summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kasbarextension.po558
1 files changed, 558 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kasbarextension.po
new file mode 100644
index 00000000000..64eac88eac6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -0,0 +1,558 @@
+# translation of kasbarextension.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 00:42-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About Kasbar"
+msgstr "Kசெயல்பட்டை பற்றி"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:156
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><body>"
+"<h2>Kசெயல்பட்டை பதிப்பு:%1</h2><b>CVS எண்:</b> %2</body></qt>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:164
+msgid ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails.</p>"
+"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails.</p>"
+"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:184
+msgid "Authors"
+msgstr "ஆசிரியர்கள்"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:185
+msgid "Kasbar Authors"
+msgstr "Kசெயல்பட்டை ஆசிரியர்கள்"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:190
+msgid ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
+"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
+"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+msgstr ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
+"<br><b>வீட்டுப்பக்கம்:</b> <a href=\"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/\">"
+"http://www.ipso-facto.demon.co.uk/</a>"
+"<p> Kasbar TNG குறியீட்டின் மேம்பாட்டாளர் மற்றும் பராமரிப்பாளர்.</p>"
+"<hr/><b>டானியல் M. டியூலி (மாஸ்ஃபட்)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
+"<br><b>வீட்டுப்பக்கம்:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>மாஸ்ஃபட் இந்த விரிவாக்கம் சார்ந்த சரியான காஸ்பார் குறுநிரலை எழுதியது. சரியான "
+"குறியீடு எழுதவேண்டியுள்ளது, ஆனால் ஓப்பேக்கின் அடிப்படை வகை, இந்த முதல் "
+"அமலாக்கத்தின் அடையாளம் காணக்கூடியதாக இருக்கிறது.</p></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:214
+msgid "BSD License"
+msgstr "BSD உரிமம்"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
+msgid ""
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
+"License."
+msgstr ""
+"Kசெயல்பட்டையை BSD உரிமத்தின் அல்லது க்னூ உரிமத்தின் விதிகளின் கீழ்ப் "
+"புழங்கலாம்."
+
+#: kasaboutdlg.cpp:240
+msgid "GPL License"
+msgstr "GPL உரிமம்"
+
+#: kasbarapp.cpp:78
+msgid "An alternative task manager"
+msgstr "ஒரு மாற்று பணி மேலாளர்"
+
+#: kasgroupitem.cpp:84
+msgid "Group"
+msgstr "குழு"
+
+#: kasgroupitem.cpp:294
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&பிரி"
+
+#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
+msgid "&Kasbar"
+msgstr "Kசெயல்பட்டை "
+
+#: kasitem.cpp:91
+msgid "Kasbar"
+msgstr "Kசெயல்பட்டை"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:83
+msgid "Kasbar Preferences"
+msgstr "Kசெயல்பட்டை விருப்பங்கள்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:123
+msgid "Specifies the size of the task items."
+msgstr "பணி உருப்படிகளின் அளவைக் குறிக்கும்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:125
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:128
+msgid "Enormous"
+msgstr "மிகப்பெரிய"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:129
+msgid "Huge"
+msgstr "பெரிய"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:130
+msgid "Large"
+msgstr "பெரிய"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:131
+msgid "Medium"
+msgstr "நடுத்தர"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:132
+msgid "Small"
+msgstr "சிறிய"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:133
+msgid "Custom"
+msgstr "தனிப்பயன்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:162
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
+"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
+"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
+"will be used."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:165
+msgid "Bo&xes per line: "
+msgstr "ஒவ்வொரு வரிக்கும் பெட்டிகள்:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:181
+msgid "&Detach from screen edge"
+msgstr "&திரை விளிம்பில் இருந்து பிரித்தெடு"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:182
+msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
+msgstr "திரை விளிம்பில் இருந்து பட்டியை பிரித்தெடுத்து இழுக்கும்படி செய்கிறது."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:195
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:197
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "ஊடுபுகவிடும்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:198
+msgid "Enables pseudo-transparent mode."
+msgstr "ஊடுபுகவிடும்-போலி முறைமையை இயக்கும்."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:202
+msgid "Enable t&int"
+msgstr "பூச்சை செயல்படுத்து"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:204
+msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
+msgstr "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:210
+msgid "Specifies the color used for the background tint."
+msgstr "பின்ணணிப் பூச்சு வண்ணத்தைத் குறிக்கும்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:214
+msgid "Tint &color:"
+msgstr "பூச்சு வண்ணம்:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:223
+msgid "Specifies the strength of the background tint."
