diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po | 731 |
1 files changed, 382 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po index 353f79e40da..45545d9c04d 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 08:37+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -18,330 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Starta alltid med angiven komponent:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalt startar Kontact med komponenten som användes innan avstängning. Markera " -"den här rutan om du vill att en specifik komponent istället ska visas vid " -"start." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Om Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-omslutande program" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Ingen information om programmet tillgänglig." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Version %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Upphovsmän:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Tack till:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Översättare:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-licens" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstorlek" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Visa ikoner" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Visa text" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "Inställning av Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Personlig informationshantering för TDE" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2008 Kontact-utvecklarna" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprunglig upphovsman" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Välj komponenter..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Laddar Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initierar..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organisera dej!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Personlig informationshanteringssvit för TDE" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisera" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Anpassa Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Anpassa &profiler..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Introduktion till Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Programmet kör ensamt. Lägger det överst..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Kan inte ladda delprogram för %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Välkommen till Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Hoppa över den här inledningen</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact hanterar din e-post, adressbok, kalender, uppgiftslista med mera." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Läs handboken" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Lär dig mer om Kontact och dess komponenter" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Besök Kontacts webbplats" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Visa direktresurser och handledningar" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Anpassa Kontact som Groupware-klient" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Förbered användning av Kontact i företagsnätverk" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Anpassa profiler" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Ladda profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Ny profil..." - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Ta bort profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Spara profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importera profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Exportera profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Profilen \"%1\" laddades med lyckat resultat. Vissa profilinställningar kräver " -"en omstart för att aktiveras." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil laddad" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Profilen \"%1\" kommer att skrivas över med nuvarande inställningar. Är du " -"säker?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Spara i profil" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort profilen \"%1\"? Alla profilinställningar kommer att " -"gå förlorade." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Välj profilkatalog" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Profilen \"%1\" exporterades med lyckat resultat." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exporterad" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Ny profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Skriv in beskrivning" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -351,7 +38,8 @@ msgstr "Ingen tjänst hittades" msgid "" "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Programfel: Filen .desktop för tjänsten har inte en biblioteksnyckel (Library)." +"Programfel: Filen .desktop för tjänsten har inte en biblioteksnyckel " +"(Library)." #: interfaces/core.cpp:89 msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." @@ -386,7 +74,7 @@ msgstr "Lista alla tillgängliga moduler och avsluta" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "Starta med en specifik Kontact-modul" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Ny kanal..." @@ -484,6 +172,11 @@ msgstr "&Ny" msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort kanal" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "Skriv ut markerade anteckningar..." @@ -491,8 +184,8 @@ msgstr "Skriv ut markerade anteckningar..." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." msgstr "" -"För att skriva ut anteckningar, markera först de anteckningar som ska skrivas " -"ut i listan." +"För att skriva ut anteckningar, markera först de anteckningar som ska " +"skrivas ut i listan." #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 msgid "Print Notes" @@ -515,6 +208,14 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort den här anteckningen?\n" "Vill du verkligen ta bort dessa %n anteckningar?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Redigera anteckning" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Ny anteckning..." @@ -734,11 +435,11 @@ msgstr "&Markera uppgift som klar" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Redigera uppgift: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "Information om Kpilot" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -746,15 +447,15 @@ msgstr "" "Kpilot - HotSync-programvara för TDE\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "Utvecklare av insticksprogram" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "Projektledare" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Utvecklare" @@ -830,10 +531,6 @@ msgstr "Kan inte öppna HotSync-logg %1." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyhetskanal" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "Webbadress:" @@ -872,6 +569,14 @@ msgstr "Seder och bruk" msgid "All" msgstr "Alla" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Markerad" @@ -1055,9 +760,14 @@ msgstr "Kontact-översikt av speciella datum" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004-2005 TDE:s PIM-grupp" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "" "Här kan du välja vilka översiktsinsticksprogram som ska synas i din " "översiktsvy." @@ -1131,29 +841,352 @@ msgstr "Relativ fuktighet" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "Visa väderrapport från station" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "Väderrapport" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Förbättringar och fler kodupprensningar" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Redigera anteckning" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Om Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-omslutande program" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Ingen information om programmet tillgänglig." + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "Version %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>Upphovsmän:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>Tack till:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>Översättare:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-licens" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstorlek" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Visa ikoner" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Visa text" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "Inställning av Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Personlig informationshantering för TDE" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "© 2001-2008 Kontact-utvecklarna" + +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Välj komponenter..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Laddar Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initierar..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organisera dej!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Personlig informationshanteringssvit för TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisera" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Anpassa Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Anpassa &profiler..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Introduktion till Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Dagens tips" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Programmet kör ensamt. Lägger det överst..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Kan inte ladda delprogram för %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Välkommen till Kontact %1</" +"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Hoppa över den här inledningen</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact hanterar din e-post, adressbok, kalender, uppgiftslista med mera." + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Läs handboken" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Lär dig mer om Kontact och dess komponenter" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Besök Kontacts webbplats" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Visa direktresurser och handledningar" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Anpassa Kontact som Groupware-klient" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Förbered användning av Kontact i företagsnätverk" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Anpassa profiler" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Ladda profil" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil..." + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Ta bort profil" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Spara profil" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importera profil" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Exportera profil" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profilen \"%1\" laddades med lyckat resultat. Vissa profilinställningar " +"kräver en omstart för att aktiveras." + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil laddad" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profilen \"%1\" kommer att skrivas över med nuvarande inställningar. Är du " +"säker?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Spara i profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort profilen \"%1\"? Alla profilinställningar kommer " +"att gå förlorade." + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Välj profilkatalog" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Profilen \"%1\" exporterades med lyckat resultat." + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil exporterad" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Ny profil" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Skriv in beskrivning" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Sammanträde" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Starta alltid med angiven komponent:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Normalt startar Kontact med komponenten som användes innan avstängning. " +"Markera den här rutan om du vill att en specifik komponent istället ska " +"visas vid start." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Begär funktion..." |