summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po594
1 files changed, 594 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po
new file mode 100644
index 00000000000..bdc188195b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -0,0 +1,594 @@
+# translation of kbruch.po to
+# translation of kbruch.po to
+# translation of kbruch.po to
+# translation of kbruch.po to
+# translation of kbruch.po to
+# translation of kbruch.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ambalam <[email protected]>, 2004.
+# root <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbruch\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-28 02:38-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "ஒப்பீடு சைகையை மாற்ற இந்த பட்டனை அழுத்தவும்."
+
+#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
+#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
+#: taskview.cpp:108 taskview.cpp:313
+msgid "WRONG"
+msgstr "தவறான "
+
+#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
+#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
+#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
+#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228
+#: taskview.cpp:384
+msgid "&Check Task"
+msgstr "&பணியை சரிபார்"
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும்."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"சரியான ஒப்பீடு சைகையை தேர்ந்தெடுத்து இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள 2 "
+"பகுதிகளையும் ஒப்பீடு செய்யவும். சைகையைக் காட்டும் பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் "
+"ஒப்பீடு சைகையை மாற்றலாம்."
+
+#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
+#: taskview.cpp:263
+msgid "Click on this button to get to the next task."
+msgstr "அடுத்த பணிக்குள் செல்ல இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்."
+
+#: exercisecompare.cpp:223 exerciseconvert.cpp:372 exercisefactorize.cpp:435
+#: taskview.cpp:298
+msgid "CORRECT"
+msgstr "சரி"
+
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "அடுத்த பணி "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "அலன் கிறிஸ்டோபர் . பா ( LOYOLA COLLEGE )"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "Kப்ருஷ்"
+
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "தீர்வின் ஈவு மதிப்பை உள்ளிடவும்"
+
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "தீர்வின் மீதி மதிப்பை உள்ளிடவும்"
+
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"உங்கள் முடிவை சரிப்பார்க்க இந்த பட்டனை க்ளிக் செய்யவும். முடிவு "
+"உள்ளிடப்படவில்லையென்றால் இந்த பட்டன் செயல்படாது."
+
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பணியை பின்னங்களுடன் தீர்க்கவும்."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"இந்த பயிற்சியில் இயக்கப்பட்ட பணியை நீங்கள் தீர்க்கவேண்டும். நீங்கள் பின்னத்தின் "
+"மேல்கூறையும் மற்றும் வகைப்பாட்டையும் உள்ளிடவும். கருவிப்பட்டியில் உள்ள "
+"பெட்டிகளின் மூலம் பணியின் கடினத்தை சரிசெய்யலாம். முடிவை குறைக்க மறக்கவேண்டாம்."
+
+#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
+msgid ""
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
+"allowed. This task will be counted as not correctly solved."
+msgstr ""
+"நீங்கள் 0 யை மீதியாக உள்ளிட்டுள்ளீர்கள். அதாவது பூஜ்ஜியத்தால் வகுத்தல், அது "
+"அனுமதிக்காது. இந்த பணி சரியாக தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்."
+
+#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338
+msgid ""
+"You entered the correct result, but not reduced.\n"
+"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not "
+"correctly solved."
+msgstr ""
+"சரியான முடிவு உள்ளிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை குறைக்க முடியாது \n"
+"எப்போதும் உங்கள் தீர்வில் குறைந்தே உள்ளிடுங்கள். இந்த பணி சரியாக "
+"தீர்க்கப்படவில்லை என எண்ணப்படும்."
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "பின்னங்களுடன் கணக்கிடுதலை கற்றுக்கொள்ளவும்."
+
+#. i18n: file kbruchui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&பணி"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr "எண்களின் எழுத்துருவை மாற்று"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "வண்ணங்கள்"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr "செயல் சைகைகளில் வண்ணத்தை மாற்று"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr "பின்னப் பட்டியின் வண்ணத்தை மாற்று"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Fraction bar:"
+msgstr "பின்னப் பட்டை"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Operation sign:"
+msgstr "செயல்முறை குறி:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr "எண்களின் வண்ணத்தை மாற்று"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "எண்:"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவான"
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
+msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக அதாவது 1 2/3 போன்று காட்டு."
