diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3135 |
1 files changed, 1487 insertions, 1648 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 1fdeca05246..b470b189938 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:23+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Svenska <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,1629 +62,6 @@ msgstr "Till:" msgid "Browse Address" msgstr "Bläddringsadress" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Servernamn</b>\n" -"<p>\n" -"Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n" -"Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n" -"<p>\n" -"För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serveradministratör</b>\n" -"<p>\n" -"E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n" -"Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: [email protected]</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logg för åtkomst</b>\n" -"<p>\n" -"Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n" -"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n" -"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Datakatalog</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n" -"Normalt /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Förvald teckenkodning</b>\n" -"<p>\n" -"Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n" -"ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n" -"i HTML-dokument." -"<p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Förvalt språk</b>\n" -"<p>\n" -"Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n" -"Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: sv</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dokumentkatalog</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n" -"Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logg för fel</b>\n" -"<p>\n" -"Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n" -"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n" -"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n" -"<p>\n" -"Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n" -"för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Loggnivå</b>\n" -"<p>\n" -"Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n" -"och kan vara något av följande:</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n" -"<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n" -"<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och " -"tillståndsändring.</li>\n" -"<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n" -"<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n" -"<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n" -"</ul>\n" -"<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max loggstorlek</b>\n" -"<p>\n" -"Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n" -"Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logg för sidor</b>\n" -"<p>\n" -"Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n" -"antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -" " -"<p>\n" -"Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n" -"data till syslog-filen eller demonen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bevara jobbhistorik</b>\n" -"<p>\n" -"Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n" -"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bevara jobbfiler</b>\n" -"<p>\n" -"Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n" -"avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: Nej</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap-fil</b>\n" -"<p>\n" -"Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n" -"Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Katalog för begäran</b>\n" -"<p>\n" -"Katalogen där filer för begäran lagras.\n" -"Normalt /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>root-fjärranvändare</b>\n" -"<p>\n" -"Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n" -"från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbinärfiler</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n" -"Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverfiler</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen för schemaläggaren.\n" -"Normalt /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Användare</b>\n" -"<p>\n" -"Användaren som servern körs som. Normalt måste\n" -"detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n" -"för en annan användare vid behov.</p>\n" -"<p>\n" -"Observera: servern måste initialt köras som root för att\n" -"stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n" -"ett externt program körs.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Grupp</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n" -"detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n" -"för en annan grupp vid behov.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP-cache</b>\n" -"<p>\n" -"Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n" -"för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n" -"av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n" -"för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillfälliga filer</b>\n" -"<p>\n" -"Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n" -"skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n" -"eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filtergräns</b>\n" -"<p>\n" -"Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n" -"samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n" -"behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n" -"minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n" -"<p>\n" -"Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lyssna på</b>\n" -"<p>\n" -"Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n" -"för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n" -"port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n" -"<p>\n" -"Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n" -"uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n" -"måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Värddatoruppslagningar</b>\n" -"<p>\n" -"Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n" -"fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: På</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n" -"<p>\n" -"Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n" -"Standardvärdet är på.