summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kmplot.po1346
1 files changed, 673 insertions, 673 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kmplot.po
index 857e1888f83..4f694485e08 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -15,53 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Kunde inte hitta Kmplots delprogram."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n"
-"*.*|Alla filer"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Fel i utökning."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Det finns inga andra instanser av Kmplot som kör"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Kmplot-alternativ"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Välj vilken instans av Kmplot\n"
-"som du vill kopiera funktionen till:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Skriv ut rubriktabell"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Ett fel uppstod under överföringen"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Genomskinlig bakgrund"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -132,501 +96,13 @@ msgstr "&Skriv över"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Sök mellan X-värde:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "och:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Sök"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Undre gräns för diagramintervallet"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Skriv in diagramområdets undre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Övre gräns för diagramintervallet"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Skriv in diagramområdets övre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Hitta maxpunkt"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Sök efter maximum i området du angav"
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Sök efter det största Y-värdet i X-området du angav och visa resultatet i en "
-"meddelanderuta."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Hitta minpunkt"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Sök efter minimum i området du angav"
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Sök efter det minsta Y-värdet i X-området du angav och visa resultatet i en "
-"meddelanderuta."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Hämta Y-värde"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Inget Y-värde ännu returnerat"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Här ser du Y-värdet du får för X-värdet i textrutan ovan. För att beräkna "
-"Y-värdet, klicka på knappen Beräkna."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Beräkna"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Räkna ut Y-värdet från X-värdet du skrev"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr "Räkna ut Y-värdet från X-värdet du skrev och visa det i Y-värdesrutan."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Beräkna integral"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Beräkna integralen mellan X-värdena:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Beräkna integralen mellan X-värdena"
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Beräkna den numeriska integralen mellan X-värdena och rita upp resultatet som "
-"en area."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Välj en funktion"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Intervallets minimala värde måste vara mindre än det maximala värdet"
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr "Infoga ett ett minimalt och ett maximalt intervall mellan %1 och %2"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Funktionen hittades inte"
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Då måste välja ett argument för funktionen"
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Minimalt värde:\n"
-"X: %1\n"
-"Y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Maximalt värde:\n"
-"X: %1\n"
-"Y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "Det returnerade Y-värdet"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Här kan du se resultatet av beräkningen: Det returnerade Y-värdet du fick från "
-"X-värdet i textrutan ovan"
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Integralen i intervallet [%1, %2] är:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "Åtgärden avbröts av användaren."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Välj argumentvärde"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Välj ett argument att använda:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Nytt funktionsdiagram"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Redigera funktionsdiagram"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Nytt parametriskt diagram"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Nytt polärt diagram"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordinater"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Redigera koordinatsystem"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Skriv in en funktionsekvation, till exempel f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstanter"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Anpassa Kmplot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportera..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "I&ngen zoomning"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Zooma &rektangel"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zooma &in"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zooma &ut"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Centrera en punkt"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "An&passa grafisk komponent till trigonometriska funktioner"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Fördefinierade &matematiska funktioner"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Färger..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Koordinatsystem..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Skala..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Teckensnitt..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Koordinatsystem I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Koordinatsystem II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Koordinatsystem III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "Nytt &funktionsdiagram..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nytt parametriskt diagram..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nytt polärt diagram..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Redigera diagram..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Hämta Y-värde..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Sök efter minimalt värde..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Sök efter maximalt värde..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Beräkna integral"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Snabbredigering"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Skriv in en enkel funktionsekvation här.\n"
-"Till exempel f(x)=x^2\n"
-"För mer alternativ använd menyn Funktioner -> Redigera diagram..."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Visa skjutreglage 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Visa skjutreglage 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Visa skjutreglage 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Visa skjutreglage 4"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Dölj"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flytta"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Diagrammet har ändrats.\n"
-"Vill du spara det?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Den här filen är sparad med ett gammalt filformat. Om du sparar den kan du inte "
-"öppna filen med äldre versioner av Kmplot. Är du säker på att du vill "
-"fortsätta?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Spara nytt format"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n"
-"*|Alla filer"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Filen kunde inte sparas"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Skalbar vektorgrafik (*.svg)\n"
-"*.bmp|Punktavbildning 180 punkter/tum (*.bmp)\n"
-"*.png|Punktavbildning 180 punkter/tum (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Webbadressen kunde inte sparas."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Skriv ut diagram"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Redigera färger"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Redigera skalning"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Redigera teckensnitt"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Parametriska funktioner måste definieras i dialogrutan \"Nytt parametriskt "
-"diagram\", som du hittar i menyraden"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "Kmplot-delprogram"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "En funktion använder konstanten, och därför kan den inte tas bort."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Objektet hittades inte."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Välj namn"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Infoga ett giltigt konstantnamn mellan A och Z."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Välj ett namn på konstanten:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Konstanten finns redan."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -864,6 +340,12 @@ msgstr "Visa &2:a derivatan"
