summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po856
1 files changed, 856 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..b6fdaf985cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# translation of kiconedit.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2004.
+# , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiconedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:04+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tamil <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "KDE Icon Editor"
+msgstr "KDE சின்னம் திருத்தி"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "கோப்பு சின்னத்தை திறக்கவும்"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KIconEdit"
+msgstr "kசின்னம் திருத்தி"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "பிழை நீக்கம் மற்றும் GUI தூய்மைப்படுத்துதல்"
+
+#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
+#: kiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"தற்போதய கோப்பு திருத்தப்பட்டுள்ளது.\n"
+"நீங்கள் இதை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: kiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "புதிய சாளரம்"
+
+#: kiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"புதிய சாளரம்\n"
+"\n"
+" புதிய சின்ன திருத்தி சாளரத்தை திறக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"புதிய\n"
+"\n"
+"புதிய சின்னத்தை வார்ப்பிலிருந்தோ (அ) அதனுடைய அளவை குறித்தோ உருவாக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr ""
+"திற\n"
+"\n"
+"உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை உருவாக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"சேமி\n"
+"\n"
+" தற்போதைய சின்னத்தை சேமிக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"அச்சிடு\n"
+"\n"
+" அச்சிடு உரையாடலை உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை அச்சிடுவதற்காக திறக்கும்."
+
+#: kiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"வெட்டு\n"
+"\n"
+"சின்னத்தின் தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பை வெட்டவும்\n"
+"\n"
+"(குறிப்பு: நீள்சதுரமாகவும் வட்ட வடிவமாகவும் செய்யலாம்)"
+
+#: kiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"நகல்\n"
+"\n"
+"சின்னத்தின் தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பை நகல் எடுக்கவும்\n"
+"\n"
+"(குறிப்பு: நீள்சதுரமாகவும் வட்ட வடிவமாகவும் செய்யலாம்)"
+
+#: kiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"ஒட்டு\n"
+"\n"
+"கிளிப்போர்டில் உள்ள உள்ளடக்கங்களை உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தில் ஒத்தவும்.\n"
+"\n"
+"உள்ளடக்கங்கள் உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை விட பெரிதாக இருந்தால் அதை புதிய "
+"சாளரத்தில் ஒட்டலாம்.\n"
+"\n"
+"(குறிப்பு:\"ஊடு நோக்கும் படத்துணுக்குகளை ஒட்டவும் \" என்பதை அமைப்பு உரையாடலில் "
+"தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் நீங்கள் ஊடுபார்வை வசதியை ஒட்ட முடியும்.)"
+
+#: kiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "புதியதாக ஒட்டவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "மறு அளவாக்கு"
+
+#: kiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"மறு அளவாக்கு\n"
+"\n"
+"உள்ளடக்கங்களை பத்திரப்படுத்தும் பொழுது சின்னத்தின் அளவை மறு அளவாக்கும்"
+
+#: kiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "&பழுப்பு நிறம்"
+
+#: kiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"&பழுப்பு நிறம்\n"
+"\n"
+"உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை பழுப்பு நிறமாக மாற்றும்\n"
+"(எச்சரிக்கை: இதன் விளைவாக நிறங்கள் உள்ளது ஆனால் அது சின்னத்தின் களஞ்சியத்தில் "
+"இல்லை)"
+
+#: kiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"நெருங்கிப்பார்\n"
+"\n"
+"ஒன்றை நெருங்கிப்பார்"
+
+#: kiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"விலகிப்பார்\n"
+"\n"
+"ஒன்றை விலக்கிப்பார்"
+
+#: kiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "கட்டங்களை காட்டு"
+
+#: kiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "மறை &கட்டம்"
+
+#: kiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"கட்டங்களை காட்டு\n"
+"\n"
+"சின்னத் திருத்ததில் உள்ள கட்டங்களை கட்டம் ஆக்கு/நீக்கு என மாற்றும்"
+
+#: kiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "வெறும் கை"
+
+#: kiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"வெறும் கை\n"
+"\n"
+"பகுக்காத நேரான கோடுகளை வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "நீள்சதுரம்"
+
+#: kiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"நீள்சதுரம்\n"