+msgstr "பிண்ணணிப் பூச்சின் செறிவைக் குறிக்கும்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:227
+msgid "Tint &strength: "
+msgstr "பூச்சுச் செறிவு:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:243
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "சிறுபடங்கள்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:245
+msgid "Enable thu&mbnails"
+msgstr "சிறுபடங்களை செயல்படுத்து"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:247
+msgid ""
+"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
+"the current window contents.\n"
+"\n"
+"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
+msgstr ""
+"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
+"the current window contents.\n"
+"\n"
+"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:254
+msgid "&Embed thumbnails"
+msgstr "&சிறுபடங்களை உட்பொதி"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:260
+msgid ""
+"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
+"performance problems."
+msgstr ""
+"சாளரச் சிறுபடங்களின் அளவைக் கட்டுப்படுத்தும். பெரிய அளவுகள் இயங்குதிறனைக் "
+"குறைக்கலாம்."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:262
+msgid "Thumbnail &size: "
+msgstr "சிறுபட அளவு:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:272
+msgid ""
+"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
+"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
+"\n"
+"Using small values may cause performance problems on slow machines."
+msgstr ""
+"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
+"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
+"\n"
+"Using small values may cause performance problems on slow machines."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:275
+msgid "&Update thumbnail every: "
+msgstr "சிறுபடத்தை புதுப்பி, ஒவ்வொரு:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:280
+msgid "seconds"
+msgstr "செக்கன்கள்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:290
+msgid "Behavior"
+msgstr "பழக்கம்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:292
+msgid "&Group windows"
+msgstr "சாளரங்களைக் குழுவாக்கு"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:294
+msgid "Enables the grouping together of related windows."
+msgstr "Enables the grouping together of related windows."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:299
+msgid "Show all &windows"
+msgstr "எல்லாச் சாளரங்களையும் காட்டு"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
+msgstr ""
+"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:305
+msgid "&Group windows on inactive desktops"
+msgstr "&செயலில் இல்லாத மேல்மேசைகளின் மேல் உள்ள சாளரங்களை குழுவாக்கு"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:307
+msgid ""
+"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
+msgstr "நடப்பு மேல்மேசையில் இல்லாத சாளரங்களை ஒன்றாக குழுவாக்குகிறது."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:312
+msgid "Only show &minimized windows"
+msgstr "சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்களை மட்டும் காட்டு"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:314
+msgid ""
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
+"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
+"CDE or OpenLook."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பத்தேர்வு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் சிறிதாக்கப்பட்ட சாளரங்கள் மட்டும் "
+"பட்டியில் தெரியும். இது சிடியி அல்லது ஓபன் லுக் போன்ற பழைய சூழல்களில் "
+"குறும்படங்களை கையாள காஸ்பார் போன்ற தன்மையை தருகிறது"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:326
+msgid "Colors"
+msgstr "வண்ணங்கள்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:331
+msgid "Label foreground:"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு முன்னணி:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:338
+msgid "Label background:"
+msgstr "விளக்கச்சீட்டு பின்னணி:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:347
+msgid "Inactive foreground:"
+msgstr "இயங்காத முன்னணி:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:353
+msgid "Inactive background:"
+msgstr "இயங்காத பின்னணி:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:362
+msgid "Active foreground:"
+msgstr "இயங்கும் முன்னணி:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:368
+msgid "Active background:"
+msgstr "இயங்கும் பின்னணி உருப்படி"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:376
+msgid "&Progress color:"
+msgstr "&முன்னேற்ற வண்ணம்:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:382
+msgid "&Attention color:"
+msgstr "&பார்க்கவேண்டிய வண்ணம்:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:393
+msgid "Indicators"
+msgstr "அறிவிப்பான்கள்"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:401
+msgid "Advanced"
+msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:404
+msgid "Enable &startup notifier"
+msgstr "ஆரம்ப குறிப்பானை செயல்படுத்து"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:406
+msgid ""
+"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
+"window."
+msgstr ""
+"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
+"window."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:412
+msgid "Enable &modified indicator"
+msgstr "மாற்றக் காட்டியை செயல்படுத்து"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:414
+msgid ""
+"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
+"modified document."
+msgstr ""
+"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
+"modified document."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:419
+msgid "Enable &progress indicator"
+msgstr "மாற்றக் காட்டியை செயல்படுத்து"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:421
+msgid ""
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
+"indicators."
