diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po | 785 |
1 files changed, 0 insertions, 785 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po deleted file mode 100644 index b05b5c8cdf0..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ /dev/null @@ -1,785 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to -# translation of kcmkeys.po to Tamil -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004. -# root <[email protected]>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 02:35-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: shortcuts.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." -msgstr "" -"<h1>விசை பிணைப்புகள்>/h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி, ஏதாவது விசையை அல்லது " -"விசை சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம்., உதா. " -"CTRL-C என்பது 'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு 'அமைப்பு " -"முறைக்கு' மேல் கேடியி அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை " -"செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், கேடியி முன்னிருப்புக்கு மாற்றிவிடலாம்." -"<p> 'உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தத்தலில் நீங்கள், பயன்பாடு-இல்லாத " -"குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை எப்படி " -"பெரியதாக்கலாம், என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம். 'பயன்பாடுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற " -"தத்தலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிற " -"பிணைப்புகளை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்." - -#: shortcuts.cpp:152 -msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யபட்ட விசை பிணைப்புத் திட்டத்தை நீக்க இங்கே சொடுக்கவும்.உங்கள் " -"கணினியில் நிலையான-அமைப்புமுறைகள், 'நடப்பு அமைப்புமுறை' மற்றும் 'கேடியி " -"முன்னிருப்பு' கலை நீக்க முடியாது." - -#: shortcuts.cpp:158 -msgid "New scheme" -msgstr "புதிய திட்டம்" - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "&Save..." -msgstr "&சேமி..." - -#: shortcuts.cpp:165 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"புதிய விசை பிணைப்புத் திட்டத்தைச் சேர்க்க இங்கே க்ளிக் செய்யவும். ஒரு பெயர் " -"கேட்கபடும்." - -#: shortcuts.cpp:177 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்" - -#: shortcuts.cpp:182 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "குறுக்குவழித் தொடர்கள்" - -#: shortcuts.cpp:187 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "பயன்பாட்டு குறுக்குவழிகள்" - -#: shortcuts.cpp:248 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "பயனர்-விவரித்த திட்டம்" - -#: shortcuts.cpp:249 -msgid "Current Scheme" -msgstr "நடப்புத் திட்டம்" - -#: shortcuts.cpp:292 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." -msgstr "" -"நீங்கள் வேறு திட்டத்தை நிறுவினால், இதுவரை செய்த மாற்றங்கள் மறக்கப்பட்டுவிடும்." - -#: shortcuts.cpp:312 -msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" -msgstr "" -"இத்திட்டத்திற்கு \"%1\" என்ற மாற்றி விசை உங்கள் விசைப்பலகையில் இல்லை, தொடர " -"விருப்பமா?" - -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 -msgid "Save Key Scheme" -msgstr "விசைத் திட்டத்தை சேமி" - -#: shortcuts.cpp:342 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "விசைத்திட்டத்திற்கு பெயரிடவும்:" - -#: shortcuts.cpp:372 -msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"'%1' எனும் பெயருள்ள ஒரு விசைத்திட்டம் ஏற்கனவே உள்ளது;\n" -"அதன் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?\n" - -#: shortcuts.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "மேலெழுது" - -#: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "கேடியி மாற்று விசைகள் " - -#: modifiers.cpp:177 -msgid "Modifier" -msgstr "மாற்று விசைகள்" - -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 -msgid "X11-Mod" -msgstr "X11-மாற்று விசை" - -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 -msgid "Macintosh keyboard" -msgstr "மேக் விசைபலகை" - -#: modifiers.cpp:212 -msgid "MacOS-style modifier usage" -msgstr "மேக் போன்ற மாற்றி விசைகள்" - -#: modifiers.cpp:215 -msgid "" -"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." -msgstr "" -"இந்த பேட்டியை தேர்வு செய்தால் உங்கள் X மாற்று வரைபடத்தில் மாற்றங்கள் செய்யபடும் " -"அது நிரந்தர MacOS மாற்று விசை பயனைவிட சிறந்ததாக இருக்கும். அது உங்களை <i>" -"கட்டளை+C</i> ஐ பயன்படுத்த அனுமதிக்கும் <i>நகலிடுவதற்காக</i>" -", உடணடியாக, நிரந்தர PC தவிர <i>Ctrl+C</I>. <b>கட்டளை</b> " -"பயன்பாட்டிர்காக பயன்படுத்துலாம் மற்றும் பணியக் கட்டளை, <b>தேர்வுகள்</b> " -"ஒரு கட்டளை மாற்றியாக மற்றும் பட்டி உலாவுவதர்காக மற்றும் உறையாடல், மற்றும் <b>" -"கட்டளைl</b> சாலர மேலாளர கட்டளைக்கு." - -#: modifiers.cpp:228 -msgid "X Modifier Mapping" -msgstr "X மாற்று விசைஅமைப்பு" - -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 -msgid "Option" -msgstr "விருப்பத்தேர்வு" - -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 -msgid "Control" -msgstr "கட்டுபாடு" - -#: modifiers.cpp:297 -#, c-format -msgid "Key %1" -msgstr "விசை %1" - -#: modifiers.cpp:330 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: modifiers.cpp:343 -msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." -msgstr "" -"உங்கள் X-விசைப்பலகையில் 'Super' மற்றும் 'Meta' விசைகளுக்கு ஆதரவு இருந்தால் " -"மாற்று விசைகளை பயன்படுத்த முடியும்" - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " -"copy and paste." -msgstr "" -"<h1>விசை பிணைப்புகள்</h1> விசை பிணைப்புகளை பயன்படுத்தி ஏதாவது விசையை அல்லது " -"விசை சேர்மானத்தை அமுக்கினால் ஏற்படும் சில செயல்களை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம், உதா. " -"CTRL+C என்பது 'நகல் செய்' என்பதற்கு பயன்படும். ஒரு விசை பிணைப்பு " -"'அமைப்புமுறைக்கு' மேல் KDE அனுமதிக்கும், அதனால், நீங்கள் அமைப்புமுறையை சோதனை " -"செய்யலாம் மற்றும் பின்னால், KDE கொடாநிலைக்கு மாற்றிவிடலாம்." -"<p> 