diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcminfo.po | 1188 |
1 files changed, 0 insertions, 1188 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcminfo.po deleted file mode 100644 index 348bca9b0f9..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcminfo.po +++ /dev/null @@ -1,1188 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to -# translation of kcminfo.po to -# translation of kcminfo.po to Tamil -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004. -# Ambalam <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:33-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "பிரபு " - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: info.cpp:144 -#, c-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "திரை # %1" - -#: info.cpp:145 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(முன்னிருப்புத் திரை)" - -#: info.cpp:149 -msgid "Dimensions" -msgstr "பரிமாணங்கள்" - -#: info.cpp:150 -msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 படத்துணுக்கு (%3 x %4 mm)" - -#: info.cpp:156 -msgid "Resolution" -msgstr "தெளிவுத்திறன்" - -#: info.cpp:157 -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" - -#: info.cpp:173 -msgid "Depths (%1)" -msgstr "ஆழங்கள் (%1)" - -#: info.cpp:177 -msgid "Root Window ID" -msgstr "மூல சாளர அடையாளம்" - -#: info.cpp:179 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "மூல சாளர ஆழம்" - -#: info.cpp:181 -msgid "%1 plane" -msgstr "%1 சமதளம்" - -#: info.cpp:182 -msgid "%1 planes" -msgstr "%1 சமதளங்கள்" - -#: info.cpp:183 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "வண்ணவரைப்படங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: info.cpp:184 -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "குறைதபட்ச %1, அதிகப்பட்ச %2" - -#: info.cpp:186 -msgid "Default Colormap" -msgstr "முன்னிருப்பு வண்ணவரைப்படம்" - -#: info.cpp:188 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "வண்ணவரைப்பட செல்களின் முன்னிருப்பு எண்ணிக்கை" - -#: info.cpp:190 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "முன்னொதுக்கிய படத்துணுக்குகள்" - -#: info.cpp:191 -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "கறுப்பு %1, வெள்ளை %2" - -#: info.cpp:198 -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "காப்புச்-சேமிப்பகம்: %1, இதன்கீழ்ச் சேமி: %2" - -#: info.cpp:200 -msgid "When mapped" -msgstr "அமைத்த போது" - -#: info.cpp:205 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "மிகப்பெரிய சுட்டி" - -#: info.cpp:207 -msgid "unlimited" -msgstr "எல்லையில்லா" - -#: info.cpp:209 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "நடப்பு உள்ளீட்டு நிகழ்வு மேல்புறம்" - -#: info.cpp:216 -#, c-format -msgid "Event = %1" -msgstr "நிகழ்வு = %1" - -#: info.cpp:225 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSB முதலில்" - -#: info.cpp:226 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSB முதலில்" - -#: info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "தெரியாத வரிசை %1" - -#: info.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Bit\n" -"%n Bits" -msgstr "" -" 1 பிட்\n" -"%n பிட்டுகள்" - -#: info.cpp:239 -msgid "1 Byte" -msgstr "1 பைட்டு" - -#: info.cpp:241 -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 பைட்டு" - -#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: info.cpp:266 -msgid "Server Information" -msgstr "சேவகன் தகவல்" - -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 -msgid "Name of the Display" -msgstr "காட்சியின் பெயர்" - -#: info.cpp:275 -msgid "Vendor String" -msgstr "இணை சரம்" - -#: info.cpp:276 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "இணை வெளியீட்டு எண்" - -#: info.cpp:279 -msgid "Version Number" -msgstr "பதிப்பெண்" - -#: