när Kate startas."
+"<p><strong>Observera</strong> att om sessionen hanteras av TDE:s "
+"sessionshanterare, återställs alltid filtret."
+"<p><strong>Observera</strong> att vissa av inställningarna för automatisk "
+"synkronisering kan överskrida den återställda platsen, om de är aktiva."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Spara:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Någon TDE-texteditorkomponent kunde inte hittas.\n"
+"Kontrollera TDE-installationen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Använd det här för att stänga aktuellt dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuellt dokument"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Använd det här kommandot för att skriva ut aktuellt dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alla dokument"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Använd det här kommandot för att skapa ett nytt dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr ""
-"Du kan välja att spara aktuellt dokument eller alla (ändrade) dokument innan "
-"kommandot körs. Det är till hjälp om du vill skicka webbadresser till ett "
-"program, som exempelvis en FTP-klient."
+"Använd det här kommandot för att öppna ett befintligt dokument för redigering"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Kommandoradsnamn:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Skapa en ny vy som innehåller aktuellt dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Om du anger ett namn här kan du anropa kommandot ifrån vyns kommandorader med "
-"exttool-namnet_du_angav. Använd inte mellanslag eller tabulator i namnet."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Välj en editorkomponent"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn och ett kommando"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Överskrid systemets inställningar för förvald redigeringskomponent"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Välj mime-typer som verktyget ska aktiveras för."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Stänger aktuell dokumentvy"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Välj Mime-typer"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Använd det här kommandot för att visa eller dölja fönstrets statusrad"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nytt..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Visa s&ökväg"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Dölj sökväg"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Infoga &avskiljare"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Visa den fullständiga sökvägen till dokumentet i fönstrets namnlist"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Den här listan visar alla inställda verktyg, representerade av sina menytexter."
+"Den angivna filen kunde inte läsas. Kontrollera att den finns och att den är "
+"läsbara av aktuell användare."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "Kwrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "Kwrite - Texteditor"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Välj en editorkomponent"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1902,24 +1920,6 @@ msgstr ""
"sidorader</b> i menyn. Det är fortfarande möjligt att visa eller dölja "
"verktygsvyerna med tilldelade snabbtangenter.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sess&ioner"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fönster"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Välj editor..."