diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po | 905 |
1 files changed, 0 insertions, 905 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po deleted file mode 100644 index 3cd073aa309..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po +++ /dev/null @@ -1,905 +0,0 @@ -# translation of kregexpeditor.po to Tamil -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# , 2004. -# , 2004. -# , 2004. -# , 2004. -# , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:59-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" -"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 -msgid "Alternatives" -msgstr "மாற்று எழுத்துக்கள்" - -#: altnwidget.cpp:225 -msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." -msgstr "பல வித மாற்றுபாதைகலை தேர்வு செய்வதை தற்போது அதறிக்காது." - -#: altnwidget.cpp:227 -msgid "Selection Invalid" -msgstr "தேர்வு செல்லுபடியாகாது" - -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- ஒரு சொல் எழுத்து\n" - -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" -msgstr "" -"ஒரு சொல்லற்ற எழுத்து\n" - -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" -msgstr "" -"ஒரு இலக்க எழுத்து\n" - -#: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"ஒரு இலக்கமற்ற எழுத்து\n" - -#: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- ஒரு இடைவெளி எழுத்து\n" - -#: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"ஒரு இடைவெளிஅற்ற எழுத்து\n" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid "from " -msgstr "தொடர்ந்து" - -#: characterswidget.cpp:156 -msgid " to " -msgstr "பெறுவது" - -#: characterswidget.cpp:166 -msgid "Any Character Except" -msgstr "ஏதோ ஒரு எழுத்தை தவிர." - -#: characterswidget.cpp:168 -msgid "One of Following Characters" -msgstr "பின் வரும் எழுத்துகளில் ஒன்று" - -#: characterswidget.cpp:287 -msgid "Specify Characters" -msgstr "குறிப்பிட்ட எழுத்துக்கள்" - -#: characterswidget.cpp:294 -msgid "Do not match the characters specified here" -msgstr "இங்கே குறிப்பிடப்பட்ட எழுத்தை பொருத்தாதே" - -#: characterswidget.cpp:300 -msgid "Predefined Character Ranges" -msgstr "எழுத்து முன்வரை வரம்புகள்" - -#: characterswidget.cpp:304 -msgid "A word character" -msgstr "ஒரு சொல் எழுத்து" - -#: characterswidget.cpp:305 -msgid "A digit character" -msgstr "ஒரு இலக்க எழுத்து" - -#: characterswidget.cpp:306 -msgid "A space character" -msgstr "ஒரு இடைவெளி எழுத்து " - -#: characterswidget.cpp:308 -msgid "A non-word character" -msgstr "ஒரு சொல்லற்ற எழுத்து " - -#: characterswidget.cpp:309 -msgid "A non-digit character" -msgstr "ஒரு இலக்கமற்ற எழுத்து " - -#: characterswidget.cpp:310 -msgid "A non-space character" -msgstr "ஒரு இடைவெளியற்ற எழுத்து " - -#: characterswidget.cpp:313 -msgid "Single Characters" -msgstr "ஒற்றை எழுத்துக்கள்" - -#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 -msgid "More Entries" -msgstr "மேலும் உள்ளிட்டவைகள்" - -#: characterswidget.cpp:328 -msgid "Character Ranges" -msgstr "எழுத்து வரம்புகள்" - -#: characterswidget.cpp:410 -msgid "From:" -msgstr "தொடர்ந்து:" - -#: characterswidget.cpp:417 -msgid "" -"_: end of range\n" -"To:" -msgstr "வரம்பின் எல்லை" - -#: charselector.cpp:60 -msgid "Normal Character" -msgstr "இயல்பான எழுத்து " - -#: charselector.cpp:61 -msgid "Unicode Char in Hex." -msgstr "யுனிகோடு எழுத்தும் எக்ஸாவும்" - -#: charselector.cpp:62 -msgid "Unicode Char in Oct." -msgstr "யுனிகோடு எழுத்தும் ஆக்டாவும்." - -#: charselector.cpp:64 -msgid "The Bell Character (\\a)" -msgstr "பெல் எழுத்து(\\a)" - -#: charselector.cpp:65 -msgid "The Form Feed Character (\\f)" -msgstr "வடிவம் செலுத்தும் எழுத்து(\\f)" - -#: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"கோடு/இணைப்பு/வரி செலுத்தும் எழுத்து (\\n)" - -#: charselector.cpp:67 -msgid "The Carriage Return Character (\\r)" -msgstr "நகர்த்தி திரும்பல் எழுத்து (\\r)" - -#: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" -msgstr "கிடைமட்ட தத்தல் எழுத்து (\\t)" - -#: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" -msgstr "செங்குத்து தத்தல் எழுத்து(\\v) " - -#: compoundwidget.cpp:46 -msgid "&Title:" -msgstr "&தலைப்பு:" - -#: compoundwidget.cpp:50 -msgid "&Description:" -msgstr "&விவரிப்பி: " - -#: compoundwidget.cpp:54 -msgid "&Automatically replace using this item" -msgstr "இந்த உருப்படியை பயன்படுத்தி தானாக மாற்றிடும்" - -#: compoundwidget.cpp:55 -msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"<br>this box will automatically be added around it," -"<br>if this check box is selected." -msgstr "" -"இந்த பெட்டியின் உள்ளடக்கம் ASCII-வரியில் தட்டச்சு செய்யும் போது," -"<br>இந்த பெட்டி அதை சுற்றி தானாக சேர்க்கப்பட்டு இருக்கும்," -"<br>சரிபார்ப்பு பெட்டி தேர்வுசெய்யப்பட்டு இருந்தால்." - -#: compoundwidget.cpp:123 -msgid "Configure Compound" -msgstr "உள்ளமை கூட்டு" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "There is no selection." -msgstr "தேர்வு இங்கே இல்லை" - -#: editorwindow.cpp:221 -msgid "Missing Selection" -msgstr "தேர்வுஇல்லாமை" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "There is no widget under cursor." -msgstr "காட்டியின் அடியில் எந்த சிறுகருவியும் இல்லை" - -#: editorwindow.cpp:280 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "செல்லாத செயல்பாடு " - -#: editorwindow.cpp:332 -msgid "&Save Regular Expression..." -msgstr "வழக்கமானதொடரினை சேமி" - -#: editorwindow.cpp:377 -msgid "Enter name:" -msgstr "பெயரினை உள்ளீடு செய்" - -#: editorwindow.cpp:378 -msgid "Name for Regular Expression" -msgstr "வழக்கமான தொடருக்கான பெயர்" - -#: editorwindow.cpp:386 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது<b>%1</b>?</p>" - -#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: editorwindow.cpp:393 -#, c-format -msgid "Could not open file for writing: %1" -msgstr "எழுதுவதற்கு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை:%1" - -#: emacsregexpconverter.cpp:79 -msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" -msgstr "வழக்கமான தொடர்கள் Emacs-பானியால் ஆதரிக்கப்படாது என்பதை முன்நோக்கு. " - -#: emacsregexpconverter.cpp:182 -msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" -msgstr "" -"Emacs-தொடரமைப்பில் எழுத்து எல்லை மற்றும் எழுத்தற்ற எல்லை ஆதரவு அளிக்கவில்லை. " - -#: errormap.cpp:49 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." -msgstr "" -"வரியின் தொடக்கத்தில் ஏதோ ஒன்று இருப்பதால்.உங்கள் வழக்கமான தொடர் தவறானது." - -#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "வழக்கமான தொடர் பிழை " - -#: errormap.cpp:58 -msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." -msgstr "" -"வரியின் முடிவில் ஏதோ ஒன்று பின் தொடர்வதால்.உங்கள் வழக்கமான தொடர் தவறானது." - -#: errormap.cpp:68 -msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "" -"உங்கலுடைய வழக்கமானதொடர் தவறானது. வழக்கமானதொடர் கட்டாயமாக துணை தொடராக இருக்க " -"வேண்டும் என்பதை நோக்குக. " - -#: infopage.cpp:35 -msgid "" -"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"<h1>Regular Expression Editor</h1>" -"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" -".</p>" -"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.