info.cpp:283 -msgid "Available Screens" -msgstr "உள்ள திரைகள்" - -#: info.cpp:291 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "ஆதரிக்கப்படும் துணைக்கூறுகள்" - -#: info.cpp:302 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "ஆதரிக்கப்பட்ட படத்துணுக்குவரை வடிவங்கள்" - -#: info.cpp:307 -#, c-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "படத்துணுக்குவரை வடிவம் #%1" - -#: info.cpp:308 -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, ஆழம்: %2 பிட்டு, வருடல்வரி: %3" - -#: info.cpp:318 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "உச்சக் கேள்வி அளவு" - -#: info.cpp:320 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "இயக்க அணை அளவு" - -#: info.cpp:323 -msgid "Bitmap" -msgstr "பிட்வரை" - -#: info.cpp:325 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: info.cpp:327 -msgid "Order" -msgstr "வரிசை" - -#: info.cpp:329 -msgid "Padding" -msgstr "நிரப்பல்" - -#: info.cpp:332 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "உரு பைட்வரிசை" - -#: info.cpp:358 -#, c-format -msgid "No information available about %1." -msgstr " %1 பற்றிய தகவல் ஏதுமில்லை." - -#: info.cpp:392 -msgid "" -"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " -"systems." -msgstr "" -"<h1>கணினித் தகவல்</h1>அனைத்து தகவல் கூறுகளும், உங்கள் கணினியை பற்றி ஏதேனும் ஒரு " -"பண்பை தரும். ஆனால் அனைத்து கூறுகளும் அனைத்து கணினிகளிலும் கிடைக்காது." - -#: info.cpp:406 memory.cpp:95 -msgid "kcminfo" -msgstr "kநினைவகதகவல்" - -#: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "கேடியி பலக இயக்க தகவல் கட்டுப்பாட்டு பகுதி" - -#: info.cpp:409 memory.cpp:98 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "c) 1998 - 2002 ஹெல்ஜ் டெல்லர்" - -#: info.cpp:425 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "இந்த பட்டியல் தேர்வு செய்யபட்ட வகைக்கான தகவலை தெரிவிக்கும்." - -#: info_aix.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: info_aix.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: info_aix.cpp:74 -msgid "Location" -msgstr "இடவமைவு" - -#: info_aix.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "விவரம்" - -#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 -#: info_linux.cpp:458 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 -#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 -#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 -#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 -msgid "Mount Point" -msgstr "ஏற்றப் புள்ளி" - -#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 -#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 -msgid "FS Type" -msgstr "FS வகை" - -#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 -#: info_solaris.cpp:186 -msgid "Total Size" -msgstr "மொத்த அளவு" - -#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:189 -msgid "Free Size" -msgstr "இட அளவு" - -#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: info_fbsd.cpp:102 -msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" -msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" - -#: info_fbsd.cpp:104 -msgid "CPU %1: %2, unknown speed" -msgstr "CPU %1: %2, வேகம் தெரியாது" - -#: info_fbsd.cpp:169 -msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." -msgstr "உங்கள் கேள்வி கேட்க இயலாது./dev/sndstat இல்லை அல்லது படிக்க இயலாது." - -#: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"எஸ் சி எஸ் ஐ துணைமுறைமையை கேள்வி கேட்க இயலாது:/sbin/camcontrol கிடைக்கவில்லை" - -#: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"எஸ் சி எஸ் ஐ துணைமுறைமையை கேள்வி கேட்க இயலாது:/sbin/camcontrol செயல்படுத்த " -"இயலவில்லை" - -#: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "உங்கள் பிசிஐ தகவல் முறைமையின் கேள்விட்கான் எந்த