msgid "Show second derivative"
msgstr "Visa andraderivatan"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Redigera funktionsdiagram"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -898,6 +380,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Utökningar"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Dölj"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1053,6 +541,16 @@ msgstr "&Min:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "undre gräns för diagramintervallet"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Skriv in diagramområdets undre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1071,6 +569,16 @@ msgstr "Anpassa det maximala diagramintervallet"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "övre gräns för diagramintervallet"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Skriv in diagramområdets övre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1549,6 +1057,30 @@ msgstr "Anpassa diagramintervallet"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Eget maximalt r-intervall i diagrammet:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Hitta minpunkt"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Sök"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Sök mellan X-värde:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "och:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3136,148 +2668,282 @@ msgstr "Utzoomningssteg"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Värdet som utzoomningsverktyget ska använda"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Skjutreglage %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Rita matematiska funktioner för TDE"
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Skjutreglage nummer %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Flytta skjutreglaget för att ändra argument i funktionsdiagrammet som är "
-"kopplat till reglaget."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "Kmplot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Ä&ndra minimalt värde"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Ursprunglig upphovsman"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Ä&ndra maximalt värde"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Grafiskt gränssnitt"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Ändra minimalt värde"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Diverse förbättringar"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Skriv in ett nytt minimalt värde för skjutkontrollen:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-ikon"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Ändra maximalt värde"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "Kommandoradsväljare, MIME-typ"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Skriv in ett nytt maximalt värde för skjutkontrollen:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Skriv in en funktionsekvation, till exempel f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Filen kunde inte laddas"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Filen har ett okänt versionsnummer"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allmänna inställningar"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Funktionen %1 kunde inte laddas"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanter"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Uppritningen avbröts av användaren."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Anpassa Kmplot..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Argument:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportera..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Bildområde"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "I&ngen zoomning"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Axelgradering"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Zooma &rektangel"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Utskriftsformat"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zooma &in"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "X-axel:"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zooma &ut"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "Y-axel:"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Centrera en punkt"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funktioner:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "An&passa grafisk komponent till trigonometriska funktioner"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "rot"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Fördefinierade &matematiska funktioner"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort funktionen?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Färger..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Infoga ett giltigt konstantnamn mellan A och Z."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Koordinatsystem..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Konstanten finns redan."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Skala..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Teckensnitt..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Derivator"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Koordinatsystem I"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Skjutreglage nummer %1"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Koordinatsystem II"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Du kan bara definiera diagramfunktioner i den här dialogrutan"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Koordinatsystem III"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Infoga ett giltigt x-värde"
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "Nytt &funktionsdiagram..."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Infoga ett giltigt y-värde"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nytt parametriskt diagram..."
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Rekursiv funktion är bara tillåten när diagram för integraler ritas."
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nytt polärt diagram..."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Kmplot-alternativ"
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Redigera diagram..."
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Skriv ut rubriktabell"
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Hämta Y-värde..."
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Genomskinlig bakgrund"
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Sök efter minimalt värde..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Sök efter maximalt värde..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Beräkna integral"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Snabbredigering"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Skriv in en enkel funktionsekvation här.\n"
+"Till exempel f(x)=x^2\n"
+"För mer alternativ använd menyn Funktioner -> Redigera diagram..."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Visa skjutreglage 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Visa skjutreglage 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Visa skjutreglage 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Visa skjutreglage 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flytta"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Diagrammet har ändrats.\n"
+"Vill du spara det?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Den här filen är sparad med ett gammalt filformat. Om du sparar den kan du inte "
+"öppna filen med äldre versioner av Kmplot. Är du säker på att du vill "
+"fortsätta?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Spara nytt format"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n"
+"*|Alla filer"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Filen kunde inte sparas"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Skalbar vektorgrafik (*.svg)\n"
+"*.bmp|Punktavbildning 180 punkter/tum (*.bmp)\n"
+"*.png|Punktavbildning 180 punkter/tum (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Webbadressen kunde inte sparas."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Skriv ut diagram"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Redigera färger"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Redigera skalning"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Redigera teckensnitt"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Nytt funktionsdiagram"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Nytt parametriskt diagram"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Nytt polärt diagram"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametriska funktioner måste definieras i dialogrutan \"Nytt parametriskt "
+"diagram\", som du hittar i menyraden"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "Kmplot-delprogram"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3376,34 +3042,368 @@ msgstr "Funktionen hittades inte."