+"\n"
+"நீள்சதுரத்தை வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரம்"
+
+#: kiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரம்\n"
+"\n"
+"நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரத்தை வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "வட்டம்"
+
+#: kiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"வட்டம்\n"
+"\n"
+"வட்டத்தை வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "நிரப்பட்டுள்ள வட்டம்"
+
+#: kiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"நிரப்பட்டுள்ள வட்டம்\n"
+"\n"
+"நிரப்பட்டுள்ள வட்டத்தை வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "நீள்வட்ட வடிவம்"
+
+#: kiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"நீள்வட்ட வடிவம்\n"
+"\n"
+"நீள்வட்ட வடிவத்தை வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவம்"
+
+#: kiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவம்\n"
+"\n"
+"நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவத்தை வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "தூரல்"
+
+#: kiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"தூரல்\n"
+"\n"
+"தெளித்த பதத்துணுக்குகளை தற்போதுள்ள நிறத்தில் வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "வெள்ள நிரப்பு"
+
+#: kiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"வெள்ள நிரப்பு\n"
+"\n"
+"அடுத்தடுத்து சேர்ந்திருக்கும் படத்துணுக்குகளை தற்போதைய நிறத்திற்கே நிரப்பவும்."
+
+#: kiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "கோடு"
+
+#: kiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"கோடு\n"
+"\n"
+"நேர் கோட்டை செங்குத்தாகவும், இடவலமாகவும் (அ) 45 டிகிரி கோணத்தில் வரையவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "அழிப்பான்(ஊடு தெரியும்)"
+
+#: kiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"அழிப்பது\n"
+"\n"
+"படத்துணுக்குகளை அழிக்கவும்.படத்துணுக்குகளை ஊடு தெரியும்படி அமைக்கவும்.\n"
+"\n"
+"(குற்ப்பு:பல்வேறு கருவிகளை வைத்து ஊடு தெரியும்படி வரைய வேண்டுமானால், முதலில் "
+"\"erase\" 'ஐ அழுத்தவும் பிறகு எந்த கருவியை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களோ அதை "
+"தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "நீள்சதுர தேர்வு"
+
+#: kiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடு\n"
+"\n"
+"சுட்டியை பயன்படுத்தி சின்னத்தின் நீள்சதுர அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "வட்டத்தேர்வு"
+
+#: kiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடு\n"
+"\n"
+"சுட்டியை பயன்படுத்தி சின்னத்தின் வட்ட அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி"
+
+#: kiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"நிலைப்பட்டி\n"
+"\n"
+"தற்போதுள்ள சின்னத்தின் விவரங்களை நிலைப்பட்டி தரும். அதனுடைய புலங்கள்:\n"
+"\n"
+"\t-விண்ணப்ப செய்திகள்\n"
+"\t-சுட்டியின் நிலை\n"
+"\t-அளவு\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+
+#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "நிறங்கள்:%1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"சின்னத்தின் வரைக் கட்டம்\n"
+"\n"
+"வரைக் கட்டத்தின் பகுதியில் தான் நீங்கள் சின்னத்தை வரைய முடியும்.\n"
+"நெருங்கிப் பார்க்க மற்றும் விலகிப் பார்க்க கருவிப்பெட்டியில் பெரிதாக்கும் "
+"கண்ணாடிகளை உபயோகிக்கவும்.\n"
+"(குறிப்பு:முன்பே அறுதியிட்ட அளவுக்கு மாற்ற பெரிதாக்கும் பொத்தானை சில நொடிகள் "
+"கீழே பிடித்திருக்கவும்)"
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "அகலம்"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "உயரம்"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"அளவு கோல்கள்\n"
+"\n"
+"இது தற்போதைய இடங்காட்டி நிலையின் உருவகித்த காட்சி"
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "வெறும் கை"
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"வெற்றிட பிம்பங்களை உள்வாங்குகையில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுவிட்டன"
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "நீக்கப்பட்டுவிட்டன"
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "குறிப்பிட்ட பாகம் வெட்டப்பட்டுவிட்டன"
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "குறிப்பிட்ட பாகம் படியெடுக்கப்பட்டுவிட்டன"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"தற்காலிக பிம்பம் தற்போதைய பிம்பத்தை விட பெரியதாக உள்ளது!\n"
+"புதிய பிம்பமாய் ஒட்ட வேண்டுமா?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr ""