நிரலும் கிடைக்கவில்லை" - -#: info_fbsd.cpp:258 -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "பி சி ஐ துணை முறைமையை கேள்வி கேட்க இயலாது: %1ஐ செயல்படுத்த இயலாது" - -#: info_fbsd.cpp:270 -msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"பி சி ஐ துணை முறைமையை கேள்வி கேட்க இயலாது, இதற்கு ஆதார சலுகைகள் தேவைபடும்." - -#: info_fbsd.cpp:285 -msgid "Could not check filesystem info: " -msgstr "கோப்பு முறைமையின் தகவலை சரிப்பார்க்க இயலவில்லை:" - -#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:193 -msgid "Mount Options" -msgstr "ஏற்ற விருப்பங்கள்" - -#: info_hpux.cpp:331 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC செயலி" - -#: info_hpux.cpp:333 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC மறுபதிப்பு" - -#: info_hpux.cpp:366 -msgid "Could not get Information." -msgstr "தகவலை பெற முடியவில்லை." - -#: info_hpux.cpp:376 -msgid "Machine" -msgstr "பொறி" - -#: info_hpux.cpp:383 -msgid "Model" -msgstr "வகை" - -#: info_hpux.cpp:390 -msgid "Machine Identification Number" -msgstr "பொறி அடையாள எண்" - -#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 -msgid "(none)" -msgstr "(எதுவுமில்லை)" - -#: info_hpux.cpp:396 -msgid "Number of Active Processors" -msgstr "செயற்படும் செயலிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: info_hpux.cpp:400 -msgid "CPU Clock" -msgstr "CPU கடிகாரம்" - -#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: info_hpux.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(தெரியாத)" - -#: info_hpux.cpp:423 -msgid "CPU Architecture" -msgstr "செயலிக் கட்டமைப்பு" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "enabled" -msgstr "செயற்படுத்திய" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "disabled" -msgstr "முடக்கிய" - -#: info_hpux.cpp:435 -msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" -msgstr "எண்கணிதச் துணைச்செயலி (FPU)" - -#: info_hpux.cpp:442 -msgid "Total Physical Memory" -msgstr "மொத்த வட்டு நினைவு" - -#: info_hpux.cpp:444 -msgid "Bytes" -msgstr "பைட்டுகள்" - -#: info_hpux.cpp:445 -msgid "Size of One Page" -msgstr "ஒரு பக்கத்தின் அளவு" - -#: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "வடிவமைப்பு மற்றும் உள்ளமைக்கும் போது ஒலி ஆதரவு (Alib) முடக்கப்பட்டது." - -#: info_hpux.cpp:657 -msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." -msgstr "ஒலி-சேவகனை (Alib) திறக்க முடியவில்லை." - -#: info_hpux.cpp:664 -msgid "Audio Name" -msgstr "ஒலிப் பெயர்" - -#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 -msgid "Vendor" -msgstr "விற்பவர்" - -#: info_hpux.cpp:666 -msgid "Alib Version" -msgstr "Alib பதிப்பெண்" - -#: info_hpux.cpp:670 -msgid "Protocol Revision" -msgstr "ஒப்புநெறி மறுபதிப்பு" - -#: info_hpux.cpp:674 -msgid "Vendor Number" -msgstr "பதிப்பெண்" - -#: info_hpux.cpp:677 -msgid "Release" -msgstr "வெளியீடு" - -#: info_hpux.cpp:680 -msgid "Byte Order" -msgstr "பைட்வரிசை" - -#: info_hpux.cpp:681 -msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSB முதலில் (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:682 -msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSB முதலில் (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:683 -msgid "Invalid Byteorder." -msgstr "செல்லுபடியாகாத பைட்வரிசை." - -#: info_hpux.cpp:685 -msgid "Bit Order" -msgstr "பிட்வரிசை" - -#: info_hpux.cpp:687 -msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "சிறும மதிப்பு (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "பெரும மதிப்பு (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "Invalid Bitorder." -msgstr "செல்லுபடியாகாத பிட்வரிசை." - -#: info_hpux.cpp:691 -msgid "Data Formats" -msgstr "தரவு வடிவங்கள்" - -#: info_hpux.cpp:698 -msgid "Sampling