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: På</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n" -"<p>\n" -"Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n" -"liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max antal klienter</b>\n" -"<p>\n" -"Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n" -"hanteras. Normalt 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximal storlek på begäran</b>\n" -"<p>\n" -"Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n" -"utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tidsgräns</b>\n" -"<p>\n" -"Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Använd bläddring</b>\n" -"<p>\n" -"Om information från andra Cups-servrar\n" -"ska <b>lyssnas</b> på.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Normalt aktiverat.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n" -"information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n" -"ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: På</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Använd korta namn</b>\n" -"<p>\n" -"<p>\n" -"Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n" -"möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n" -"Normalt aktiverat.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringsadresser</b>\n" -"<p>\n" -"Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n" -"skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n" -"<p>\n" -"Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n" -"du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n" -"bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n" -"bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n" -"<p>\n" -"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n" -"</p>\n" -"<pre>\n" -"Alla\n" -"Ingen\n" -"*.domän.se\n" -"värddator.domän.se\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n" -"du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringsintervall</b>\n" -"<p>\n" -"Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n" -"30 sekunder.</p>\n" -"<p>\n" -"Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n" -"hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan " -"uppdateringar.</p>\n" -"<p>\n" -"Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n" -"lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n" -"skrivare på andra datorer.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringsordning</b>\n" -"<p>\n" -"Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringspollning</b>\n" -"<p>\n" -"Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringsport</b>\n" -"<p>\n" -"Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n" -"IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n" -"Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n" -"<p>\n" -"Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringstidgräns</b>\n" -"<p>\n" -"Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n" -"uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n" -"skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n" -"vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n" -"300 sekunder.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Implicita klasser</b>\n" -"<p>\n" -"Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n" -"<p>\n" -"Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n" -"implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n" -"eller både och.</p>\n" -"<p>\n" -"När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n" -"samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n" -"namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n" -"nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n" -"ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n" -"tillgängliga kön.</p>\n" -"<p>\n" -"Normalt aktiverad.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Systemgrupp</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n" -"Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n" -"<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krypteringscertifikat</b>\n" -"<p>\n" -"Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n" -"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krypteringsnyckel</b>\n" -"<p>\n" -"Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n" -"Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Åtkomstbehörigheter\n" -"\n" -"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n" -"Platserna är relativt till dokumentroten.\n" -"\n" -" Inget - Utför ingen autentisering\n" -" Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n" -" Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n" -"\n" -" (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n" -" klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n" -" den lokala värddatorns gränssnitt)\n" -"\n" -"Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n" -"anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n" -"och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n" -"\n" -"Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n" -"\n" -"Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n" -"\n" -"Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" -"nätverk\n" -"\n" -"Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" -"nätverk\n" -"\n" -"Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n" -"\n" -" Alla\n" -" Ingen\n" -" *.domän.se\n" -" värddator.domän.se\n" -" nnn.*\n" -" nnn.nnn.*\n" -" nnn.nnn.nnn.*\n" -" nnn.nnn.nnn.nnn\n" -" nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -" nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"\n" -" Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n" -" värddatornamn ovan.\n" -"\n" -"Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n" -"OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n" -"\n" -" Möjliga värden:\n" -"\n" -" Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n" -" Aldrig - Använd aldrig kryptering\n" -" Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n" -" Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n" -"\n" -"Standardvärdet är \"Om begärd\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentisering</b>\n" -"<p>\n" -"Autentiseringen som ska användas:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n" -"<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n" -"<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n" -"klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n" -"den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentiseringsklass</b>\n" -"<p>\n" -"Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n" -"<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n" -"och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n" -"är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Tillfredsställ</b>\n" -"<p>\n" -"Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n" -"tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n" -"till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n" -"vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n" -"om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n" -"Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n" -"tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Standardvärdet är \"Alla\".