diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kminipagerapplet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 192 |
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kminipagerapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..93083209a01 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# translation of kminipagerapplet.po to Swedish +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Karl Backström <[email protected]>, 2000. +# Mattias Newzella <[email protected]>, 2000-2001. +# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005. +# Stefan Asserhall <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:02+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: pagerapplet.cpp:680 +msgid "&Launch Pager" +msgstr "Starta &Pager" + +#: pagerapplet.cpp:683 +msgid "&Rename Desktop \"%1\"" +msgstr "&Byt namn på skrivbordet \"%1\"" + +#: pagerapplet.cpp:689 +msgid "Pager Layout" +msgstr "Pagerlayout" + +#: pagerapplet.cpp:693 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Automatisk" + +#: pagerapplet.cpp:694 +msgid "" +"_: one row or column\n" +"&1" +msgstr "&1" + +#: pagerapplet.cpp:695 +msgid "" +"_: two rows or columns\n" +"&2" +msgstr "&2" + +#: pagerapplet.cpp:696 +msgid "" +"_: three rows or columns\n" +"&3" +msgstr "&3" + +#: pagerapplet.cpp:698 +msgid "&Rows" +msgstr "&Rader" + +#: pagerapplet.cpp:699 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolumner" + +#: pagerapplet.cpp:702 +msgid "&Window Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilder av &fönster" + +#: pagerapplet.cpp:703 +msgid "&Window Icons" +msgstr "&Fönsterikoner" + +#: pagerapplet.cpp:705 +msgid "Text Label" +msgstr "Textetiketter" + +#: pagerapplet.cpp:706 +msgid "Desktop N&umber" +msgstr "Skrivbordsn&ummer" + +#: pagerapplet.cpp:708 +msgid "Desktop N&ame" +msgstr "Skrivbordsn&amn" + +#: pagerapplet.cpp:710 +msgid "N&o Label" +msgstr "&Ingen etikett" + +#: pagerapplet.cpp:713 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: pagerapplet.cpp:714 +msgid "&Elegant" +msgstr "&Elegant" + +#: pagerapplet.cpp:716 +msgid "&Transparent" +msgstr "&Genomskinlig" + +#: pagerapplet.cpp:718 +msgid "&Desktop Wallpaper" +msgstr "&Skrivbordsunderlägg" + +#: pagerapplet.cpp:721 +msgid "&Pager Options" +msgstr "&Pagerinställningar" + +#: pagerapplet.cpp:724 +msgid "&Configure Desktops..." +msgstr "An&passa skrivbord..." + +#: pagerbutton.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: and 1 other\n" +"and %n others" +msgstr "" +" och 1 annat\n" +"och %n andra" + +#: pagerbutton.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"_n: One window:\n" +"%n windows:" +msgstr "" +"Ett fönster:\n" +"%n fönster:" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop label type" +msgstr "Typ av etikett för virtuellt skrivbord" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Plain" +msgstr "Enkel" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Genomskinlig" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Live" +msgstr "Rörlig" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop background type" +msgstr "Typ av bakgrund för virtuellt skrivbord" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" +msgstr "Antal rader som förhandsgranskningar av skrivbord ska arrangeras i" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show desktop preview?" +msgstr "Visa förhandsgranskning av skrivbord?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show window icons in previews?" +msgstr "Visa fönsterikoner i förhandsgranskningar?" |