Rates" -msgstr "மாதிரி வீதங்கள்" - -#: info_hpux.cpp:704 -msgid "Input Sources" -msgstr "உள்ளீட்டு மூலங்கள்" - -#: info_hpux.cpp:706 -msgid "Mono-Microphone" -msgstr "ஒருமை-ஒலிவாங்கி" - -#: info_hpux.cpp:708 -msgid "Mono-Auxiliary" -msgstr "ஒரு-துணை" - -#: info_hpux.cpp:710 -msgid "Left-Microphone" -msgstr "இடது-ஒலிவாங்கி" - -#: info_hpux.cpp:712 -msgid "Right-Microphone" -msgstr "வலது-ஒலிவாங்கி" - -#: info_hpux.cpp:714 -msgid "Left-Auxiliary" -msgstr "இடது-துணை" - -#: info_hpux.cpp:716 -msgid "Right-Auxiliary" -msgstr "வலது-துணை" - -#: info_hpux.cpp:719 -msgid "Input Channels" -msgstr "உள்ளீட்டுத் தடங்கள்" - -#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 -msgid "Mono-Channel" -msgstr "ஒரு-தடம்" - -#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 -msgid "Left-Channel" -msgstr "இடது-தடம்" - -#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 -msgid "Right-Channel" -msgstr "வலது-தடம்" - -#: info_hpux.cpp:728 -msgid "Output Destinations" -msgstr "வெளியீடு சேருமிடங்கள்" - -#: info_hpux.cpp:730 -msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "ஒரு-உள்ளமை ஒலிபெருக்கி" - -#: info_hpux.cpp:732 -msgid "Mono-Jack" -msgstr "ஒரு-பக்கம்" - -#: info_hpux.cpp:734 -msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "இடது-உள்ளமை ஒலிபெருக்கி" - -#: info_hpux.cpp:736 -msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "வலது-உள்ளமை ஒலிபெருக்கி" - -#: info_hpux.cpp:738 -msgid "Left-Jack" -msgstr "இடது-பக்கம்" - -#: info_hpux.cpp:740 -msgid "Right-Jack" -msgstr "வலது-பக்கம்" - -#: info_hpux.cpp:743 -msgid "Output Channels" -msgstr "வெளியீட்டுத் தடங்கள்" - -#: info_hpux.cpp:753 -msgid "Gain" -msgstr "பெருக்கம்" - -#: info_hpux.cpp:754 -msgid "Input Gain Limits" -msgstr "உள்ளீட்டுப் பெருக்க எல்லைகள்" - -#: info_hpux.cpp:756 -msgid "Output Gain Limits" -msgstr "வெளியீட்டுப் பெருக்க எல்லைகள்" - -#: info_hpux.cpp:759 -msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "பெருக்க வரம்புகளைக் கண்காணி" - -#: info_hpux.cpp:762 -msgid "Gain Restricted" -msgstr "பெருக்கம் குறைத்த" - -#: info_hpux.cpp:767 -msgid "Lock" -msgstr "பூட்டு" - -#: info_hpux.cpp:769 -msgid "Queue Length" -msgstr "வரிசை நீளம்" - -#: info_hpux.cpp:771 -msgid "Block Size" -msgstr "கட்டளவு" - -#: info_hpux.cpp:773 -msgid "Stream Port (decimal)" -msgstr "தொடர் முனையம் (பதின்மம்)" - -#: info_hpux.cpp:775 -msgid "Ev Buffer Size" -msgstr "Ev தற்காலிக நினைவக அளவு" - -#: info_hpux.cpp:777 -msgid "Ext Number" -msgstr "விரிவாக்க எண்" - -#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "DMA-தடம்" - -#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 -msgid "Used By" -msgstr "ஆல் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: info_linux.cpp:194 -msgid "I/O-Range" -msgstr "உ/வெ-வீச்சு" - -#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 -msgid "Devices" -msgstr "சாதனங்கள்" - -#: info_linux.cpp:219 -msgid "Major Number" -msgstr "பெரிய எண்" - -#: info_linux.cpp:220 -msgid "Minor Number" -msgstr "சிறு எண்" - -#: info_linux.cpp:232 -msgid "Character Devices" -msgstr "எழுத்து சாதனங்கள்" - -#: info_linux.cpp:236 -msgid "Block Devices" -msgstr "அடைப்பு சாதனங்கள்" - -#: info_linux.cpp:265 -msgid "Miscellaneous Devices" -msgstr "இதர சாதனங்கள் " - -#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "PCI சாதனங்கள் எதுவுமில்லை." - -#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "உ/வெ துறை சாதனங்கள் எதுவுமில்லை." - -#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 -msgid "No audio devices found." -msgstr "ஒலி சாதனங்கள் எதுவுமில்லை." - -#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "SCSI சாதனங்கள் எதுவுமில்லை." - -#: info_netbsd.cpp:284 -msgid "Total