\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-ordning</b>\n" -"<p>\n" -"Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillåt</b>\n" -"<p>\n" -"Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" -"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alla\n" -"Ingen\n" -"*.domän.se\n" -"värddator.domän.se\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n" -"av värddatornamn ovan.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-adresser</b>\n" -"<p>\n" -"Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" -"nätverk. Möjliga värden är:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alla\n" -"Ingen\n" -"*.domän.se\n" -"värddator.domän.se\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n" -"av värddatornamn ovan.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kryptering</b>\n" -"<p>\n" -"Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n" -"biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n" -"<p>\n" -"Möjliga värden:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n" -"<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n" -"<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n" -"<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n" -"<p>\n" -"Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n" -"Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n" -"<p>\n" -"Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n" -"Standardvärdet är nej.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bläddringsprotokoll</b>\n" -"<p>\n" -"Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n" -"av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -" " -"<li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n" -" " -"<li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n" -" " -"<li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n" -"rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n" -"i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n" -"och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n" -"från en klient.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Klassificering</b>\n" -"<p>\n" -"Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n" -"visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n" -"utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>t ex</i>: Hemlig\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillåt överskridningar</b>\n" -"<p>\n" -"Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n" -"på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n" -"innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n" -"men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n" -"<p>\n" -"Standardvärdet är av.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n" -"<p>\n" -"Om medlemmar i en implicit klass ska\n" -"visas eller inte.</p>\n" -"<p>\n" -"När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n" -"som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n" -"en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n" -"implicita klassen.</p>\n" -"<p>\n" -"Normalt aktiverad.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n" -"<p>\n" -"Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n" -"ska skapas.</p>\n" -"<p>\n" -"När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n" -"namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n" -"en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n" -"<p>\n" -"När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n" -"när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n" -"<p>\n" -"Normalt inaktiverat.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max antal jobb</b>\n" -"<p>\n" -"Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n" -"Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max antal jobb per användare</b>\n" -"<p>\n" -"Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n" -"jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n" -"kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet " -"eller inställt.\n" -"\n" -"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n" -"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n" -"<p>\n" -"Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n" -"jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n" -"väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n" -"färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n" -"\n" -"Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n" -"Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adress</b>\n" -"<p>\n" -"Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n" -"använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Bläddring" @@ -1749,58 +127,58 @@ msgstr "Bläddringsordning:" msgid "Browse options:" msgstr "Bläddringsalternativ:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Rot" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Alla skrivare" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Alla klasser" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Utskriftsjobb" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Rot" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Kort hjälp" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Inställningar för Cups-server" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Fel vid laddning av inställningsfilen." -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Fel i Cups-inställning" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1808,19 +186,19 @@ msgstr "" "Vissa alternativ kändes inte igen av det här inställningsverktyget. De kommer " "lämnas orörda, och du kommer inte kunna ändra dem." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Okända alternativ" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Kunde inte hitta en startad Cups-server" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Kunde inte starta om Cups-server (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1828,15 +206,15 @@ msgstr "" "Kan inte hämta inställningsfilen från Cups-servern. Du har antagligen inte " "behörighet att utföra den här operationen." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Internt fel: filen \"%1\" är inte läs- eller skrivbar." -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Internt fel: tom fil \"%1\"." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1844,7 +222,7 @@ msgstr "" "Inställningsfilen har inte blivit uppladdad till Cups-servern. Demonen kommer " "inte startas om." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1852,11 +230,11 @@ msgstr "" "Kan inte ladda upp inställningsfilen till Cups-servern. Du har antagligen inte " "behörighet att utföra den här operationen." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Fel i Cups-inställning" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Kunde inte skriva till inställningsfil %1" @@ -2307,3 +685,1464 @@ msgstr "Gibyte" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Rutor" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Servernamn</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Värddatornamnet för servern, som det publiceras för världen.\n" +#~ "Normalt använder Cups systemets värddatornamn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "För att ange förvalda server som används av klienter, se filen client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: minvärddator.domän.se</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serveradministratör</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "E-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas.\n" +#~ "Normalt använder Cups \"root@värddatornamn\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: [email protected]</P>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Logg för åtkomst</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Loggfilen för åtkomst. Om den inte börjar med ett inledande /\n" +#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n" +#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/acces_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Datakatalog</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen för Cups-datafiler.\n" +#~ "Normalt /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Förvald teckenkodning</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Förvald teckenkodning som ska användas. Om inte angiven,\n" +#~ "ställs den in till UTF-8. Observera att detta också kan överskridas\n" +#~ "i HTML-dokument.<p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: UTF-8</P>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Förvalt språk</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Förvalt språk om det inte anges av webbläsaren.\n" +#~ "Om inte angiven, används aktuell landsinställning.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: sv</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dokumentkatalog</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen för HTTP-dokument som visas.\n" +#~ "Normalt den inkompilerade katalogen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Logg för fel</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Loggfilen för fel. Om den inte börjar med ett inledande /\n" +#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n" +#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sökväg till teckensnitt</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sökvägen för att hitta alla teckensnittsfiler (för närvarande bara\n" +#~ "för pstoraster). Normalt /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Loggnivå</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Styr antalet meddelanden som loggas i loggfilen för fel\n" +#~ "och kan vara något av följande:</p>\n" +#~ "<ul>\n" +#~ "<li><i>Detaljerad felsökning</i>: Logga allt.</li>\n" +#~ "<li><i>Felsökningsinformation</i>: Logga nästan allt.</li>\n" +#~ "<li><i>Allmän information</i>: Logga varje begäran och tillståndsändring.</li>\n" +#~ "<li><i>Varningar</i>: Logga fel och varningar.</li>\n" +#~ "<li><i>Fel</i>: Logga bara fel.</li>\n" +#~ "<li><i>Ingen loggning</i>: Logga ingenting.</li>\n" +#~ "</ul>\n" +#~ "<i>t ex</i>: Allmän information</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max loggstorlek</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Styr den maximala storleken för varje loggfil innan de roteras.\n" +#~ "Förvalt är 1048576 (1 Mibyte). Ange 0 för att inaktivera loggrotation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Logg för sidor</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Loggfilen för sidor. Om den inte börjar med ett inledande /\n" +#~ "antas den vara relativ till serverns rot. Normalt inställd till\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ " <p>\n" +#~ "Du kan också använda det särskilda namnet <b>syslog</b> för att skicka\n" +#~ "data till syslog-filen eller demonen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bevara jobbhistorik</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om jobbhistoriken bevaras eller inte efter ett jobb har\n" +#~ "avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt ja.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: Ja</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bevara jobbfiler</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om jobbfiler bevaras eller inte efter ett jobb har\n" +#~ "avslutats, avbrutits eller stoppats. Normalt nej.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: Nej</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Printcap-fil</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Namnet på printcap-filen. Normalt inget filnamn alls.\n" +#~ "Lämna tomt för att inaktivera skapande av printcap-fil.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Katalog för begäran</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalogen där filer för begäran lagras.\n" +#~ "Normalt /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>root-fjärranvändare</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Namnet på användaren som är tilldelad åtkomst utan autentisering\n" +#~ "från fjärrsystem. Normalt \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverbinärfiler</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer.\n" +#~ "Normalt /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /usr/bin/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverfiler</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen för schemaläggaren.\n" +#~ "Normalt /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Användare</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Användaren som servern körs som. Normalt måste\n" +#~ "detta vara <b>lp</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n" +#~ "för en annan användare vid behov.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observera: servern måste initialt köras som root för att\n" +#~ "stödja IPP-standardporten 631. Den byter användare när\n" +#~ "ett externt program körs.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Grupp</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppen som servern körs som. Normalt måste\n" +#~ "detta vara <b>sys</b>, men du kan ställa in allt som behövs\n" +#~ "för en annan grupp vid behov.