</p>" -"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" -"info pages</a></p>" -"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read <a " -"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>வழக்கமான கூற்று தொகுப்பு</h1>" -"<p>தற்போது பார்த்து கொன்டிருப்பது <i>வழக்கமான கூற்று</i>வின் தொகுப்பு.</p>" -"<p>நடூவில் மேல் பகுதி தொகுப்பதற்கான் இடம், கீழ் பகுதி சோதி சாலரம்,இங்கு நிங்கள் " -"உங்கள் வழக்கமான் கூற்றை சரியான வழியில் முயற்சிக்கலாம். வரியில் உள்ள பொத்தான்கள் " -"தொகுப்பு செயலுக்கு. இது சாதான வறை நிரல் போலவே இருக்கும். தொகுப்பு கருவியை " -"தேர்வு செய்து வழக்கமான கூற்றுகலை தொகுக்க அறம்பிக்கவும், மற்றும் பொருள் எங்கு " -"சோருகபட வேண்டும் என்பதை தொகுப்பு இடத்தில் சுட்டி பொத்தானை வைத்து தேர்வு " -"செய்யவும்.</p>" -"<p>இந்த தொகுப்பை பற்றி மேலும் விவரங்களுக்கு <a href=\"doc://\">விவர பக்கம்</a>" -"</p>பார்க்கவும்" -"<h2>வழக்கமான கூற்று எது?</h2>வழக்கமான கூற்று தேவை இல்லை என்றால், இது ஒரு நல்ல " -"யோசனை<a href=\"doc://whatIsARegExp\">வழக்கமான கூற்றுக்கு முன்னுறை</a>." -"<p>" - -#: infopage.cpp:53 -msgid "" -"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" -", telling me that you use my regular expression editor." -"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" -msgstr "" -"<h2>மின் அஞ்சல் பெயருடன் அனுப்பவும்</h2>KRegExpEditor இதில் வேலை செய்ததற்கு ஒரு " -"கூலியும் பெறவில்லை, பயணர் என்னுடைய வேலையை பற்றி கூறும் போழுது எனக்கு பெருமையாக " -"இருக்கிறது.நிங்களும் சிறிய மின அஞ்சல் அனுப்பினால்<a " -"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">மிகவும் சந்தோஷ படுவேன்</a>" -", என்னுடைய வழக்கமான கூற்றை உபயோகிக்கிறிர் என்று கூறுங்கள்." -"<h2>எழுதியவர்</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">ஜெஸ்பர் கே. பேடர்ஸன்</a> " -"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" - -#: kregexpeditorgui.cpp:72 -msgid "Regular Expression Editor" -msgstr "வழக்கமான தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி " - -#: kregexpeditorprivate.cpp:66 -msgid "" -"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." -msgstr "" -"இந்த சன்னல்திரையில் உங்களால் முன்வரை வழக்கமான தொடரினை " -"கண்டுப்பிடிக்கலாம்.உங்களால் இரண்டு வழக்கமான தொடரிலும் முன்னேற்றம் மற்றும் " -"சேமிக்க இயலும்." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:74 -msgid "" -"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " -"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " -"insert the given action." -msgstr "" -"இந்த சாலரத்தில் உங்கள் வழக்கமான கூற்றை உருவாக்கலாம்.மேல் உள்ள செயற் கருவியிலில் " -"இருந்து ஒரு செயல்லை தேர்வு செய்யவும்,அதன் பின் கூடுத்த செயலை சேர்க்க இந்த " -"சாலரத்தில் சுட்டியை வைத்து சொடுக்கவும்." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " -"your regular expressions" -msgstr "" -"எதோ ஒரு உறையை இந்த சாலரத்தில் உள்ளிடவும்,அதன் பின் நிங்கள் உருவாக்கியதுடன் " -"வழக்கமான கூற்றுகலை வைத்து பார்க்கவும்." -"<p>ஒவ்வோரு இரண்டாம் பொருந்தியதை சிவப்பு வண்ணத்திலும் மற்றும் ஒவ்வோரு இரண்டாம் " -"பொருந்தியதை நீள வண்ணத்திலும், வித்தியாசம் காண்பதற்காக இப்படி." -"<p>தொகுப்பு சாலரத்தில் இருந்து வழக்கமான கூற்று ஒரு பகுதி ஒன்றை தேர்வு செய்தால், " -"அதன்பின் இந்த பகுதி முனைப்புறுத்தபடும்- உங்கள் வழக்கமான கூற்றை<i>வழு நீக்கு</i>" -"இது அனுமதி தரும்." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:158 -msgid "ASCII syntax:" -msgstr "ஆஸ்கி தொடரமைப்பு: " - -#: kregexpeditorprivate.