'உலாகலாவிய குறுக்குவழிகள்' என்ற தக்கலில் நீங்கள் பயன்பாடு-இல்லாத " -"குறிப்பிட்ட பிணைப்புகளை, எப்படி மேசைகளை மாற்றலாம் அல்லது சாளரத்தை எப்படி " -"பெரியதாக்கலாம்; என்பதை நீங்கள் வடிவமைக்கலாம் 'பயன்படுகள் குறுக்குவழிகள்' என்ற " -"தக்கலில், நகல் செய் மற்றும் ஒட்டு போன்ற பயன்பாடுகளில் பயன்படுததபடுகிற " -"பிணைப்புகளை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்." - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "குறுக்குவழித் திட்டங்கள்" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "கட்டளையின் குறுக்குவழிகள்" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "மாற்று விசைகள்" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "குறுக்குவழிகள்" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "மாற்று" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." -msgstr "" -"<h1>கட்டளை குறுக்கு வழிகள்</h1> விசை சேர்ப்புகளை பயன்படுத்தும்போது பயன்பாடுகள் " -"மற்றும் கட்டளைகளை ஒரு விசையை அல்லது விசைகளின் சேர்வை இயக்கும்போது துவங்கும்படி " -"வடிவமைக்கலாம்." - -#: commandShortcuts.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>கீழே உள்ள கட்டளைகளின் பட்டியல் பயன்படுத்தி விசைப்பலகை குறுக்குவழிகளை " -"அமைக்கலாம். பட்டியலில் இருந்து உள்ளீடுகளை திருத்த, சேர்க்க அல்லது நீக்க<a " -"href=\"launchMenuEditor\">கேடியி பட்டியல் திருத்தியை</a>.</qt>" -"பயன்படுத்தவேண்டும்." - -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." -msgstr "" -"தற்போது கணினியில் உள்ள எல்லா மேல்மேசை பயன்பாடுகள் மற்றும் கட்டளைகளின் பட்டியல் " -"இது. ஒரு விசைப்பலகை குறுக்குவழியை பொருத்துவதற்கு ஒரு கட்டளையை தேர்ந்தெடுத்து " -"கிளிக் செய்யவும். இந்த உள்ளீடுகளின் முழு நிர்வாகத்தையும் பட்டியல் திருத்தும் " -"நிரலி மூலமாக செய்யலாம்." - -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கு குறுக்கு வழி" - -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளை எந்த விசையுடனும் சேராது." - -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "தனிப்பயன்" - -#: commandShortcuts.cpp:114 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." -msgstr "" -"இந்த விருப்பத் தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் வலது பக்க விசையை பயன்படுத்தி " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்கான தனதாக்கிய விசை இணைப்பை உருவாக்கலாம்." - -#: commandShortcuts.cpp:119 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." -msgstr "" -"புதிய குறுக்குவழி விசையை தேர்ந்தெடுக்க இந்த விசையை பயன்படுத்தவும். அதை ஒருமுறை " -"அழுத்தினால், ஒத்தியங்கும் விசையை தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கட்டளைக்குப் " -"பொருத்தலாம்." - -#: commandShortcuts.cpp:142 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"கேடியி பட்டியல் திருத்தியை (கேபட்டியல்தொகு) இறக்க முடியவில்லை.\n" -"அது நிறுவப்படாமல் இருக்கலாம் அல்லது உங்கள் பாதையில் இல்லாமல் இருக்கலாம்." - -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "இல்லாத பயன்பாட்டு " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "தொகுதி" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "வழியாக்கம்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "சாளரங்களின் இடையே செல்லுதல்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "சாளரங்களின் இடையே செல்லுதல்(எதிர்மறையாக)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "மேல்மேசைகளின் இடையே செல்லுதல்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "மேல்மேசைகளின் இடையே செல்லுதல் (எதிர்மறையாக)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "மேல்மேசை பட்டியலின் இடையே செல்லுதல்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "மேல்மேசைகளின் இடையெ செல்லுதல்(எதிர்மறையாக)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "சாளரம்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "சாளர இயக்க பட்டி" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "சாளரத்தை முடித்துவிடு " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "அதிக அளவு சாளரம்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "சாளரத்தை செங்குத்துக்காக பெரிதாக்கு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "சாளரத்தை கிடைமட்டத்துக்காக பெரிதாக்கு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "சாளரத்தை சிறிதாக்கு " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "சாளர்த்திற்கு நிழலிடு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "சாளரத்தை நகர்த்து" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "சாளரத்தை மறு அளவாக்கு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "சாளரத்தை அதிகரி" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "குறைவான சாளரப்பட்டியல்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "உயர்த்தல்/தாழ்த்தலை மாற்று" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரையாக மாற்று" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "விளிம்பியின் சாளரத்தை மறை " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "சாளரத்தை மற்றதுக்கும் மேலே வை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "மற்றவைகளுக்கு கீழாக சாளரத்தை வை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "கவனிக்கத்தக்க சாளரத்தை செயல்படுத்து" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "சாளர குறுக்குவழியை அமை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "சாளரத்தை வலது பக்கத்தில் சேர்த்துக்கட்டு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "சாளரத்தை இடது பக்கத்தில் சேர்த்துக்கட்டு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "சாளரத்தை மேலே சேர்த்துக்கட்டு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "சாளரத்தை கீழ் சேர்த்துக்கட்டு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக இழு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக இழு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "சாளரத்தை இடவலமாக சுருக்கு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "சாளரத்தை செங்குத்தாக சுருக்கு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "சாளரம் மற்றும் மேல்மேசை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "அனைத்து