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP-cache</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Mängden minne som varje RIP ska använda som cache\n" +#~ "för bitmappar. Värdet kan vara vilket heltal som helst följt\n" +#~ "av \"k\" för Kibyte, \"m\" för Mibyte, \"g\" för Gibyte eller \"t\"\n" +#~ "för rutor (1 ruta = 256x256 bildpunkter). Normalt \"8m\" (8 Mibyte).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 8 Mibyte</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillfälliga filer</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalogen där tillfälliga filer läggs. Den här katalogen måste vara\n" +#~ "skrivbar av användaren som anges ovan. Normalt \"/var/spool/cups/tmp\"\n" +#~ "eller värdet av miljövariabeln TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Filtergräns</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ställer in maximal kostnad för alla jobbfilter som kan köras på\n" +#~ "samma gång. Gränsen 0 betyder obegränsat. Ett typiskt jobb kan\n" +#~ "behöva en filtergräns på åtminstone 200. Gränser mindre än det som\n" +#~ "minimalt krävs av ett jobb tvingar ett enda jobb att skrivas åt gången.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standardgränsen är 0 (obegränsat).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lyssna på</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Portar/adresser som vi lyssnar på. Standardporten 631 är reserverad\n" +#~ "för Internet Printing Protocol (IPP) och är det som vi använder här.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan ha flera portar/anslutningar, för att lyssna på mer än en\n" +#~ "port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observera: de flesta webbläsare stödjer inte TLS- eller HTTP-\n" +#~ "uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering\n" +#~ "måste du troligen lyssna på port 443 (\"https\"-porten).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 631, mindator:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Värddatoruppslagningar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om uppslagningar av IP-adresser ska göras för att få ett\n" +#~ "fullständigt värddatornamn. Normalt Av på grund av prestandaskäl.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Håll vid liv (Keep alive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om anslutningsalternativet håll vid liv ska stödjas.\n" +#~ "Standardvärdet är på.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tidsgräns för \"Keep alive\"</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tidsgränsen (i sekunder) innan en anslutning som hålls vid\n" +#~ "liv automatiskt stängs. Normalt är 60 sekunder.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max antal klienter</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Styr det maximala antalet samtidiga klienter som\n" +#~ "hanteras. Normalt 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximal storlek på begäran</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Styr den maximala storleken på en HTTP-begäran och\n" +#~ "utskriftsfiler. Välj 0 för att inaktivera funktionen (normalt 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tidsgräns</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tidsgräns (i sekunder) innan en begäran avbryts. Normalt är 300 sekunder.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Använd bläddring</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om information från andra Cups-servrar\n" +#~ "ska <b>lyssnas</b> på.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Normalt aktiverat.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observera: För att aktivera <b>sändning</b> av bläddrings-\n" +#~ "information från den här Cups-servern till det lokala nätverket,\n" +#~ "ange en giltig <i>bläddringsadress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: På</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Använd korta namn</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om \"korta\" namn ska användas för fjärrskrivare om\n" +#~ "möjligt (t ex \"skrivare\" istället för \"skrivare@värddator\").\n" +#~ "Normalt aktiverat.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: Ja</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringsadresser</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt\n" +#~ "skickas bläddringsinformation till alla aktiva gränssnitt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observera: HP-UX 10.20 eller tidigare hanterar inte utsändningar om\n" +#~ "du inte har en klass A-, B-, C- eller D-nätmask (dvs. inget CIDR-stöd).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillåt/neka bläddring</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Tillåt bläddring</u>: anger en adressmask för att tillåta inkommande\n" +#~ "bläddringspaket. Normalt tillåts paket från alla adresser.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Neka bläddring</u>: anger en adressmask för att neka inkommande\n" +#~ "bläddringspaket. Normalt nekas inte paket från någon adress.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Alla\n" +#~ "Ingen\n" +#~ "*.domän.se\n" +#~ "värddator.domän.se\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Begränsningarna med värddatornamn eller domännamn fungerar bara om\n" +#~ "du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringsintervall</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tiden mellan bläddringsuppdateringar i sekunder. Normalt\n" +#~ "30 sekunder.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Observera att bläddringsinformation också skickas så fort tillståndet\n" +#~ "hos en skrivare ändras, så det här anger maximala tiden mellan uppdateringar.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ställ in detta till 0 för att inaktivera utsändningar, så att din\n" +#~ "lokala skrivare inte annonseras, men du fortfarande kan se\n" +#~ "skrivare på andra datorer.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringsordning</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Anger ordningen för jämförelser mellan tillåt och neka.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: Tillåt,neka</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringspollning</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Periodisk kontroll av namngivna servrar efter skrivare.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: mindator:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringsport</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porten som används för UDP-utsändningar. Normalt är detta\n" +#~ "IPP-porten. Om du ändrar detta måste du göra det på alla servrar.