summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po455
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0cac3cd214
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,455 @@
+# translation of knotes.po to Swedish
+# Översättning knotes.po till Svenska
+# Copyright (C) 1998, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Christer Gustavsson <[email protected]>, 1998.
+# Mattias Newzella <[email protected]>, 2000-2001.
+# Mattias Newzella <[email protected]>, 2003.
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2008.
+# Stefan Asserhall <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Christer Gustavsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås upp"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Infoga datum"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Ställ in alarm..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Skicka..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Brev..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Inställningar..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Håll ovanför andra"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Håll under andra"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Till skrivbord"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Gå igenom anteckningar"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Vill du verkligen ta bort anteckningen <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekräfta borttag"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Ange det nya namnet:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Skicka \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "Värddatorn kan inte vara tom."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Kan inte starta e-postprocessen."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Spara anteckning som vanlig text"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>En fil med namnet <b>%1</b> finns redan."
+"<br>Är du säker på att du vill skriva över den?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alla skrivbord"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Schemalagt alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "I&nget alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "&Alarm vid:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Alarm &i:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "timmar/minuter"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Skärm"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Skärminställningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Inställningar för editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Förvalda inställningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Förvalda inställningar för nya anteckningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Åtgärdsinställningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "NätverksInställningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stilinställningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Textfärg:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Bakgrundsfärg:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Visa anteckning i verktygsrad"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "F&örvald bredd:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Förvald &höjd:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&Tabulatoravstånd:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Automatisk &indentering"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Rich text"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Teckensnitt för text:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Teckensnitt för rubrik:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "S&kärm"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "E-post&åtgärd:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Inkommande anteckningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Acceptera inkommande anteckningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Utskickade anteckningar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "Av&sändar-id:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stil:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Överstruken"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Vänsterjustera"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Centrera"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Högerjustera"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Rak justering"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Upphöjd"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Nedsänkt"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Textfärg..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Teckensnitt för text"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Textstorlek"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Värddatornamn eller IP-adress:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Skriv ut %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+"Skriv ut anteckning\n"
+"Skriv ut %n anteckningar"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Följande anteckningar utlöser alarm:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Anpassa genvägar"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Åtgärder för anteckning"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "Knotes: Anteckningslappar för KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Ny anteckning"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Ny anteckning från klippbordet"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Visa alla anteckningar"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Dölj alla anteckningar"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Inga anteckningar"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Kommunikationsfel: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "Knotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE-anteckningar"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "© 1997-2006, Knotes-utvecklarna"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Originalupphovsman till Knotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Överförde Knotes till KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Nätverksgränssnitt"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Påbörjade integrering med KDE:s resursramverk"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Idé och ursprunglig kod för nytt utseende och känsla"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Porten som Knotes lyssnar på och skickar anteckningar till."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte spara anteckningarna i <b>%1</b>. Kontrollera att det finns "
+"tillräckligt med diskutrymme. "
+"<br>Det bör dock finnas en säkerhetskopia i samma katalog.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"