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Clear expression" -msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்" - -#: kregexpeditorprivate.cpp:168 -msgid "" -"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " -"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"ASCII தொடரமைப்பில் உள்ள வழக்கமான கூற்று. நிங்கள் நிரலராக இருந்தால் மட்டுமே இது " -"சுவாரசியமாய் இருக்கும், மற்றும் QRegExpயை பயன்படுத்தி ஒரு வழக்கமான் கூற்று " -"ஒன்றை உருவாக்க வேண்டும்." -"<p>வரைகலை தொகுப்பை உபயோகித்தோ, மற்றும் தொகுப்பு வரியில் வழக்கமான கூற்றை " -"உள்ளிட்டோ வழக்கமான கூற்றுகலை உருவாக்கலாம்." - -#: kregexpeditorprivate.cpp:374 -msgid "Could not open file '%1' for reading" -msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை '%1' திறக்க முடியவில்லை" - -#: lookaheadwidget.cpp:52 -msgid "Pos. Look Ahead" -msgstr "நல்ல நோக்கத்துடன் நோக்கு " - -#: lookaheadwidget.cpp:54 -msgid "Neg. Look Ahead" -msgstr "கெட்ட நோக்கத்துடன் நோக்கு" - -#: main.cpp:38 -msgid "RegExp Editor" -msgstr "பதிவகம் தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி " - -#: main.cpp:39 -msgid "Editor for Regular Expressions" -msgstr "வழக்கமான தொடருக்கு தொகுப்பி" - -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "ஏதாவது" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "பொருத்து " - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: regexpbuttons.cpp:66 -msgid "Selection tool" -msgstr "தேர்வுக் கருவி" - -#: regexpbuttons.cpp:67 -msgid "" -"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." -"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>தொகுப்பின் நிலையை <i>தேர்வு நிலைக்கு</i> மாற்றிவிடும்." -"<p>இந்த நிலையில் நிங்கள் எதையும் உள்ளிட மாட்டிர்கல்<i>regexp பொருள்கள்</i>" -", இதை தேர்வு செய்யவும். நிறைய பொருளை தேர்வு செய்ய, சுட்டியின் இடது பொத்தானை " -"அழுத்தி கோண்டே பொருளை இழுக்கவும்." -"<p>நிறை பொருளை தேர்வு செய்தபின், வேட்டு/நகல்/ஒட்டு இதனை உபயோகிக்கலாம். இது " -"எல்லாம் சுட்டியின் வலது பட்டியலில் இருக்கும்.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:76 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: regexpbuttons.cpp:77 -msgid "" -"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>இது ஒரு உறை புலத்தை சொருகும், அங்கு உறையை ஏழுதலாம். ஏழுதிய உறைகல் அப்படியே " -"பொருந்தும். (i.e. எந்த ஒரு எழுத்தையும் தவிற்க தேவையில்லை)</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:82 -msgid "A single character specified in a range" -msgstr "ஒரு ஒற்றை எழுத்து வரம்புகளில் குறுப்பிடப்படுகிறது" - -#: regexpbuttons.cpp:83 -msgid "" -"<qt>This will match a single character from a predefined range." -"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" -msgstr "" -"<qt>இது முன் அமைத்த எழுத்தில் ஒரு எழுத்தை பொருத்தும்." -"<p>இந்த சாலரத்தை சொருகும் போழுது ஒரு உறையாடல் பேட்டி தோண்றும், அது எந்த எழுத்து " -"பொருந்தும் என்பதை<i>regexp பொருள்</i> குறிப்பிடும்.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:89 -msgid "Any character" -msgstr "ஏதாவது எழுத்து " - -#: regexpbuttons.cpp:90 -msgid "<qt>This will match any single character</qt>" -msgstr "<qt>இது ஏதாவது ஒரு ஒற்றை எழுத்தை பொருத்தும்</qt> " - -#: regexpbuttons.cpp:94 -msgid "Repeated content" -msgstr "மறுமுறை தொகுப்பு " - -#: regexpbuttons.cpp:95 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " -"it surrounds a specified number of times." -"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"<p>Examples:" -"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " -"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " -"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" -", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" -msgstr "" -"<qt>இந்த<i>regexp பொருள்</i> திரும்பதிரும்ப<i>regexp பொருளை</i> " -"குறிப்பிட்ட எண்வரை சுற்றிவரும்." -"<p>எண்ணின் எண்ணிக்கை வரம்பு முலம் குறுபிடலாம். e.g. நிங்கள் குறிபிட்டது 2 " -"அல்லது 4கு முறை பொருந்த வேண்டும், அது சரியாக் 5து முறை பொருந்த வேண்டும், அல்லது " -"ஒரு முறையாவது பொருந்த வேண்டும்." -"<p>ஏடுத்துகாட்டிற்கு:" -"<br>பொருந்த வேண்டும் என்று குறிபிட்டால்<i>இருந்தால்</i> " -"நேர, மற்றும் சுற்றியுள்ள குறிப்பை<tt>abc</tt>, அப்போ இந்த <i>regexp பொருள்</i> " -"காலி சரத்தில் பொருந்தும், சரம் <tt>abc</tt>, சரம் <tt>abcabc</tt>, சரம் <tt>" -"abcabcabcabc</tt>, இன்னும்...