\n" +#~ "Bara en bläddringsport känns igen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringsvidarebefordran</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vidarebefordra bläddringspaket från en adress till en annan.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: källadress måladress</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringstidgräns</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tidgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om en\n" +#~ "uppdatering inte sker inom den här tiden avlägsnas\n" +#~ "skrivaren från listan. Talet ska av uppenbara skäl inte\n" +#~ "vara mindre än bläddringsintervallet. Normalt\n" +#~ "300 sekunder.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Implicita klasser</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om implicita klasser ska användas eller inte.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skrivarklasser kan uttryckligen anges i filen classes.conf, eller\n" +#~ "implicit beroende på skrivarna tillgängliga i det lokala nätverket,\n" +#~ "eller både och.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "När implicita klasser är aktiverat placeras skrivare på nätverket med\n" +#~ "samma namn (t ex Acme-LaserPrint 1000) i en klass med samma\n" +#~ "namn. Det låter dig ställa in flera redundanta köer i ett lokalt\n" +#~ "nätverk utan mycket administrativa svårigheter. Om en användare skickar\n" +#~ "ett jobb till Acme-LaserPrint-1000, hamnar jobbet i den första\n" +#~ "tillgängliga kön.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Normalt aktiverad.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Systemgrupp</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppnamnet för \"System\"-åtkomst (skrivaradministration).\n" +#~ "Standardvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <b>sys</b>,\n" +#~ "<b>system</b>, eller <b>root</b> (kontrollerade i den ordningen).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Krypteringscertifikat</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Filen att läsa som innehåller serverns certifikat.\n" +#~ "Normalt \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Krypteringsnyckel</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Filen att läsa som innehåller serverns nyckel.\n" +#~ "Normalt \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Åtkomstbehörigheter\n" +#~ "\n" +#~ "Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n" +#~ "Platserna är relativt till dokumentroten.\n" +#~ "\n" +#~ " Inget - Utför ingen autentisering\n" +#~ " Grundläggande - Utför autentisering med HTTP:s grundläggande metod\n" +#~ " Referat - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod\n" +#~ "\n" +#~ " (Observera: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n" +#~ " klienten för grundläggande eller referat vid anslutning till\n" +#~ " den lokala värddatorns gränssnitt)\n" +#~ "\n" +#~ "Autentiseringsklass: Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara\n" +#~ "anonym, användarnamn, system (giltig användare i systemgruppen),\n" +#~ "och grupp (giltig användare i den angivna gruppen).\n" +#~ "\n" +#~ "Autentiseringsgruppnamn: Gruppnamnet för \"grupp\"-autentisering.\n" +#~ "\n" +#~ "Ordning: ordningen för tillåt/neka hantering.\n" +#~ "\n" +#~ "Tillåt: tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" +#~ "nätverk\n" +#~ "\n" +#~ "Neka: nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" +#~ "nätverk\n" +#~ "\n" +#~ "Både tillåt och neka bläddring accepterar följande format för adresser:\n" +#~ "\n" +#~ " Alla\n" +#~ " Ingen\n" +#~ " *.domän.se\n" +#~ " värddator.domän.se\n" +#~ " nnn.*\n" +#~ " nnn.nnn.*\n" +#~ " nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ " nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ " nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ " nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "\n" +#~ " Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n" +#~ " värddatornamn ovan.\n" +#~ "\n" +#~ "Kryptering: Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om\n" +#~ "OpenSSL-biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.\n" +#~ "\n" +#~ " Möjliga värden:\n" +#~ "\n" +#~ " Alltid - Använd alltid kryptering (SSL)\n" +#~ " Aldrig - Använd aldrig kryptering\n" +#~ " Krävs - Använd TLS uppgraderad kryptering\n" +#~ " Om begärd - Använd kryptering om servern begär det\n" +#~ "\n" +#~ "Standardvärdet är \"Om begärd\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autentisering</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autentiseringen som ska användas:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Inget</i> - Utför ingen autentisering.</li>\n" +#~ "<li><i>Grundläggande</i> - Använd HTTP:s grundläggande metod.</li>\n" +#~ "<li><i>Referat</i> - Utför autentisering med HTTP:s referatmetod</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<u>Observera</u>: lokal certifikatautentisering kan ersättas av\n" +#~ "klienten för <i>grundläggande</i> eller <i>referat</i> vid anslutning till\n" +#~ "den lokala värddatorns gränssnitt.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autentiseringsklass</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autentiseringsklassen, för närvarande stöds bara <i>anonym</i>,\n" +#~ "<i>användarnamn</i>, <i>system</i> (giltig användare i systemgruppen),\n" +#~ "och <i>grupp</i> (giltig användare i den angivna gruppen).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Användare/gruppnamn som krävs för att komma åt resursen. Formatet\n" +#~ "är en lista av namn åtskilda med kommatecken.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillfredsställ</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Det här alternativet styr om alla angivna villkor måste vara\n" +#~ "tillfredställda för att tillåta åtkomst till resursen. Om det ställs in\n" +#~ "till \"Alla\" måste alla autentiserings- och åtkomstvillkor\n" +#~ "vara uppfyllda för att tillåta åtkomst.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ställs tillfredställ in till \"Vilken som\" tillåts en användare åtkomst\n" +#~ "om autentiserings- <i>eller</i> åtkomstkontrollkraven uppfylls.\n" +#~ "Du kan till exempel kräva autentisering för fjärråtkomst, men\n" +#~ "tillåta lokal åtkomst utan autentisering.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standardvärdet är \"Alla\".\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gruppnamn för autentisering</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppnamnet för <i>Grupp</i>autentisering.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-ordning</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ordningen för tillåt/neka-behandlingen.