diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdegames/lskat.po | 487 |
1 files changed, 487 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..f99234a2b5c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# translation of lskat.po to Svenska +# Översättning lskat.po till Svenska +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# translation of /lskat.po to Svenska +# Anders Widell <[email protected]>, 2000. +# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003. +# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-11 17:46+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" +"Language-Team: Svenska <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Anders Widell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Startar ett nytt spel..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "A&vbryt spelet" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Avslutar det pågående spelet..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Avbryter ett pågående spel. Ingen vinnare kommer att utses." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&Rensa statistiken" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Radera all tidsstatistik..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Rensar statistiken som samlas i alla sessioner." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "Skicka &meddelande..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Skickar meddelande till fjärrspelare..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Tillåter dig att prata med en fjärrspelare." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutar..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Avslutar programmet." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "Startspelare" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Byter startspelare..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Väljer vilken spelare som börjar nästa spelomgång." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Spelare &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Spelare &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Spelare &1 spelas av" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Ändrar vem som spelar spelare 1..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&Spelare" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&Dator" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&Fjärr" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Spelare &2 spelas av" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Ändrar vem som spelar spelare 2..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "N&ivå" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Byt nivå..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Ändrar nivån på datorspelaren." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avancerad" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&Svår" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "&Välj kortlek..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Anpassa kortlekar..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Välj hur korten ska se ut." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Byt &namn..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Ändra spelarnas namn..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Det här lämnar plats åt den som drar" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "© Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Välkommen till Officersskat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Officersskat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Vill du verkligen rensa alla data som innehåller tidsstatistik?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Spelet avslutat... starta ett nytt." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Inget spel körs" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1:s tur att dra..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Kan inte starta spelare 1. Nätverksanslutningen kanske misslyckades eller så " +"kunde processfilen för datorspelaren inte hittas." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Kan inte starta spelare 2. Nätverksanslutningen kanske misslyckades eller så " +"kunde processfilen för datorspelaren inte hittas." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Fjärranslutning till %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Erbjuder fjärranslutning på port %1..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Väntar på att datorn ska göra sitt drag..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Väntar på fjärrspelare..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Gör ditt drag..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Förlorade fjärranslutning för spelare 1..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Förlorade fjärranslutning för spelare 2..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Meddelande från fjärrspelare:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Fjärrspelaren avslutade spelet..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Du är nätverksklient... laddar fjärrspel." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Du är nätverksserver..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Allvarligt internt fel. Drag till felaktig position.\n" +"Starta om spelet och rapportera felet till utvecklaren.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Hrm, det här draget följer inte regelboken.\n" +"Försök med något annat drag.\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Det är inte din tur.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Det här draget är omöjligt.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Alice" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "för" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "KDE" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Spelet är slut" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Spelet avbröts - ingen vann" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Spelet är oavgjort" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Spelare 1 - %1 vann " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Spelare 2 - %1 vann " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Resultat:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 poäng" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 vann mot noll. Gratulerar!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 vann med 90 poäng. Fantastiskt!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 vann mer än 90 poäng. Fantastiskt!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Drag:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Poäng:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Vunna:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Spel:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Vänta ett tag... den andra spelaren är inte klar ännu." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Stopp och belägg..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Aja baja... bara ett drag åt gången." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Vänta... det är inte din tur ännu." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Ange felsökningsnivå" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Kortspel" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Betatester" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Skicka meddelande till fjärrspelare" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Ange meddelande" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "Anpassa namn" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "Spelarnas namn" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "Spelare 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Ange namnet på en spelare" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "Spelare 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Nätverksinställningar" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Spela som" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Spelets namn:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Nätverksspel:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Värddator:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Välj en port att ansluta till" |