diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po | 594 |
1 files changed, 594 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po new file mode 100644 index 00000000000..bdc188195b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# translation of kbruch.po to +# translation of kbruch.po to +# translation of kbruch.po to +# translation of kbruch.po to +# translation of kbruch.po to +# translation of kbruch.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <[email protected]>, 2004. +# root <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbruch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-28 02:38-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்." + +#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 +#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 +#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313 +msgid "WRONG" +msgstr "தவறான " + +#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 +#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 +#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 +#: taskview.cpp:384 +msgid "&Check Task" +msgstr "&பணியை சரிபார்" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"சரியான ஒப்பீடு சைகையை தேர்ந்தெடுத்து இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 " +"பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும். சைகையைக் காட்டும் பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் " +"ஒப்பீடு சைகையை மாற்றலாம்." + +#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 +#: taskview.cpp:263 +msgid "Click on this button to get to the next task." +msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." + +#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435 +#: taskview.cpp:298 +msgid "CORRECT" +msgstr "சரி" + +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "அடுத்த பணி " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர் . பா ( LOYOLA COLLEGE )" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "Kப்ருஷ்" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "தீர்வின் ஈவு மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "தீர்வின் மீதி மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு " +"உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த பட்டன் செயல்படாது." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"இந்த பயிற்சியில் இயக்கப்பட்ட பணியை நீங்கள் தீர்க்கவேண்டும். நீங்கள் பின்னத்தின் " +"மேல்கூறையும் மற்றும் வகைப்பாட்டையும் உள்ளிடவும். கருவிப்பட்டியில் உள்ள " +"பெட்டிகளின் மூலம் பணியின் கடினத்தை சரிசெய்யலாம். முடிவை குறைக்க மறக்கவேண்டாம்." + +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"நீங்கள் 0 யை மீதியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்கள். அதாவது பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல், அது " +"அனுமதிக்காது. இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்." + +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n" +"எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக " +"தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்." + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "பின்னங்களுடன் கணக்கிடுதலை கற்றுக்கொள்ளவும்." + +#. i18n: file kbruchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&பணி" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "எண்களின் எழுத்துருவை மாற்று" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "செயல் சைகைகளில் வண்ணத்தை மாற்று" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "பின்னப் பட்டை" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "செயல்முறை குறி:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "எண்களின் வண்ணத்தை மாற்று" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "எண்:" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக அதாவது 1 2/3 போன்று காட்டு." + +#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "" +"இங்கே நீங்கள் விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை " +"செயல்படுத்தலாம்/செயல் நீக்கலாம்." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி வகையை சேமி" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "கூட்டல்/கழித்தல் செயல்படச்செய்." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "பணியை உருவாக்க கூட்டல்/கழித்தலை செயல்படச்செய்." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "விகிதங்களின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "பணியை உருவாக்க விகிதங்களின் எண்ணிக்கையை அமை. " + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "அதிகப்பட்ச மீதி" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "மீதிக்கான அதிகப்பட்ச மதிப்பை அமை. " + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "சரியாக முடிந்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "முடித்த பணிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "பணி காட்சியகத்தில் செயல் குறிகளின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பின்ன பட்டைகளின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "பணி காட்சியகத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு." + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக காட்ட செயல்படுத்தவும்" + +#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." +msgstr "" +"விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை செயல்படுத்துகிறது/செயல் " +"நீக்குகிறது" + +#: mainqtwidget.cpp:70 +msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." +msgstr "" +"ஒரு குறும்படத்தின் மீது க்ளிக் செய்வதன் மூலம் வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: mainqtwidget.cpp:71 +msgid "" +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " +"to practice different aspects of calculating with fractions." +msgstr "" +"வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்க மாறுபட்ட குறும்படங்களின்மீது க்ளிக் செய்யவும். " +"இந்த பயிற்சிகள், பின்னங்களுடன் கணக்கிடுவதின் மாறுபட்ட தோற்றங்களை பழகுவதற்கு " +"உதவி செய்கிறது." + +#: mainqtwidget.cpp:79 +msgid "Fraction Task" +msgstr "பின்ன பணி" + +#: mainqtwidget.cpp:83 +msgid "Comparison" +msgstr "ஒப்பிடுதல்" + +#: mainqtwidget.cpp:87 +msgid "Conversion" +msgstr "மாற்றுதல்" + +#: mainqtwidget.cpp:91 +msgid "Factorization" +msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்" + +#: mainqtwidget.