+msgstr ""
+"முன்னேற்ற அறிவிப்பானகளை காட்டும் சாளரங்களின் விளக்கச்சீட்டில் உள்ள "
+"முன்னேற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:426
+msgid "Enable &attention indicator"
+msgstr "அறிவிப்பானை & செயல்படுத்து"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:428
+msgid ""
+"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
+msgstr "கவனிக்கவேண்டிய சாளரத்தை அறிவிக்கும் ஒரு குறும்படத்தை காட்டுகிறது."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:432
+msgid "Enable frames for inactive items"
+msgstr "இயங்காத உருப்படிகளுக்கான விளிம்புகளை செயலாக்கு"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:434
+msgid ""
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
+"background you should probably uncheck this option."
+msgstr ""
+"இயங்காத உருப்படிகளை சுற்றி விளிம்புகளை செயலாக்குகிறது, பின்னணியில் இந்த பட்டியை "
+"மறையச் செய்ய இந்த விருப்பத்தேர்வை நீக்கிவிடவேண்டும்."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:445
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:154
+msgid "Show &All Windows"
+msgstr "எல்லா &சாளரங்களையும் காட்டு"
+
+#: kastasker.cpp:161
+msgid "&Group Windows"
+msgstr "&குழு சாளரங்கள்"
+
+#: kastasker.cpp:168
+msgid "Show &Clock"
+msgstr "&கடிகாரத்தைக் காட்டு"
+
+#: kastasker.cpp:174
+msgid "Show &Load Meter"
+msgstr "ஏற்றும் மீட்டரை காட்டு"
+
+#: kastasker.cpp:183
+msgid "&Floating"
+msgstr "&மிதத்தல்"
+
+#: kastasker.cpp:190
+msgid "R&otate Bar"
+msgstr "சுழற்றும் பட்டி"
+
+#: kastasker.cpp:197
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&புதுப்பி"
+
+#: kastasker.cpp:201
+msgid "&Configure Kasbar..."
+msgstr "காஸ்பட்டியக் &வடிவமை..."
+
+#: kastasker.cpp:205
+msgid "&About Kasbar"
+msgstr "&காஸ்பார் பற்றி"
+
+#: kastaskitem.cpp:231
+msgid "All"
+msgstr "எல்லா"
+
+#: kastaskitem.cpp:336
+msgid "To &Tray"
+msgstr "தட்டுக்கு"
+
+#: kastaskitem.cpp:340
+msgid "&Properties"
+msgstr "&சொத்துக்கள்"
+
+#: kastaskitem.cpp:360
+msgid "Could Not Send to Tray"
+msgstr "தட்டுக்கு அனுப்ப இயலவில்லை"
+
+#: kastaskitem.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
+msgid "Task Properties"
+msgstr "பணி தன்மைகள்"
+
+#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
+#: kastaskitem.cpp:390
+msgid "Task"
+msgstr "செயல்"
+
+#: kastaskitem.cpp:392
+msgid "Item"
+msgstr "உருப்படி"
+
+#: kastaskitem.cpp:393
+msgid "Bar"
+msgstr "பட்டி"
+
+#: kastaskitem.cpp:396
+msgid "NET"
+msgstr "இணையம்"
+
+#: kastaskitem.cpp:420
+msgid "Property"
+msgstr "சொத்துக்கள்"
+
+#: kastaskitem.cpp:421
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: kastaskitem.cpp:422
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: kastaskitem.cpp:468
+msgid ""
+"<html><body><b>Name</b>: $name"
+"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
+"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
+"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
+"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
+"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
+"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
+"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>Modified</b>: $modified"
+"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><b>பெயர்</b>: $name"
+"<br><b>தெரியும் பெயர்</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>சின்னமாக்கப்பட்டது</b>: $iconified"
+"<br><b>சிறிதாக்கப்பட்டது</b>: $minimized"
+"<br><b>பெரிதாக்கப்பட்டது</b>: $maximized"
+"<br><b>நிழலிடப்பட்டது</b>: $shaded"
+"<br><b>எப்போதும் மேலே</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>மேல்மேசை</b>: $desktop"
+"<br><b>அனைத்து மேல்மேசைகளும்</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>குறும்பட பெயர்</b>: $iconicName"
+"<br><b>குறும்பட தெரியும் பெயர்</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>மாற்றப்பட்டது</b>: $modified"
+"<br><b>கவனித்தலை கோருகிறது</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
+
+#: kastaskitem.cpp:504
+msgid "NET WM Specification Info"
+msgstr "புதிய இணைய சாளர மேலாளர் வரையுரை தகவல்"
+
+#~ msgid " Pixels"
+#~ msgstr "படத்துணுக்குகள்"