summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfontinst.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfontinst.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfontinst.po649
1 files changed, 0 insertions, 649 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfontinst.po
deleted file mode 100644
index 55c7c7bf616..00000000000
--- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kfontinst.po
+++ /dev/null
@@ -1,649 +0,0 @@
-# translation of kfontinst.po to
-# translation of kfontinst.po to Tamil
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004.
-# Ambalam <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:17-0800\n"
-"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "கேடியி எழுத்துரு நிறுவனர்"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
-msgid ""
-"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-msgstr ""
-"எழுத்துருவங்களுக்கான ஜியுஐ பிரன்ட்டென்ட்:/ ioslave.\n"
-"(சி) கிரெய்க் டிரம்மென்ட், 2000 - 2004"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "மேம்பாட்டாளர் மற்றும் பாதுகாப்பாளர்"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
-msgid "Add Fonts..."
-msgstr "எழுத்துருவங்களை சேர்..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
-msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-"<b>தெரியும் எழுத்துருக்கள் உங்கள் தனிப்பட்டவை.</b>"
-"<br>அமைப்பு எழுத்துருக்களை பார்க்க (நிறுவுவதற்கும்), கீழே உள்ள \"நிர்வாகி "
-"முறை\" பட்டனை அழுத்தவும்."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>எழுத்துரு நிறுவுபவர்</h1>"
-"<p>இந்த பகுதி ட்ரு டைப், டைப் 1, ஸ்பீடோ மற்றும் பிட்மேப் எழுத்துருவங்களை நிறுவ "
-"அனுமதிக்கும்.</p>"
-"<p>நீங்கள் கான்கொரரை உபயோகித்து எழுத்துருவங்களை நிறுவலாம்: கான்கொரரின் "
-"இடப்பட்டியில் எழுத்துருவங்களை:/ உள்ளிடுகையில் நீங்கள் நிறுவப்பட்ட "
-"எழுத்துருவங்களை காட்டும். ஒரு எழுத்துருவை நிறுவ அதை அடைவில் நகல் எடுத்தால் "
-"போதும்.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
-msgstr ""
-"<h1>எழுத்துரு நிறுவி</h1>"
-"<p>இந்த பகுதி ட்ரு டைப், டைப் 1, ஸ்பீடோ மற்றும் பிட்மேப் எழுத்துருவங்களை நிறுவ "
-"அனுமதிக்கும்.</p>"
-"<p>நீங்கள் கான்கொரரை உபயோகித்து எழுத்துருவங்களை நிறுவலாம்: கான்கொரரின் "
-"இடப்பட்டியில் எழுத்துருவங்களை:/ உள்ளிடுகையில் நீங்கள் நிறுவப்பட்ட "
-"எழுத்துருவங்களை காட்டும். ஒரு எழுத்துருவை நிறுவ சரியான அடைவில் இருந்து நகல் "
-"எடுத்தால் போதும் - \"தனிப்பட்ட\" என்பதில் உங்களுக்கான எழுத்துருக்களும், அல்ல்து "
-"\"அமைப்பு\" என்பதில் அமைப்பிற்கான எழுத்துருக்களும் இருக்கும். (அனைவருக்கும் "
-"கிடைக்கும்). </p>"
-"<p><b>குறிப்பு:</b>நீங்கள் \"root\" உள் நுழைவில்லையென்றால், "
-"நிறுவப்பட்டிருக்கும் எழுத்துருக்கள் மட்டுமே இருக்கும். அமைப்பிற்கு "
-"எழுத்துருக்களை நிறுவ, \"நிர்வாக வகை\" என்ற பட்டனை பயன்படுத்தி இந்த பகுதியை "
-"\"root\"ஆக இயக்கவும்..</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "எழுத்துருக்களை சேர்"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "அழிப்பதற்காக நீங்கள் எதையும் தேர்வு செய்யவில்லை."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "அழிப்பதற்கு ஒன்றும் இல்லை"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>நீங்கள் உண்மையாகவே அழிக்க வேண்டுமா\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
-msgid "Delete Font"
-msgstr "எழுத்துருவை நீக்கு"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this font?\n"
-"Do you really want to delete these %n fonts?"
