summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/kio_smtp.po196
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..8a17cd52cfc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# translation of kio_smtp.po to Tamil
+# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Thuraiappah Vaseeharan <[email protected]>, 2002.
+# Vasee Vaseeharan <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-23 02:40-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"வழ்ங்கி EHLO மற்றும் HELOவை தெரியாத கட்டளையை அல்ல செயல்படுத்தினால்\n"
+"சேவகன் அமைப்பு நிர்வாகியை அணுகவும்."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"எதிர்பார்காத வழங்கின் பதில் %1 கட்டலை. \n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"உங்கள் SMTP வழங்கி TLSலுக்கு உதவாவில்லை, மறையாக்கம் இல்லமல் இனைகவேண்டுமா. "
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"உஙள் SMTP வழங்கி TLSவுக்கு வழங்கும், பேரம் வெற்றிபெரவில்லை.\n"
+"KDயில் உள்ள TLSலை மறை அமைப்புகள் மூலம் கூறு முடக்கலாம்."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "இனைப்பு துண்டிக்கப்பட்டடுது"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "kio_smtpக்குள் அனுமதி ஆதரவு தொகுக்கப்படவில்லை."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "அனுமதி விவரங்கள் கொடுக்கப்படவில்லை."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"உங்கள் SMTP வழங்கி அனுமதது%1\n"
+" வித்தயாசாமான அனுமதி வழியை கையாலவும்.\n"
+"%2 "
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"உங்கள் SMTP சேவகன் அனுமதியை தரவில்லை.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"அனுமதி துன்டிக்கபட்டது.\n"
+" அதிகபட்சம்மாக நுழைசொல் தவரு.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "பயன்பாடின் தரவை படிக இயலவில்லை"
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"செய்தின் உள்ளடகத்தை எற்றுகோள்ளபடவில்லை.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"வழங்கி பதில் ஏற்று செயல் படுகிறடது:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "வழங்கி பதில் ஏற்று செயல் படுகிறடது:\"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr ""
+"இது ஒரு தற்காளிகமாக துன்டிகப்படுள்ளது. சிரிது நேரம் கழித்து பயன்படுத்தவும்"
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "அனுபிய பயன்பாடு முறையற்றது. "
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "அனுபுனரின் முகவரி கிடைகவில்லை"
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPயின் நெறிமுறை: smtp_திரபு செயல் அற்றது(%1) "
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"வழங்கி 8-பிட்டை அனுப்ப அனுமதிக்காது.\n"
+" அடி 64 அல்லது மேற்கோளளிட்ட எழுதவல்ல குறிடயிடாகம். "
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "செல்லுபடி ஆகாத SMTP பதில் (%1) கிடைத்து. "
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"வழங்கி இணைப்பை ஏற்றுகொள்ளவில்லை.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "SMTP இணைப்பின் பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுசொல். "
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"வழங்கி வெற்றுத் முகவரி ஏற்றுகோள்ளது.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"வழங்கி அனுபுனர் முகவரி ஏற்றுகோள்ளது.\"%1\".\n"
+"்%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"அனுபிய செய்தி தோற்றது பெறுபவர் வழங்கியால் நீகப்பட்டர்:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"செய்தியை அனுபும் முயற்ச்சி தோற்றது\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "பிழை கையாலப்படாத நிலையீல். தையவுசெது நீக்கு பதிலை ஆனுப்பவும்"