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "Uttrycket får inte innehålla användardefinierade konstanter."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Rita matematiska funktioner för TDE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Fil att öppna"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "Kmplot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Ursprunglig upphovsman"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Derivator"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Grafiskt gränssnitt"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Skjutreglage nummer %1"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Diverse förbättringar"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Du kan bara definiera diagramfunktioner i den här dialogrutan"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "SVG-ikon"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Intervallets minimala värde måste vara mindre än det maximala värdet"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "Kommandoradsväljare, MIME-typ"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr "Infoga ett ett minimalt och ett maximalt intervall mellan %1 och %2"
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Infoga ett giltigt x-värde"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Infoga ett giltigt y-värde"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Rekursiv funktion är bara tillåten när diagram för integraler ritas."
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Funktionen hittades inte"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Fel i utökning."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Det finns inga andra instanser av Kmplot som kör"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Välj vilken instans av Kmplot\n"
+"som du vill kopiera funktionen till:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Ett fel uppstod under överföringen"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "En funktion använder konstanten, och därför kan den inte tas bort."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Objektet hittades inte."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Välj namn"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Välj ett namn på konstanten:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Uppritningen avbröts av användaren."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Argument:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Bildområde"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Axelgradering"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Utskriftsformat"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "X-axel:"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "Y-axel:"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktioner:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "rot"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort funktionen?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Skjutreglage %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Skjutreglage nummer %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Flytta skjutreglaget för att ändra argument i funktionsdiagrammet som är "
+"kopplat till reglaget."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "Ä&ndra minimalt värde"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "Ä&ndra maximalt värde"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Ändra minimalt värde"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Skriv in ett nytt minimalt värde för skjutkontrollen:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Ändra maximalt värde"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Skriv in ett nytt maximalt värde för skjutkontrollen:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Undre gräns för diagramintervallet"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Övre gräns för diagramintervallet"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Hitta maxpunkt"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Sök efter maximum i området du angav"
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Sök efter det största Y-värdet i X-området du angav och visa resultatet i en "
+"meddelanderuta."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Sök efter minimum i området du angav"
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Sök efter det minsta Y-värdet i X-området du angav och visa resultatet i en "
+"meddelanderuta."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Hämta Y-värde"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Inget Y-värde ännu returnerat"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Här ser du Y-värdet du får för X-värdet i textrutan ovan. För att beräkna "
+"Y-värdet, klicka på knappen Beräkna."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Beräkna"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Räkna ut Y-värdet från X-värdet du skrev"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr "Räkna ut Y-värdet från X-värdet du skrev och visa det i Y-värdesrutan."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Beräkna integral"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Beräkna integralen mellan X-värdena:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Beräkna integralen mellan X-värdena"
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Beräkna den numeriska integralen mellan X-värdena och rita upp resultatet som "
+"en area."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Välj en funktion"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Då måste välja ett argument för funktionen"
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Minimalt värde:\n"
+"X: %1\n"
+"Y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Maximalt värde:\n"
+"X: %1\n"
+"Y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "Det returnerade Y-värdet"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Här kan du se resultatet av beräkningen: Det returnerade Y-värdet du fick från "
+"X-värdet i textrutan ovan"
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Integralen i intervallet [%1, %2] är:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "Åtgärden avbröts av användaren."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Välj argumentvärde"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Välj ett argument att använda:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Kunde inte hitta Kmplots delprogram."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n"
+"*.*|Alla filer"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Filen kunde inte laddas"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Filen har ett okänt versionsnummer"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Funktionen %1 kunde inte laddas"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordinater"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Redigera koordinatsystem"