</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:109 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" -"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " -"on top of each other inside this widget.</qt>" -msgstr "" -"<qt>இந்த <i>regexp பொருள்</i> எதோ ஒறு மாற்று விருப்பதில் பொருந்தும்.</p>" -"நிங்கள் இந்த மேல் உள்ள விட்ஜடில் இரு பக்கதில் <i>regexp பொருள்</i> .</qt>" -"மாற்று விருப்பத்தை குறிப்பிடலாம்." - -#: regexpbuttons.cpp:115 -msgid "Compound regexp" -msgstr "கூட்டுப்பதிவகத் தொடர் " - -#: regexpbuttons.cpp:116 -msgid "" -"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" -"<ul>" -"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" -"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" -"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." -msgstr "" -"<qt>இந்த<i>regexp பொருள்</i> இரண்டு விஷயத்திற்கு உதவும்:" -"<ul>" -"<li>பெறிய விவர பெட்டிகலை மாற்றி<i>regexp பொருள்</i> சிறிய பெட்டியாக்கும். <i>" -"regexp items</i>.இது உங்கள் பார்வைக்கு எளிதாக்கும். முன் அமைப்பு ஏற்றுக்கு இது " -"மிகவும் உதவியாக இருக்கும்<i>regexp பொருள்</i> உள்ளே நடக்கும் வேலையை பற்றி " -"யோசிக்க வேண்டாம்." - -#: regexpbuttons.cpp:124 -msgid "Beginning of line" -msgstr "கோட்டின் தொடக்கம்" - -#: regexpbuttons.cpp:125 -msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" -msgstr "<qt>இது தொடக்க கோட்டினை பொருந்தச்செய்யும்.</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:129 -msgid "End of line" -msgstr "கோட்டின் முடிவு" - -#: regexpbuttons.cpp:130 -msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" -msgstr "<qt>இது இறுதி கோட்டினை பொருந்தச்செய்யும்</qt>" - -#: regexpbuttons.cpp:134 -msgid "Word boundary" -msgstr "வார்த்தை எல்லை" - -#: regexpbuttons.cpp:135 -msgid "" -"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு எழுத்து எல்லை(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த எழுத்தையும் " -"பொருத்தாது).</qt> " - -#: regexpbuttons.cpp:138 -msgid "Non Word boundary" -msgstr "எழுத்தஅற்ற எல்லை" - -#: regexpbuttons.cpp:139 -msgid "" -"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " -"characters)</qt>" -msgstr "" -"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு எழுத்து அற்ற எல்லை(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த " -"எழுத்தையும் பொருத்தாது).</qt> " - -#: regexpbuttons.cpp:143 -msgid "Positive Look Ahead" -msgstr "நல்ல நோக்கத்துடன் நோக்கு " - -#: regexpbuttons.cpp:144 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " -"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு வழக்கமான தொடர்(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த எழுத்தையும் " -"பொருத்தாது).உங்களால் இதை வழக்கமான தொடரின் முடிவில் மட்டும் பயன்படுத்த " -"முடியும்(</qt> " - -#: regexpbuttons.cpp:148 -msgid "Negative Look Ahead" -msgstr "கெட்ட நோக்கத்துடன் நோக்கு" - -#: regexpbuttons.cpp:149 -msgid "" -"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression.</qt>" -msgstr "" -"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு வழக்கமான தொடர் கட்டாயமாக பொருத்தாது.(உண்மையில் இந்த " -"பகுதி எந்த எழுத்தையும் பொருத்தாது).