diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 878 |
1 files changed, 415 insertions, 463 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 1b06cdf376c..ddfdfc09e0c 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:32+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -17,384 +17,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Tomt meddelande." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem." - -#: utils/xsl.cpp:182 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:</b>" -"<br />%1</div>" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Sök" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Webbadress:" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Ny länkkontroll" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Rek&ursivt:" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Öppna webbadress..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Kontrollera sidor rekursivt" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Stäng flik" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsat" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Anpassa Klinkstatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Om Klinkstatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Kontrollera externa länkar" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportera fel..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xportera resultat som HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Följ senast kontrollerade länk" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Förfluten tid:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Dölj &sökruta" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "tt:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Visa &sökruta" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "Åte&rställ sökalternativ" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Användaridentifikation" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Starta sökning" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Skicka identifikation" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Paus i sökning" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "St&oppa sökning" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Tidsgräns i sekunder:" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Tidsgräns" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Antal samtidiga anslutningar:" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Inget innehåll" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Länkmål hittades inte." -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Kontrollera överliggande kataloger" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Överliggande: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Webbadress: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Kontrollera externa länkar" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Ursprunglig webbadress: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nod: %1" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Djup:" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Felskriven" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Rot" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javaskript stöds inte" -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format +#: klinkstatus.cpp:75 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/" +"$TDEDIR' and perform 'make install'?" msgstr "" -"Markera detta om du vill använda förhandsgranskningsprefix från Quantas projekt " -"i webbadressen som ska kontrolleras" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Träd" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Enkel" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Följ senast kontrollerade länk" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar." +"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med \"--" +"prefix=/$TDEDIR\" och gjorde \"make install\"?" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas." +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Ett länkkontrollverktyg" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser." +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Kontrollera" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte." +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Resultat" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:162 +#: klinkstatus_part.cpp:153 ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Maximalt djup att kontrollera." +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras." +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras." +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "Klinkstatus" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "" -"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Klinkstatus-delprogram" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format +#: main.cpp:34 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" -"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in " -"webbadressen som ska kontrolleras." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)." +"Länkkontroll.\n" +"\n" +"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken." +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument att öppna" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en " -"ikonindikering." +"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n" +"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n" +"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n" +"\n" +"Ange en:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran." +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Sök:" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka." +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Ny länkkontroll" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Alla länkar" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Öppna webbadress..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Riktiga länkar" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Stäng flik" +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Felaktiga länkar" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Anpassa Klinkstatus..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Felskrivna länkar" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Om Klinkstatus" +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Okända länkar" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapportera fel..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Rensa filter" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xportera resultat som HTML..." +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Följ senast kontrollerade länk" +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Dölj &sökruta" +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Kontrollerar..." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Visa &sökruta" +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "Åte&rställ sökalternativ" +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Starta sökning" +#: ui/sessionwidget.cpp:435 ui/sessionwidgetbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Paus i sökning" +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Lägger till nivå..." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "St&oppa sökning" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exportera resultat som HTML" #: ui/tablelinkstatus.cpp:91 msgid "Status" @@ -450,46 +316,15 @@ msgstr "Ogiltig webbadress." msgid "ROOT URL." msgstr "Rotwebbadress." -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Tidsgräns" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:592 msgid "not supported" msgstr "stöds inte" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Felskriven" - #: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Kontrollerar..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Vägrar fegt att kontrollera en tom webbadress." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppad" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Lägger till nivå..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exportera resultat som HTML" - #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Öppna ny flik" @@ -502,153 +337,270 @@ msgstr "Stäng aktuell flik" msgid "Session" msgstr "Session" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Sök:" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Tomt meddelande." -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Den valda stilmallen är ogiltig." -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Alla länkar" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Meddelandet kunde inte tolkas. Det beror troligen på ett kodningsproblem." -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Riktiga länkar" +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"</b><br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Klinkstatus stötte på följande fel när ett meddelande tolkades:</" +"b><br />%1</div>" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Felaktiga länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Maximalt antal poster i kombinationsrutan med webbadresser." -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Felskrivna länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar." -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Okända länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Tidsgräns när en webbadress hämtas." -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Rensa filter" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historik för kombinationsrutan med webbadresser." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Skriv in begrepp för att filtrera resultatlistan med länkar" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Om en rekursiv kontroll ska göras eller inte." -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Välj vilken sorts länkstatus som ska visas i resultatlistan" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Maximalt djup att kontrollera." -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javaskript stöds inte" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Om överliggande kataloger ska kontrolleras." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Om externa länkar ska kontrolleras." + +#: cfg/klinkstatus.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" -"Eftersom du använder ett protokoll som skiljer sig från HTTP,\n" -"finns det inget sätt att gissa var dokumentets bas finns för\n" -"att lösa upp relativa webbadresser liksom de som inleds med \"/\".\n" -"\n" -"Ange en:" +"Om kontrollinställningar som djup med mera, ska kommas ihåg vid avslutning." -#: main.cpp:34 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:52 +#, no-c-format msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "" -"Länkkontroll.\n" -"\n" -"Klinkstatus hör till modulen tdewebdev i TDE." +"Om förhandsgranskningsprefix i Quantas projekt används för att ställa in " +"webbadressen som ska kontrolleras." -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument att öppna" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:57 cfg/klinkstatus.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Om en enkel vy eller trädvy ska visas i resultatfönstret." -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "Klinkstatus" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "Om resultatkolumnernas bredd ska justeras automatiskt (används inte)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:72 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Om vyn i resultatfönstret ska följa den senast kontrollerade länken." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: cfg/klinkstatus.kcfg:77 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Om användaren kan se om länkar är giltiga genom att visa en kolumn med en " +"ikonindikering." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Ett länkkontrollverktyg" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Om webbläsaridentifikation ska skickas med HTTP-begäran." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Kontrollera" +#: cfg/klinkstatus.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Definierar HTTP-webbläsaridentifikation att skicka." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Resultat" +#: klinkstatus_part.rc:32 klinkstatus_shell.rc:15 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Sök" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Anpassa sättet som Klinkstatus identifierar sig själv" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Klinkstatus-delprogram" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "Webbadress:" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Kunde inte hitta Klinkstatus delprogrammet. Körde du configure med " -"\"--prefix=/$TDEDIR\" och gjorde \"make install\"?" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Rek&ursivt:" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Inget innehåll" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Kontrollera sidor rekursivt" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Länkmål hittades inte." +#: ui/sessionwidgetbase.ui:192 ui/settings/configsearchdialog.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Obegränsat" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Rot" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Kontrollera i&nte överliggande kataloger" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Överliggande: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Kontrollera externa länkar" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Webbadress: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Kontrollera inte reguljärt uttryck:" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Ursprunglig webbadress: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Förfluten tid:" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nod: %1" +#: ui/sessionwidgetbase.ui:460 ui/sessionwidgetbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "tt:mm:ss.zzz" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Användaridentifikation" + +#: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Skicka identifikation" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Enkel" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ui/settings/configresultsdialog.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Följ senast kontrollerade länk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Tidsgräns i sekunder:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Antal samtidiga anslutningar:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Kontrollera överliggande kataloger" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Antal poster i webbadresshistorik:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Kontrollera externa länkar" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Djup:" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Använd förhandsgranskningsprefix" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Markera detta om du vill använda förhandsgranskningsprefix från Quantas " +"projekt i webbadressen som ska kontrolleras" + +#: ui/settings/configsearchdialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Kom ihåg inställningar vid avslutning" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "Sessionskomponentbas" |