-msgstr "%n எழுத்துருக்களை நீங்கள் உண்மையாகவே அழிக்க வேண்டுமா?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "எழுத்துருக்களை அழி"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap fonts."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
-msgid "Cannot Print"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Font\n"
-"%n Fonts"
-msgstr ""
-"ஒரு எழுத்துரு\n"
-"%n எழுத்துருக்கள்"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 தொகை)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Family\n"
-"%n Families"
-msgstr ""
-"ஒரு அடைவு\n"
-"%n குடும்பங்கள்"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
-msgstr ""
-"தயவுச் செய்து பயன்பாட்டைத் திறக்கும் பொழுது தாங்கள் மறுமுறைத் துவக்க "
-"வேண்டுமென்பதைக் கருத்தில் கொள்ளவும்."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
-msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
-msgstr ""
-"தயவுச் செய்து பயன்பாட்டைத் திறக்கும் பொழுது தாங்கள் மறுமுறைத் துவக்க "
-"வேண்டுமென்பதைக் கருத்தில் கொள்ளவும்."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
-msgid "Success"
-msgstr "வெற்றி"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
-msgid "Detailed View"
-msgstr "விரிவான காட்சி"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
-msgid "Size"
-msgstr "அளவு"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
-msgid "Print Font Samples"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
-msgid "Output:"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "All Fonts"
-msgstr "எழுத்துருக்களை சேர்"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Selected Fonts"
-msgstr "எழுத்துருக்களை அழி"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "எழுத்துருவக் காட்சிப் பகுதி"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
-msgid "Waterfall"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
-msgid "12pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
-msgid "18pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
-msgid "24pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
-msgid "36pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
-msgid "48pt"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
-msgid "Configure fonts for legacy X applications"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
-msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr ""
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "முழுப்பெயர்"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "குடும்பம்"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "வார்பபட சாலை"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "எடை"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "சாய்ந்த"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "தயவு செய்து குறிப்பிடு \"%1\" or \"%2\"."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr " \"%1\" அடைவை அணுக முடியாது."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr "மன்னிக்கவும், எழுத்துருக்களுக்கு மறுபெயரிடமுடியாது."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"தவறான கடவுச்சொல்\n"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-" \"%1\"ல் எழுத்துருக்கள் நிறுவ விருப்பமா (அந்த வகையில் எழுத்துருக்கள் உங்களால் "
-"மட்டுமே உபயோகிக்கப்படும்), அல்லது\"%2\" (இந்த எழுத்துருக்கள் எல்லோராலும் "
-"உபயோகிக்கப்படும்- ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகியின் கடவுச்சொல்லை அறிந்திருக்க "
-"வேண்டும்)?"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr "எங்கு நிறுவுவது"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr "உள்ளார்ந்த எழுத்துரு வடிவமைப்பு பிழை."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr " \"%1\"ஐ அணுக முடியாது."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to move all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>ஒரு கோப்பில் இந்த எழுத்துரு மற்ற எழுத்துருக்களின் அருகில் வைக்கப்பட்டுள்ளது; "
-"இதனால் இதை நகர்த்தும்போது மற்றவைகளும் நகரும். பாதிக்கப்பட்ட மற்ற "
-"எழுத்துருக்கள்:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-"இவைகளை நகர்த்தவேண்டுமா?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to copy all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>ஒரு கோப்பில் இந்த எழுத்துரு மற்ற எழுத்துருக்களின் அருகில் வைக்கப்பட்டுள்ளது; "
-"இதனால் இதை நகல் எடுக்கும்போது மற்றவைகளும் நகல் எடுக்கப்படும். பாதிக்கப்பட்ட "
-"மற்ற எழுத்துருக்கள்:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-"இவைகளை நகல் எடுக்க வேண்டுமா?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to delete all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>ஒரு கோப்பில் இந்த எழுத்துரு மற்ற எழுத்துருக்களின் அருகில் வைக்கப்பட்டுள்ளது; "
-"இதனால் இதை நீக்கும்போது மற்றவைகளும் நீக்கப்படும். பாதிக்கப்பட்ட மற்ற "
-"எழுத்துருக்கள்:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-"இவைகளை நீக்கவேண்டுமா?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
-msgid ""
-"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், உங்களால் \"%1\" அல்லது \"%2\"ஐ மறுபெயரிடவோ, நகர்த்தவோ, நகல் "
-"எடுக்கவோ அல்லது நீக்கவோ முடியாது."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "பிழை: எழுத்துருவின் பெயரை வரையறுக்கமுடியவில்லை."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr "%1 [%n படத்துணுக்குகள்]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
-#: viewpart/FontPreview.cpp:92
-msgid " No preview available"
-msgstr "முன்காட்சி ஏதுமில்லை"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
-msgid "Face:"
-msgstr "முகப்பு:"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
-msgid "Install..."