உங்களால் இதை வழக்கமான தொடரின் முடிவில் " -"மட்டும் பயன்படுத்த முடியும்(</qt> " - -#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 -msgid "" -"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" -"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" -msgstr "" -"<p>மாற்றுவிருப்பத்தின் மதிப்பு <b>%1</b> உறுபிற்கு ஒரு எண் அல்ல<b>%2</b></p>" -"<p>மதிப்புகலை கோண்டது <b>%3</b></p>" - -#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 -#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 -#: widgetfactory.cpp:202 -msgid "Error While Loading From XML File" -msgstr "XML-கோப்பில் இருந்து ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது " - -#: repeatwidget.cpp:79 -msgid "Number of Times to Repeat Content" -msgstr "எத்தனை முறை உள்ளடக்கத்தினை திரும்பச்செய்ய வேண்டும்" - -#: repeatwidget.cpp:175 -msgid "Times to Match" -msgstr "காலத்துடன் பொருந்துக " - -#: repeatwidget.cpp:178 -msgid "Any number of times (including zero times)" -msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும்(சுழி முறை உட்பட)" - -#: repeatwidget.cpp:192 -msgid "At least" -msgstr "குறைந்தபட்சம்" - -#: repeatwidget.cpp:193 -msgid "At most" -msgstr "அதிகபட்சம்" - -#: repeatwidget.cpp:194 -msgid "Exactly" -msgstr "சரியாக" - -#: repeatwidget.cpp:197 -msgid "From" -msgstr "தொடர்ந்து" - -#: repeatwidget.cpp:205 -msgid "to" -msgstr "பெறுவது" - -#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 -msgid "time(s)" -msgstr "முறைகள்" - -#: repeatwidget.cpp:269 -msgid "Repeated Any Number of Times" -msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும் திரும்பச்செய்யலாம்" - -#: repeatwidget.cpp:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Least 1 Time\n" -"Repeated at Least %n Times" -msgstr "குறைந்தபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்" - -#: repeatwidget.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated at Most 1 Time\n" -"Repeated at Most %n Times" -msgstr "அதிகபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்" - -#: repeatwidget.cpp:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" -"Repeated Exactly %n Times" -msgstr "சரியாக %1 முறை திரும்பச்செய்யலாம்" - -#: repeatwidget.cpp:273 -msgid "Repeated From %1 to %2 Times" -msgstr "%1 முதல் %2 முறை வரை திரும்பச்செய்யலாம் " - -#: textrangeregexp.cpp:130 -msgid "" -"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "" -" " -"<p>உறுப்புக்கு செல்லாத துனைஉறுப்பு <b> உரை வரம்பு</b>ஒட்டு/ குறி <b>%1</b></p>" - -#: textregexp.cpp:57 -msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" -msgstr "<p>உறுப்பு <b> உரை</b>உரைநிலை தரவு ஏதும் உள்கோள்ளவில்லை</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Compound regular expressions:" -msgstr "அடிக்கடி தொடர் கூட்டு" - -#: userdefinedregexps.cpp:67 -msgid "User Defined" -msgstr "பயனர் வரையறு" - -#: userdefinedregexps.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: userdefinedregexps.cpp:104 -#, c-format -msgid "Could not open file for reading: %1" -msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1" - -#: userdefinedregexps.cpp:114 -msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"கோப்பு %1 பயனர் வரையறுவை கோண்டுள்ளது வழக்கமான் தொடரில் ஒரு பிழையை கோண்டுள்ளது." - -#: userdefinedregexps.cpp:157 -msgid "Rename..." -msgstr "மாற்றுப்பெயரிடு..." - -#: userdefinedregexps.cpp:193 -msgid "New name:" -msgstr "புதிய பெயர்" - -#: userdefinedregexps.cpp:194 -msgid "Rename Item" -msgstr "பெயர்மாற்று உருப்படி" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" -msgstr "<p>வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது<b>%1</b>?