Nodes" -msgstr "மொத்த முடிச்சுகள்" - -#: info_netbsd.cpp:285 -msgid "Free Nodes" -msgstr "வெற்றிட முடிச்சுகள்" - -#: info_netbsd.cpp:286 -msgid "Flags" -msgstr "கொடிகள்" - -#: info_openbsd.cpp:275 -msgid "Unable to run /sbin/mount." -msgstr "/sbin/mount-இனை இயக்க முடியவில்லை." - -#: info_osx.cpp:84 -msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" -msgstr "%1 சிபியுகளுக்கான கர்னல் வடிவமைக்கப்பட்டது" - -#: info_osx.cpp:86 -msgid "CPU %1: %2" -msgstr "CPU %1: %2" - -#: info_osx.cpp:140 -#, c-format -msgid "Device Name: %1" -msgstr "இயக்கி பெயர்: %1" - -#: info_osx.cpp:148 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %1" -msgstr "உற்பத்தியாளர் :%1" - -#: info_solaris.cpp:77 -msgid "Instance" -msgstr "நிகழ்ச்சி" - -#: info_solaris.cpp:78 -msgid "CPU Type" -msgstr "செயலி வகை" - -#: info_solaris.cpp:79 -msgid "FPU Type" -msgstr "FPU வகை" - -#: info_solaris.cpp:81 -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: info_solaris.cpp:192 -msgid "Mount Time" -msgstr "ஏற்ற நேரம்" - -#: info_solaris.cpp:460 -msgid "Spectype:" -msgstr "Spectype:" - -#: info_solaris.cpp:462 -msgid "character special" -msgstr "எழுத்து சிறப்பு" - -#: info_solaris.cpp:463 -msgid "block special" -msgstr "கட்டுச்சிறப்பு" - -#: info_solaris.cpp:465 -msgid "Nodetype:" -msgstr "முனையவகை:" - -#: info_solaris.cpp:470 -msgid "Major/Minor:" -msgstr "பெரு/சிறு:" - -#: info_solaris.cpp:540 -msgid "(no value)" -msgstr "(பெறுமதி இல்லை)" - -#: info_solaris.cpp:609 -msgid "Driver Name:" -msgstr "இயக்கி பெயர்:" - -#: info_solaris.cpp:611 -msgid "(driver not attached)" -msgstr "(இயக்கி இணைக்கப்படவில்லை)" - -#: info_solaris.cpp:614 -msgid "Binding Name:" -msgstr "பிணைத்த பெயர்:" - -#: info_solaris.cpp:628 -msgid "Compatible Names:" -msgstr "இணைவொத்த பெயர்கள்:" - -#: info_solaris.cpp:631 -msgid "Physical Path:" -msgstr "வட்டுப் பாதை:" - -#: info_solaris.cpp:649 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: info_solaris.cpp:651 -msgid "Value:" -msgstr "மதிப்பு:" - -#: info_solaris.cpp:660 -msgid "Minor Nodes" -msgstr "சிறு முனையங்கள்" - -#: info_solaris.cpp:685 -msgid "Device Information" -msgstr "சாதனத் தகவல்" - -#: main.cpp:40 -msgid "Processor(s)" -msgstr "செயலி(கள்)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Interrupt" -msgstr "குறுக்கீடு" - -#: main.cpp:58 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: main.cpp:76 -msgid "I/O-Port" -msgstr "உ/வெ துறை" - -#: main.cpp:85 -msgid "Soundcard" -msgstr "ஒலியட்டை" - -#: main.cpp:94 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "வகிர்வுகள்" - -#: main.cpp:121 -msgid "X-Server" -msgstr "X-பரிமாறி" - -#: main.cpp:135 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: main.cpp:145 -msgid "CD-ROM Info" -msgstr "" - -#: memory.cpp:83 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: memory.cpp:85 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: memory.cpp:87 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "கேடியி நினைவக விவரப்பலக கட்டுப்பாடு கூறு" - -#: memory.cpp:114 -msgid "Not available." -msgstr "இல்லை." - -#: memory.cpp:129 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "மொத்த வட்டு நினைவகம்:" - -#: memory.cpp:132 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டத வட்டு நினைவகம்" - -#: memory.cpp:137 -msgid "Shared memory:" -msgstr "பகிர்ந்த நினைவு" - -#: memory.cpp:140 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "வட்டின் இடையகம்:" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Active memory:" -msgstr "இயங்கு நினைவு:" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "இயங்கா நினைவு:" - -#: memory.cpp:152 -msgid "Disk cache:" -msgstr "வட்டின் விரைவு:" - -#: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "மொத்த இடமாற்று நினைவு:" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "பயன்படுத்தப் படாதத இடமாற்று நினைவு:" - -#: memory.cpp:198 -msgid "Total Memory" -msgstr "மொத்த நினைவு" - -#: memory.cpp:199 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." -msgstr "" -"இந்த வரைபடம் உங்கள் முறைமையின் கூட்டு பருநிலை மற்றும் மெய்நிகர் நினைவகத்தின் " -"மேற்பார்வையை காட்டும் " - -#: memory.cpp:204 -msgid "Physical Memory" -msgstr "பூத நினைவகம்" - -#: memory.cpp:205 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." -msgstr "" -"இந்த வரைபடம் உங்கள் முறைமையின் பருநிலையின் மேற்பார்வையை காட்டும். பல " -"இயங்குதளங்கள்(லினிக்ஸ்சும்) தற்காலிக நினைவகம் போலவே கணினியின் வேகத்தை அதிகரிக்க " -"பருநிலை நினைவகத்தை பயன்படுத்தும். அதாவது உங்கள் கணினியில் குறைந்த பருநிலை " -"இடமும் அதிக தற்காலிக நினைவகமும் இருந்தால் உங்கள் கணினி சரியாக " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: memory.cpp:217 -msgid "Swap Space" -msgstr "நினைவக இடைவெளி" - -#: memory.cpp:218 -msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." -msgstr "" -"இந்த முறைமைக்கு<b> மெய்நிகர் நினைவகம்</b>தான் மாற்று இடவௌதாக கிடைக்கும். " -"<p>இது தேவை என்றால் பயன்படுத்தப்படும் ம்ற்றும் மாற்று பிரிவினைகளில் " -"மற்றும்/அல்லது மாற்று கோப்புகளின் வழியாக கிடைக்கும்." - -#: memory.cpp:271 -msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." -msgstr "" -"<h1>நினைவக தகவல்</h1> இங்கு காட்டப்படும் நினைவக விவரங்கள் உங்கள் கணிணியை " -"பற்றியது. இந்த விவரங்கள் தொடர்ந்து புதுப்பிக்கப்பட்டு பயன்படுத்தப்பட்ட " -"நினைவகங்களைப் பற்றிய ஒரு மேல்காட்சியாக தரும்." - -#: memory.cpp:350 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 பயன்படுத்தாத" - -#: memory.cpp:371 -msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 பைட்டுகள் =" - -#: memory.cpp:402 -msgid "Application Data" -msgstr "பயன்பாட்டுத் தரவு" - -#: memory.cpp:404 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "வட்டின் இடையகம்" - -#: memory.cpp:406 -msgid "Disk Cache" -msgstr "வட்டின் விரைவகம்" - -#: memory.cpp:408 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "பயன்படுத்தாத வட்டு நினைவகம்" - -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 -msgid "Used Swap" -msgstr "பயன்படுத்திய நினைவகம்" - -#: memory.cpp:421 -msgid "Free Swap" -msgstr "காலியான நினைவகம்" - -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "பயன்படுத்திய நினைவகம்" - -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "பயன்படுத்தாத மொத்த நினைவகம்" - -#: opengl.cpp:266 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "வெளிச்ச மூலங்களின் அதிகப்பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: opengl.cpp:267 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "பிடிப்புப் பலகையில் உள்ள அதிகப்பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: opengl.cpp:268 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "அதிகப்பட்ச படத்துணுக்கு வரைப்பட அட்டவணை அளவு" - -#: opengl.cpp:269 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "அதிகப்பட்ச காட்சி பட்டியல் இடபெருக்கு எல்லை" - -#: opengl.cpp:270 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "அதிகப்பட்ச மதிப்பிடு வரிசை" - -#: opengl.cpp:271 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "அதிகப்பட்ச பரிந்துரைக்கப்பட்ட வெர்டெக்ஸ் எண்ணிக்கை" - -#: opengl.cpp:272 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "அதிகப்பட்ட பரிந்துரைக்கப்பட்ட அட்டவணை எண்ணிக்கை" - -#: opengl.cpp:274 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "தடையில்லாத கேள்வி இட பிட்கள்" - -#: opengl.cpp:277 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "அதிகப்பட்ச வெர்டிக்ஸ் கலப்பு மாட்ரிசஸ்" - -#: opengl.cpp:280 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "அதிகப்பட