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillåt</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tillåter åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" +#~ "nätverk. Möjliga värden är:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Alla\n" +#~ "Ingen\n" +#~ "*.domän.se\n" +#~ "värddator.domän.se\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n" +#~ "av värddatornamn ovan.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-adresser</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tillåter/nekar åtkomst från angivet värddatornamn, domän, IP-adress eller\n" +#~ "nätverk. Möjliga värden är:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Alla\n" +#~ "Ingen\n" +#~ "*.domän.se\n" +#~ "värddator.domän.se\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Värddator- eller domänadresser kräver att du har aktiverat uppslagning\n" +#~ "av värddatornamn ovan.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kryptering</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om OpenSSL-\n" +#~ "biblioteket är inlänkat i Cups-biblioteket och schemaläggaren.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Möjliga värden:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Alltid</i> - Använd alltid kryptering (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Aldrig</i> - Använd aldrig kryptering</li>\n" +#~ "<li><i>Krävs</i> - Använd TLS-uppgraderad kryptering</li>\n" +#~ "<li><i>Om begärd</i> - Använd kryptering om servern begär det</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Standardvärdet är \"Om begärd\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Åtkomstbehörigheter</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren.\n" +#~ "Platserna är relativt till dokumentroten.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Rensa jobb automatiskt</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rensa automatiskt jobb när de inte behövs för kvotering.\n" +#~ "Standardvärdet är nej.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bläddringsprotokoll</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vilket protokoll som används vid bläddring. Kan vara något\n" +#~ "av följande åtskilda med blanktecken och/eller kommatecken:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ " <li><i>Alla</i> - Använd alla protokoll som stöds.</li>\n" +#~ " <li><i>Cups</i> - Använd Cups bläddringsprotokoll.</li>\n" +#~ " <li><i>SLP</i> - Använd version 2 av SLP-protokollet.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Standardvärdet är <b>Cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Observera</u>: Om du väljer att använda version 2 av SLP,\n" +#~ "rekommenderas <b>stark</b> att du har minst en SLP-katalogagent\n" +#~ "i nätverket. Annars kan bläddringsuppdatering ta flera sekunder,\n" +#~ "och under tiden svarar inte schemaläggaren på någon begäran\n" +#~ "från en klient.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klassificering</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Klassificeringsnivån för servern. Om den är inställd\n" +#~ "visas den här klassificeringen på alla sidor, och obehandlad\n" +#~ "utskrift är inaktiverad. Standardvärdet är en tom sträng.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>t ex</i>: Hemlig\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillåt överskridningar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om användare ska tillåtas överskrida klassificeringen\n" +#~ "på utskrifter. Om aktiverad, kan användare begränsa försättsblad\n" +#~ "innan eller efter jobbet, och kan ändra klassificeringen för ett jobb, \n" +#~ "men kan inte helt och hållet avstå från klassificering eller försättsblad.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standardvärdet är av.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dölj implicita medlemmar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om medlemmar i en implicit klass ska\n" +#~ "visas eller inte.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "När dölj implicita medlemmar är aktiverat döljs alla fjärrskrivare\n" +#~ "som ingår i en implicit klass från användaren, som bara ser\n" +#~ "en enda kö, även om det finns många köer som stödjer den\n" +#~ "implicita klassen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Normalt aktiverad.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Använd \"alla\" klasser</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om den implicita klassen <b>Alla skrivare</b>\n" +#~ "ska skapas.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "När använd \"alla\" klasser är aktiverat och en lokal kö med samma\n" +#~ "namn finns, t ex \"skrivare\", \"skrivare@server1\" skapas\n" +#~ "en implicit klass som heter \"Alla skrivare\" istället.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "När använd \"alla\" klasser är inaktiverat skapas inte implicita klasser\n" +#~ "när det finns en lokal kö med samma namn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Normalt inaktiverat.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max antal jobb</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximalt antal jobb som hålls i minnet (aktiva och avslutade.)\n" +#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max antal jobb per användare</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximalt antal jobb per användare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n" +#~ "jobb som tillåts för varje användare. När en användare väl nått gränsen,\n" +#~ "kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n" +#~ "\n" +#~ "Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n" +#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max antal jobb per skrivare</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximalt antal jobb per skrivare styr det maximala antalet <i>aktiva</i>\n" +#~ "jobb som tillåts för varje skrivare eller klass. När en skrivare eller klass\n" +#~ "väl nått gränsen kastas nya jobb till ett av de aktiva jobben är\n" +#~ "färdigt, stoppat, avbrutet eller inställt.\n" +#~ "\n" +#~ "Att ange maxvärdet till 0 inaktiverar den här funktionen.\n" +#~ "Standardvärdet är 0 (obegränsat).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Värdet på porten som Cups-demonen lyssnar på. Standardvärdet är 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adress</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adressen som Cups-demonen lyssnar på. Lämna den tom, eller\n" +#~ "använd en asterisk (*) för att ange ett portvärde för hela delnätverket.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Markera rutan om du vill använda SSL-kryptering med adressen/porten.\n" +#~ "</p>\n" |