மேல்மேசைகளிலும் சாளரத்தை வை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 1 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 2 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 3 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 4 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 5 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 6 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 7 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 8 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 9 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 10 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 11 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 12 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 13 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 14 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 15 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "சாளரத்தை மேசை 16 க்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "மேல்மேசை 17க்கான சாளரம்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "மேல்மேசை 18க்கான சாளரம்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "மேல்மேசை 19க்கான சாளரம்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "மேல்மேசை 20க்கான சாளரம்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "சாளரத்தை அடுத்த மேசைக்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "சாளரத்தை முந்தைய மேசைக்கு அனுப்பு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "சாளரத்டின் வலதுபுறத்தில் முதலில் மேல்மேசை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "சாளரத்தின் இடதுபுறத்தில் முதலில் மேல்மேசை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "சாளரம் ஒன்றில் மேல்மேசை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "சாளரத்தின் கீழே மேல்மேசை" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "மேல்மேசை இயக்கப்படுகிறது" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "மேசை 1 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "மேசை 2 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "மேசை 3 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "மேசை 4 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "மேசை 5 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "மேசை 6 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "மேசை 7 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "மேசை 8 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "மேசை 9 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "மேசை 10 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "மேசை 11 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "மேசை 12 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "மேசை 13 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "மேசை 14 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "மேசை 15 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "மேசை 16 க்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "மேல்மேசை 17க்கு செல்லவும்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "மேல்மேசை 18க்கு செல்லவும்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "மேல்மேசை 19க்கு செல்லவும்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "மேல்மேசை 20க்கு செல்லவும்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "அடுத்த மேசைக்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "முந்தைய மேசைக்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "வலதுபுற மேசைக்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "இடதுபுற மேசைக்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "மேலேயுள்ள மேசைக்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "கீழுள்ள மேசைக்கு செல்லுங்கள்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "சுட்டி பொலச்சேய்" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "சாளரத்தை முடித்துவிடு " - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "சாளர திரைவேட்டு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "மேல்மேசை திரைவேட்டு" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "&உலகளாவிய குறுக்குவழிகள்" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "பலகம்" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "மேல்தோன்றும் ஏற்றப் பட்டி" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "மேல்மேசையைக் காட்டுவதை மாற்று" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "«Îò¾ À½¢ÀĨ¸ ¯ûÇ£Î" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Óó¾Â À½¢ôÀ𨼠¯ûÇ£Î" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 -msgid "Desktop" -msgstr "மேல்மேசை" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 -msgid "Run Command" -msgstr "கட்டளையை இயக்கு" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "பணி மேலாளரைக் காட்டு" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "சாளரப்பட்டியலை காட்டு" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 -msgid "Switch User" -msgstr "பயனீட்டாளரை மாற்று" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 -msgid "Lock Session" -msgstr "அமர்வை பூட்டு" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "வெளிச் செல்" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் வெளிச் செல்" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் நிறுத்து" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் திரும்ப துவக்கு" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "பிடிப்புப்பலகை" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "நகலெடுப்பான் மேல்மீட்பு பட்டியை காட்டு" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "நடப்பு தற்காலிக நினைவத்தில் உள்ள கட்டளையை இயக்கு" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "தற்காலிக நினைவக செயல்பாடுகளை செயல்படுத்து/செயல் நீக்கு" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை உருவரைகளுக்குச் செல்" |