வெர்டிக்ஸ் கலப்பு மாட்ரிக்ஸ் வண்ணக்களஞ்சிய அளவு" - -#: opengl.cpp:286 -msgid "Max. texture size" -msgstr "அதிகப்பட்ச வடிவத்தின் அளவு" - -#: opengl.cpp:287 -msgid "Num. of texture units" -msgstr "வடிவ யூனிட்டுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: opengl.cpp:288 -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "அதிகப்பட்ச முப்பரிமாண வடிவ அளவு" - -#: opengl.cpp:290 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "அதிகப்பட்ச க்யூப் வரைப்பட வடிவ அளவு" - -#: opengl.cpp:293 -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "அதிகப்பட்ச நீள்வடிவ வடிவத்தின் அளவு" - -#: opengl.cpp:296 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "அதிகப்பட்ச வடிவ எல் ஓ டி பையாஸ்" - -#: opengl.cpp:299 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "" -"அதிகப்பட்ச மாறுப்பட்ட திசைகளில் இருந்து அளக்கும்போது தெரியும் அலங்காரத்தின் " -"அளவு" - -#: opengl.cpp:302 -msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "அழுத்தப்பட்ட வடிவ வடிவங்களின் எண்ணிக்கை" - -#: opengl.cpp:401 -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "அதிகப்பட்ட காட்சிமுனைய அளவுகள்" - -#: opengl.cpp:402 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "துணை படத்துணுக்கு துணுக்குகள்" - -#: opengl.cpp:403 -msgid "Aux. buffers" -msgstr "Aux. இடையகம்" - -#: opengl.cpp:409 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "விளிம்பு இடையக பண்புகள்" - -#: opengl.cpp:410 -msgid "Texturing" -msgstr "வடிவமைத்தல்" - -#: opengl.cpp:411 -msgid "Various limits" -msgstr "பலவித எல்லைகள்" - -#: opengl.cpp:412 -msgid "Points and lines" -msgstr "புள்ளிகள் மற்றும் வரிகள்" - -#: opengl.cpp:413 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "அடுக்கு ஆழ எல்லைகள்" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "நேரடியாக மொழிப்பெயர்த்தல்" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "மறைமுக மொழிப்பெயர்த்தல்" - -#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "முப்பரிமாண வேகமுடுக்கி" - -#: opengl.cpp:484 -msgid "Subvendor" -msgstr "துணை விற்பவர்" - -#: opengl.cpp:485 -msgid "Revision" -msgstr "மறுபடியும்" - -#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 -msgid "Driver" -msgstr "இயக்கி" - -#: opengl.cpp:493 -msgid "Renderer" -msgstr "மொழிப்பெயர்த்து சொல்பவர்" - -#: opengl.cpp:494 -msgid "OpenGL version" -msgstr "OpenGL பதிப்பு" - -#: opengl.cpp:498 -msgid "Kernel module" -msgstr "கெர்னல் பகுதி" - -#: opengl.cpp:501 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "OpenGL விரிவாக்கங்கள்" - -#: opengl.cpp:504 -msgid "Implementation specific" -msgstr "குறிப்பிட்ட அமுலாக்கம்" - -#: opengl.cpp:514 -msgid "GLX" -msgstr "ஜிஎல் எக்ஸ்" - -#: opengl.cpp:515 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "சேவகன் ஜி எல் எக்ஸ் விற்பவர்" - -#: opengl.cpp:516 -msgid "server GLX version" -msgstr "சேவகன் ஜி எல் எக்ஸ் பதிப்பு" - -#: opengl.cpp:517 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "சேவகன் ஜி எல் எக்ஸ் விரிவாக்கங்கள்" - -#: opengl.cpp:520 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "உறுப்பினர் ஜி எல் எக்ஸ் விற்பவர்" - -#: opengl.cpp:521 -msgid "client GLX version" -msgstr "உறுப்பினர் ஜி எல் எக்ஸ் பதிப்பு" - -#: opengl.cpp:522 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "உறுப்பினர் ஜி எல் எக்ஸ் விரிவாக்கங்கள்" - -#: opengl.cpp:524 -msgid "GLX extensions" -msgstr "ஜி எல் எக்ஸ் விரிவாக்கங்கள்" - -#: opengl.cpp:528 -msgid "GLU" -msgstr "ஜிஎல்யு" - -#: opengl.cpp:529 -msgid "GLU version" -msgstr "ஜி எல் யு பதிப்பு" - -#: opengl.cpp:530 -msgid "GLU extensions" -msgstr "ஜிஎல்யு விரிவாக்கங்கள்" - -#: opengl.cpp:662 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "OpenGLஐ துவக்க முடியவில்லை" |