summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/tderandr.po350
1 files changed, 213 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tderandr.po
index 9a3e9241b87..cef6d7423d6 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,52 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: tderandrmodule.cpp:82
+#: configdialog.cpp:49
+msgid "Global &Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"1 sekund återstår:\n"
+"%n sekunder återstår:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Programmet startas automatiskt när TDE-sessionen startar"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Ändra storlek och rotera"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Miniprogram för att ändra storlek och rotera"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Många rättningar"
+
+#: tderandrbindings.cpp:29
+msgid "Display Control"
+msgstr ""
+
+#: tderandrbindings.cpp:31
+msgid "Switch Displays"
+msgstr ""
+
+#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
@@ -38,16 +84,16 @@ msgstr ""
"till version 4.3 eller senare. Du behöver utökningen X Resize And Rotate "
"(RANDR), version 1.1 eller senare för att kunna använda funktionen.</qt>"
-#: tderandrmodule.cpp:91
+#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Skärminställningar:"
-#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Skärm %1"
-#: tderandrmodule.cpp:100
+#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
@@ -55,40 +101,40 @@ msgstr ""
"Skärmen vars inställningar du vill ändra kan väljas genom att använda den här "
"listan."
-#: tderandrmodule.cpp:109
+#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Skärmstorlek:"
-#: tderandrmodule.cpp:111
+#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
"Skärmens storleken, som också kallas upplösning, kan väljas i den här listan."
-#: tderandrmodule.cpp:117
+#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
-#: tderandrmodule.cpp:119
+#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr "Uppdateringsfrekvensen för skärmen kan väljas i den här listan."
-#: tderandrmodule.cpp:123
+#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "Orientering (grader moturs)"
-#: tderandrmodule.cpp:126
+#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr "Alternativen i den här delen låter dig ändra skärmens rotation."
-#: tderandrmodule.cpp:128
+#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Verkställ inställningarna vid start av TDE"
-#: tderandrmodule.cpp:130
+#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
@@ -96,11 +142,11 @@ msgstr ""
"Om det här alternativet är aktiverat, används inställningarna av storlek och "
"orientering när TDE startar."
-#: tderandrmodule.cpp:135
+#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Tillåt program i systembrickan att ändra startinställningar"
-#: tderandrmodule.cpp:137
+#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
@@ -109,181 +155,211 @@ msgstr ""
"systembrickans miniprogram och laddas när TDE startar, istället för att vara "
"tillfälliga."
-#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:45
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Ändra skärmstorlek och rotera"
-#: tderandrtray.cpp:69
+#: tderandrtray.cpp:107
+msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Start Automatically"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:108
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Nödvändig X-utökning inte tillgänglig"
-#: tderandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
+#: tderandrtray.cpp:282
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:298
+msgid "Display Profiles"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "&Acceptera inställning"
+
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
msgstr "Anpassa skärm..."
-#: tderandrtray.cpp:117
+#: tderandrtray.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Configure Shortcut Keys..."
+msgstr "Anpassa skärm..."
+
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Skärminställningar har ändrats"
-#: tderandrtray.cpp:128
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Skärmstorlek"
-#: tderandrtray.cpp:181
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Uppdateringsfrekvens"
-#: tderandrtray.cpp:251
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Anpassa skärm"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Anpassa skärm"
+
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"1 sekund återstår:\n"
-"%n sekunder återstår:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Programmet startas automatiskt när TDE-sessionen startar"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Ändra storlek och rotera"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Miniprogram för att ändra storlek och rotera"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Många rättningar"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Bekräfta ändring av skärminställning"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Acceptera inställning"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Åte&rgå till tidigare inställning"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Din skärmorientering, storlek och uppdateringsfrekvens har ändrats till önskade "
-"inställningar. Ange om du vill behålla den här inställningen. Om 15 sekunder "
-"återgår skärmen till de tidigare inställningarna."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Ny inställning:\n"
-"Upplösning: %1 x %2\n"
-"Orientering: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Ny inställning:\n"
-"Upplösning: %1 x %2\n"
-"Orientering: %3\n"
-"Uppdateringsfrekvens: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Utvecklare"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Vänster (90 grader)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Bekräfta ändring av skärminställning"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Upp och ner (180 grader)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "Åte&rgå till tidigare inställning"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Höger (270 grader)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Din skärmorientering, storlek och uppdateringsfrekvens har ändrats till önskade inställningar. Ange om du vill behålla den här inställningen. Om 15 sekunder återgår skärmen till de tidigare inställningarna."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Spegla horisontellt"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ny inställning:\n"
+#~ "Upplösning: %1 x %2\n"
+#~ "Orientering: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Spegla vertikalt"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ny inställning:\n"
+#~ "Upplösning: %1 x %2\n"
+#~ "Orientering: %3\n"
+#~ "Uppdateringsfrekvens: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Okänd orientering"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roterad 90 grader moturs"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Vänster (90 grader)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roterad 180 grader moturs"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Upp och ner (180 grader)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roterad 270 grader moturs"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Höger (270 grader)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Speglad horisontellt och vertikalt"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Spegla horisontellt"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "speglad horisontellt och vertikalt"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Spegla vertikalt"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Speglad horisontellt"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Okänd orientering"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "speglad horisontellt"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Roterad 90 grader moturs"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Speglad vertikalt"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Roterad 180 grader moturs"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "speglad vertikalt"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Roterad 270 grader moturs"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "okänd orientering"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Speglad horisontellt och vertikalt"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "speglad horisontellt och vertikalt"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Speglad horisontellt"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "speglad horisontellt"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Speglad vertikalt"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "speglad vertikalt"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "okänd orientering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"