summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kwalletmanager.po406
1 files changed, 406 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..318e7a89205
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Swedish
+# Översättning kwalletmanager.po till Svenska
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Mattias Newzella <[email protected]>, 2004.
+# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2006.
+# Stefan Asserhall <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "En post med namnet '%1' finns redan. Vill du fortsätta?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "En katalog med namnet \"%1\" finns redan. Vad vill du göra?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Ett oväntat fel uppstod när objektet skulle släppas"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Ett oväntat fel uppstod när posten skulle släppas"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Ett oväntat fel uppstod när originalkatalogen skulle tas bort, men katalogen "
+"har kopierats med lyckat resultat"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Plånboksfilen finns redan. Du kan inte skriva över plånböcker."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "Vi&sa värden"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny korg..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Ta bort &korg"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Ändra &lösenord..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Sammanfoga plånbok..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Importera XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exportera..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Plånboken tvingades att stänga. Du måste öppna den igen för att kunna fortsätta "
+"att arbeta med den."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Mappningar"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binärdata"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort katalogen \"%1\" från plånboken?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Fel vid borttag av katalog."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny katalog"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Välj ett namn på den nya katalogen:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Katalognamnet används redan. Försök igen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Försök igen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Försök inte"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Fel när post skulle sparas. Felkod: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Lösenord: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Namn-värde mappning: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binärdata: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Byt namn"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Ny post"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Välj ett namn på den nya posten:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Posten finns redan. Försök igen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Ett oväntat fel uppstod när den nya posten skulle läggas till"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Ett oväntat fel uppstod när postens namn skulle ändras"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort objektet \"%1\"?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Ett oväntat fel uppstod när posten skulle tas bort"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Kan inte öppna begärd plånbok."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Kan inte komma åt plånboken '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Katalogen '<b>%1</b>' innehåller redan posten '<b>%2</b>'. Vill du ersätta den?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Kan inte komma åt XML-filen '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Fel när XML-filen '<b>%1</b>' skulle öppnas som indata."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Fel när XML-filen '<b>%1</b>' skulle läsas som indata."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Fel: XML-filen innehåller inte en plånbok."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över filen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE:s plånbok: Inga plånböcker öppna."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE:s plånbok: En plånbok är öppen."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Ny plånbok..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Anpassa &plånbok..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Stäng &alla plånböcker"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort plånboken \"%1\"?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Kan inte ta bort plånboken. Felkoden var %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Kan inte stänga plånboken utan problem. Den används förmodligen av andra "
+"program. Vill du tvinga att den stängs?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Tvinga stängning"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Tvinga inte"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Kan inte tvinga plånboken att stängas. Felkoden var %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Fel när plånboken %1 skulle öppnas."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Välj ett namn för den nya plånboken:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Ny plånbok"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Plånboken finns redan. Försöka med ett nytt namn?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Försök med nytt"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Välj ett namn som bara innehåller alfanumeriska tecken:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&Koppla bort"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Ny post"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Visa fönster vid start"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Bara för användning av kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Ett plånboksnamn"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE:s plånbokshantering"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE:s verktyg för plånbokshantering"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "© 2003, 2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Huvudsaklig upphovsman och underhåll"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ersätt"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ersätt &alla"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Hoppa över"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Hoppa över a&lla"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "&Dölj innehåll"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Det här är en binär datapost. Den kan inte redigeras eftersom dess format är "
+"okänt och programspecifikt."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "&Visa innehåll"