</p>" - -#: userdefinedregexps.cpp:203 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" - -#: verifybuttons.cpp:50 -msgid "Verify regular expression" -msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்" - -#: verifybuttons.cpp:51 -msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" -"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "" -"வழக்கமான கூற்றில் <i>சொதிக்கும் சாலரம்</i> எந்த பகுதி ஒற்று பொகிறது என்பதை " -"காண்பிக்கும். (வரைகலை தொகுப்பு சாலரத்திற்கு கீழ் சாலரம்)." - -#: verifybuttons.cpp:60 -msgid "Load text in the verifier window" -msgstr "சரிபார்ப்பு சன்னல்திரையில் உரையை ஏற்று " - -#: verifybuttons.cpp:66 -msgid "Settings" -msgstr "அமைப்புகள் " - -#: verifybuttons.cpp:117 -msgid "Verify on the Fly" -msgstr "செய்து கோண்டிருக்கும் போது சோதி" - -#: verifybuttons.cpp:123 -msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" -msgstr "செயல்படுத்தும் போழுது நிலைமாற்றியை வழக்கமான கூற்றில் சோதிக்கவும் " - -#: verifybuttons.cpp:124 -msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." -msgstr "" -"இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால் ஒவ்வோரு தொகுப்பிற்கும் சொதிப்பவரை உள்ளமைக்க " -"அமைத்துவிடும்.சொதிக்கும் சாலரம் நிறைய உறைகலை கோண்டு இருந்தால்,அல்லது வழக்கமான " -"கூற்று சிக்காகவோ அல்லது நிறைய பொருத்தம் இருந்தாலோ,இது மிகவும் மெதுவாக செல்லும்." - -#: verifybuttons.cpp:130 -msgid "RegExp Language" -msgstr "பதிவக தொடர் மொழி" - -#: widgetfactory.cpp:165 -msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>XML-லிருந்து படிக்கும் போது தெரியாத ஒட்டு. ஒட்டு<b>%1</b></p>" - -#: widgetfactory.cpp:186 -msgid "" -"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " -"expression had unmatched tags." -msgstr "" -"XML வழக்கமான கூற்றுகலை ஏற்றையில் பிழை. மிக அணெகமாக வழக்கமான கூற்றில் பொருந்தாத " -"ஒட்டுகல் இருக்கலாம்." - -#: widgetfactory.cpp:187 -msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" -msgstr "XML-லிருந்து வழக்கமானதொடரினை ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. " - -#: widgetfactory.cpp:194 -msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" -msgstr "<p>XML -கோப்பு உட்கொள்ளவில்லை<b>%1</b>ஒட்டு.</p>" - -#: widgetfactory.cpp:200 -msgid "" -"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " -"was not an element.</p>" -msgstr "" -"<p>XML கோப்புகலை படிக்கும் போழுது பிழை. ஒட்டுக்கு கீழ் உள்ள உருப்பு<b>%1</b> " -"உருப்பெ அல்ல.</p>" - -#: zerowidgets.cpp:75 -msgid "" -"Any\n" -"Character" -msgstr "" -"ஏதாவது\n" -"எழுத்து" - -#: zerowidgets.cpp:91 -msgid "" -"Line\n" -"Start" -msgstr "" -"வரி\n" -"துவக்கம் " - -#: zerowidgets.cpp:107 -msgid "" -"Line\n" -"End" -msgstr "" -"வரி\n" -"முடிவு " - -#: zerowidgets.cpp:121 -msgid "" -"Word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"எழுத்து\n" -"எல்லை" - -#: zerowidgets.cpp:136 -msgid "" -"Non-word\n" -"Boundary" -msgstr "" -"எழுத்து அற்ற\n" -"எல்லை" - -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "வெற்றுவை செருகு " - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "தவரின் காரணமாக,கடைசி உறுப்புபினை நீக்க இயலாது. " - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "அகநிலை பிழை " - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "ஒட்டுவதற்கு இடைநிலை பலகையில் ஒரு பொருளும் இல்லை " - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "மேல் " - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "கீழ்/ செயலிழப்பு " - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "உருப்படியை நீக்கு\"%1\"?" - -#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "உருப்படியை நீக்கு" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "சிறு கருவி உள்ளமைவு " |