-msgstr "நிறுவு..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
-msgid "Change Text..."
-msgstr "எழுத்தை மாற்று..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
-msgid ""
-"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
-"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
-msgstr ""
-"%1:%2வை எங்கு நிறுவுவதற்கு நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள் ?\n"
-"\"%3\" - உங்களுக்கு மட்டும் அனுமதிக்கப்படும், அல்லது\n"
-"\"%4\" - எல்லோருக்கும் அனுமதிக்கப்படும் (கடவுச்சொல் நிர்வாகி தேவை)"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
-msgid "Install"
-msgstr "நிறுவு "
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
-msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1:%2 வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
-msgid "Could not install %1:%2"
-msgstr " %1:%2 நிறுவமுடியவில்லை"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Preview String"
-msgstr "எழுத்துக்களின் முந்தோற்றம்"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Please enter new string:"
-msgstr "தயவுச் செய்து புதிய எழுத்தை நுழைக்கவும்."
-
-#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
-msgid "CFontViewPart"
-msgstr "Cஎழுத்துருவக் காட்சிப் பகுதி"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "எழுத்தைக் காண்பதற்கானதைத் தேர்ந்தெடு"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL திறப்பதற்கு"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "எழுத்துருவக் காட்சிப் பகுதி"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "சுலப எழுத்துருவக் காட்சிப் பகுதி"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "(c) க்ரைக் ட்ரம்மாண்ட், 2004"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "tamilpc team"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#~ msgid "PostScript Name"
-#~ msgstr "Postscript பெயர்"
-
-#~ msgid "Monospaced"
-#~ msgstr "மேனோஸ்பேஸ்"
-
-#~ msgid "Proportional"
-#~ msgstr "அளவுக்கேற்றது"
-
-#~ msgid "Charcell"
-#~ msgstr "கேர்செல்"
-
-#~ msgid "<ERROR>"
-#~ msgstr "<பிழை>"
-
-#~ msgid "Oblique"
-#~ msgstr "ஒளியூடுபுகவிடாதது"
-
-#~ msgid "Thin"
-#~ msgstr "மெல்லிய"
-
-#~ msgid "Ultra Light"
-#~ msgstr "மிகவும் இலேசான"
-
-#~ msgid "Extra Light"
-#~ msgstr "அதிக லேசான"
-
-#~ msgid "Demi"
-#~ msgstr "டெமி"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "கனமற்ற"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "புத்தகம்"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "இடைநிலை"
-
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "வழக்கமான"
-
-#~ msgid "Semi Bold"
-#~ msgstr "ஓரளவு தடிப்பான"
-
-#~ msgid "Demi Bold"
-#~ msgstr "டெமி தடிப்பான"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "தடிப்பான"
-
-#~ msgid "Extra Bold"
-#~ msgstr "அதிக தடிப்பான "
-
-#~ msgid "Ultra Bold"
-#~ msgstr "மிகவும் தடிப்பான"
-
-#~ msgid "Heavy"
-#~ msgstr "கனமான"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "கருப்பு"
-
-#~ msgid "Ultra Condensed"
-#~ msgstr "மிகவும் குறுகியது"
-
-#~ msgid "Extra Condensed"
-#~ msgstr "அதிகக் குறுகியது"
-
-#~ msgid "Condensed"
-#~ msgstr "குறுகியது"
-
-#~ msgid "Semi Condensed"
-#~ msgstr "ஓரளவு குறுகியது"
-
-#~ msgid "Semi Expanded"
-#~ msgstr "ஓரளவு விரிவானது"
-
-#~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "விரிவானது"
-
-#~ msgid "Extra Expanded"
-#~ msgstr "அதிக விரிவானது"
-
-#~ msgid "Ultra Expanded"
-#~ msgstr "மிகவும் விரிவானது"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "இயல்பான"
-
-#~ msgid "Only fonts may be installed."
-#~ msgstr "எழுத்துருவங்கள் மட்டும் நிறுவப்படலாம்."