+
+#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
+msgstr ""
+"இங்கே நீங்கள் விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை "
+"செயல்படுத்தலாம்/செயல் நீக்கலாம்."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 10
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Active exercise."
+msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 11
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "செயலிலுள்ள பயிற்சி வகையை சேமி"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction"
+msgstr "கூட்டல்/கழித்தல் செயல்படச்செய்."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 19
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "பணியை உருவாக்க கூட்டல்/கழித்தலை செயல்படச்செய்."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 23
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தலை செயல்படச்செய்."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 24
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "பணியை உருவாக்க பெருக்கல்/ வகுத்தல் செயல்படச்செய்."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 28
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "விகிதங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 29
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "பணியை உருவாக்க விகிதங்களின் எண்ணிக்கையை அமை. "
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 33
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "அதிகப்பட்ச மீதி"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "மீதிக்கான அதிகப்பட்ச மதிப்பை அமை. "
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 41
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr "சரியாக முடிந்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 46
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "முடித்த பணிகளின் மொத்த எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 54
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 59
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr "பணி காட்சியகத்தில் செயல் குறிகளின் வண்ணம்"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 64
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr "பணி காட்சியகத்தில் பின்ன பட்டைகளின் வண்ணம்"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 69
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr "பணி காட்சியகத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு."
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 74
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr "முடிவை ஒரு கலந்த எண்ணாக காட்ட செயல்படுத்தவும்"
+
+#. i18n: file kbruch.kcfg line 75
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
+msgstr ""
+"விசேஷ கலக்கப்பட்ட எண் குறியீடு முறையிலும் கூட முடிவை செயல்படுத்துகிறது/செயல் "
+"நீக்குகிறது"
+
+#: mainqtwidget.cpp:70
+msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
+msgstr ""
+"ஒரு குறும்படத்தின் மீது க்ளிக் செய்வதன் மூலம் வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: mainqtwidget.cpp:71
+msgid ""
+"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you "
+"to practice different aspects of calculating with fractions."
+msgstr ""
+"வேறு பயிற்சியை தேர்ந்தெடுக்க மாறுபட்ட குறும்படங்களின்மீது க்ளிக் செய்யவும். "
+"இந்த பயிற்சிகள், பின்னங்களுடன் கணக்கிடுவதின் மாறுபட்ட தோற்றங்களை பழகுவதற்கு "
+"உதவி செய்கிறது."
+
+#: mainqtwidget.cpp:79
+msgid "Fraction Task"
+msgstr "பின்ன பணி"
+
+#: mainqtwidget.cpp:83
+msgid "Comparison"
+msgstr "ஒப்பிடுதல்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:87
+msgid "Conversion"
+msgstr "மாற்றுதல்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:91
+msgid "Factorization"
+msgstr "எண் கூறுகளைக் கண்டுபிடித்தல்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&புதிய பணி"
+
+#: mainqtwidget.cpp:168 mainqtwidget.cpp:169
+msgid "Terms:"
+msgstr "சொற்கள்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:180
+msgid "The number of terms you want"
+msgstr "உங்களுக்கு தேவையான சொற்களின் எண்ணிக்கை "
+
+#: mainqtwidget.cpp:181
+msgid ""
+"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you want for calculating fractions."
+msgstr ""
+"நீங்கள் பின்னங்களை கணக்கிடவேண்டிய எண்ணிக்கையை (2, 3, 4, அல்லது 5) தேர்ந்தெடு"
+
+#: mainqtwidget.cpp:182
+msgid "Number of Terms"
+msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: mainqtwidget.cpp:188 mainqtwidget.cpp:189
+msgid "Max. main denominator:"
+msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:199
+msgid "The maximum number you can have as main denominator"
+msgstr "மீதிக்காக நீங்கள் வைத்திருக்கும் அதிகப்பட்ச மதிப்பு"
+
+#: mainqtwidget.cpp:200
+msgid ""
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, "
+"30, 40 or 50."