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&புதிய பணி" + +#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169 +msgid "Terms:" +msgstr "சொற்கள்" + +#: mainqtwidget.cpp:180 +msgid "The number of terms you want" +msgstr "உங்களுக்கு தேவையான சொற்களின் எண்ணிக்கை " + +#: mainqtwidget.cpp:181 +msgid "" +"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions." +msgstr "" +"நீங்கள் பின்னங்களை கணக்கிடவேண்டிய எண்ணிக்கையை (2, 3, 4, அல்லது 5) தேர்ந்தெடு" + +#: mainqtwidget.cpp:182 +msgid "Number of Terms" +msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை" + +#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189 +msgid "Max. main denominator:" +msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்" + +#: mainqtwidget.cpp:199 +msgid "The maximum number you can have as main denominator" +msgstr "மீதிக்காக நீங்கள் வைத்திருக்கும் அதிகப்பட்ச மதிப்பு" + +#: mainqtwidget.cpp:200 +msgid "" +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " +"30, 40 or 50." +msgstr "10, 20, 30, 40 அல்லது 50ல் அதிகபட்ச மீதி மதிப்பினை தேர்வுச்செய்க" + +#: mainqtwidget.cpp:212 +msgid "Maximal Main Denominator" +msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்" + +#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239 +msgid "Operations:" +msgstr "செயல்கள்:" + +#: mainqtwidget.cpp:226 +msgid "Addition/Subtraction" +msgstr "கூட்டல்/கழித்தல்" + +#: mainqtwidget.cpp:227 +msgid "Multiplication/Division" +msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தல்" + +#: mainqtwidget.cpp:228 +msgid "All Operations Mixed" +msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளும் கலந்து" + +#: mainqtwidget.cpp:237 +msgid "The operations you want" +msgstr "உங்களுக்கு தேவையான செயல்கள்" + +#: mainqtwidget.cpp:238 +msgid "" +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " +"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " +"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"substraction, multiplication and/or division." +msgstr "" +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " +"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " +"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"substraction, multiplication and/or division." + +#: mainqtwidget.cpp:427 +msgid "Task Viewer Settings" +msgstr "பணி காட்சியக அமைவுகள்" + +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "முதல் எண் கூறு 2ஐ சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "முதல் எண் கூறு 3ஐ சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "முதல் எண் கூறு 5ஐ சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "முதல் எண் கூறு 7ஐ சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "முதல் எண் கூறு 11ஐ சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "முதல் காரணி 13யைச் சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "முதல் எண் கூறு 17ஐ சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "முதல் எண் கூறு 19ஐ சேர்." + +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "&கடைசி எண் கூறை நீக்கு" + +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "கடைசியாக உள்ளிட்ட முதல் காரணியை நீக்குகிறது." + +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள எண்ணை பின்னமாக்கவும்." + +#: exercisefactorize.cpp:174 +msgid "" +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" +msgstr "" +"இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்ட எண்ணை பின்னமாக்கவேண்டும். எண்ணின் எல்லா முதன்மை " +"காரணிகளையும் உள்ளிடவேண்டும். தொடர்புடைய பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் முதன்மை " +"காரணியை நீங்கள் சேர்க்கலாம். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முதன்மை காரணிகள் உள்ளீட்டு " +"புலத்தில் தெரியும். ஒரு முதன்மை காரணி பலமுறைகள் வந்தாலும்கூட எல்லா முதன்மை " +"காரணிகளையும் உள்ளிட மறக்கவேண்டாம்." + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "இதுவரை நடந்த பணிகள்:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "சரி:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "இது தற்போதைய மொத்த சரியாக முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "தவறான " + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடிக்காத பணிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&மீட்டமை" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "புள்ளிவிவரத்தை மீட்டமைக்க பொத்தானை அழுத்து. " + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரத்தை காட்டுகிறது" + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரங்களை காட்டுகிறது. ஒவ்வொரு பயிற்சியிலும் " +"நீங்கள் செய்தது எண்ணப்படும். கீழே உள்ள பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் " +"புள்ளிவிவரங்களை நீங்கள் திரும்ப அமைக்கலாம். புள்ளிவிவரங்கள் வேண்டாமென்றால், " +"இடதுபுறத்தில் உள்ள மேல்கீழ் பட்டியை பயன்படுத்தில் இந்த சாளர பகுதியின் அளவைக் " +"குறைக்கலாம்." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "பின்ன" |