+msgstr "10, 20, 30, 40 அல்லது 50ல் அதிகபட்ச மீதி மதிப்பினை தேர்வுச்செய்க"
+
+#: mainqtwidget.cpp:212
+msgid "Maximal Main Denominator"
+msgstr "அதிகப்படியான முக்கிய கோட்டுக்கு கீழ்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:219 mainqtwidget.cpp:220 mainqtwidget.cpp:239
+msgid "Operations:"
+msgstr "செயல்கள்:"
+
+#: mainqtwidget.cpp:226
+msgid "Addition/Subtraction"
+msgstr "கூட்டல்/கழித்தல்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:227
+msgid "Multiplication/Division"
+msgstr "பெருக்கல்/வகுத்தல்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:228
+msgid "All Operations Mixed"
+msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளும் கலந்து"
+
+#: mainqtwidget.cpp:237
+msgid "The operations you want"
+msgstr "உங்களுக்கு தேவையான செயல்கள்"
+
+#: mainqtwidget.cpp:238
+msgid ""
+"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
+"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
+"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
+"substraction, multiplication and/or division."
+msgstr ""
+"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
+"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
+"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
+"substraction, multiplication and/or division."
+
+#: mainqtwidget.cpp:427
+msgid "Task Viewer Settings"
+msgstr "பணி காட்சியக அமைவுகள்"
+
+#: exercisefactorize.cpp:121
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: exercisefactorize.cpp:122
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: exercisefactorize.cpp:123
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: exercisefactorize.cpp:124
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: exercisefactorize.cpp:125
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: exercisefactorize.cpp:126
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: exercisefactorize.cpp:127
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: exercisefactorize.cpp:128
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: exercisefactorize.cpp:139
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "முதல் எண் கூறு 2ஐ சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:140
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "முதல் எண் கூறு 3ஐ சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:141
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "முதல் எண் கூறு 5ஐ சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:142
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "முதல் எண் கூறு 7ஐ சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:143
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "முதல் எண் கூறு 11ஐ சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:144
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "முதல் காரணி 13யைச் சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:145
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "முதல் எண் கூறு 17ஐ சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:146
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "முதல் எண் கூறு 19ஐ சேர்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:149
+msgid "&Remove Last Factor"
+msgstr "&கடைசி எண் கூறை நீக்கு"
+
+#: exercisefactorize.cpp:152
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "கடைசியாக உள்ளிட்ட முதல் காரணியை நீக்குகிறது."
+
+#: exercisefactorize.cpp:173
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr "இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள எண்ணை பின்னமாக்கவும்."
+
+#: exercisefactorize.cpp:174
+msgid ""
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times!"
+msgstr ""
+"இந்த பயிற்சியில் கொடுக்கப்பட்ட எண்ணை பின்னமாக்கவேண்டும். எண்ணின் எல்லா முதன்மை "
+"காரணிகளையும் உள்ளிடவேண்டும். தொடர்புடைய பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் முதன்மை "
+"காரணியை நீங்கள் சேர்க்கலாம். தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முதன்மை காரணிகள் உள்ளீட்டு "
+"புலத்தில் தெரியும். ஒரு முதன்மை காரணி பலமுறைகள் வந்தாலும்கூட எல்லா முதன்மை "
+"காரணிகளையும் உள்ளிட மறக்கவேண்டாம்."
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "இதுவரை நடந்த பணிகள்:"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "சரி:"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "இது தற்போதைய மொத்த சரியாக முடித்த பணிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "தவறான "
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "இது தற்போதைய மொத்த முடிக்காத பணிகளின் எண்ணிக்கை"
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&மீட்டமை"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "புள்ளிவிவரத்தை மீட்டமைக்க பொத்தானை அழுத்து. "
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரத்தை காட்டுகிறது"
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"சாளரத்தின் இந்த பகுதி புள்ளிவிவரங்களை காட்டுகிறது. ஒவ்வொரு பயிற்சியிலும் "
+"நீங்கள் செய்தது எண்ணப்படும். கீழே உள்ள பட்டனை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் "
+"புள்ளிவிவரங்களை நீங்கள் திரும்ப அமைக்கலாம். புள்ளிவிவரங்கள் வேண்டாமென்றால், "
+"இடதுபுறத்தில் உள்ள மேல்கீழ் பட்டியை பயன்படுத்தில் இந்த சாளர பகுதியின் அளவைக் "
+"குறைக்கலாம்."
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "இந்த பயிற்சியில் நீங்கள் ஒரு எண்ணை பின்னத்திற்கு மாற்றவேண்டும்."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr "பின்ன"