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "ஒட்டப்பட்டுவிட்டன"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"தற்காலிக நினைவில் உள்ள பிக்ஸ்மேப் தகவல் செல்லாது!\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "வரிசை வரையப்பட்டுவிட்டன"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"முன்பார்வை\n"
+"\n"
+"இது1:1 தற்போதைய சின்னத்தின் முன்னோட்டம்"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr "தற்பொழுது தேர்ந்தெடுத்த நிறம் இதுதான்"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "அமைப்பின் நிறங்கள்:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+msgstr ""
+"அமைப்பின் நிறங்கள்\n"
+"\n"
+"இங்கு நீங்கள் KDE சின்னத்தின் வண்ணத்தட்டிலிருந்து வண்ணங்களை தேர்வு செய்யலாம்"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "ஆயத்த நிறங்கள்:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"ஆயத்த நிறங்கள்\n"
+"\n"
+"இங்கு நீங்கள் ஆயத்த நிறங்களின் வண்ணத்தட்டை உருவாக்கலாம்.\n"
+"நிறத்தை மாற்றியமைப்பதற்கு பெட்டியை இருமுறை அழுத்தவும்"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URL: %1 \n"
+"தவறாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"உள்வாங்கும் பிழை இருந்தது:\n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "சின்னத்தை இது போல் சேமிக்கவும்"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr " \"%1\" இந்த பெயரில் முன்பே ஒரு கோப்பு உள்ளது. அதை மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "கோப்பின் மேல் எழுத வேண்டுமா?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "& மேல் எழுத வேண்டும்"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"சேமிப்பு பிழை இருந்தது:\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "அளவை தேர்ந்தெடு"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "நிலையான கோப்பு"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "மூலக்கோப்பு"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "சுருக்கப்பட்ட கோப்பு"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "நிலையான படியெடு"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "நிலையான கட்டமைப்பு"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "சிறிய படியெடு"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "சிறிய கட்டமைப்பு"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "முதலிலிருந்து உருவாக்கவும்"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "வார்ப்புகளை உருவாக்கவும்"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "வார்ப்புகள்"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "புதிய சின்னத்தை உருவாக்கவும்"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "சின்னத்தின் வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "முதலிலிருந்து உருவாக்கவும்"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "வார்ப்புகளை உருவாக்கவும்"
+
+#: kiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "அச்சிடு %1"
+
+#: kiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "திருத்தப்பட்டது"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "சின்னம் வார்ப்பு"
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "வார்ப்பு"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "விரிவுரை:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதை:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&சேர்..."
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&திருத்து"
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "பின்னணியை தேர்வுசெய்"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "நிறத்தை உபயோகி"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "&பிக்ஸ்மேப்பை உபயோகி"
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "தேர்ந்தெடு"
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "முன்பார்வை"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "உள் கோப்புகள் மட்டுமே இன்னமும் ஆதரிக்கப்படுகிறது."
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "&தெரியக்கூடிய படத்துணுக்குகளை ஒட்டு"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "&அளவுகோல்களை காட்டு"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "ஊடு தெரியும் காட்சி"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&கனவடிவ நிறம்:"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "சரிபார்ப்பி&பலகை"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "சிறிய"
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "ஊடகம்"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "பெரிய"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "அளவு:"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "நிறங்கள்&1:"
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "நிறங்கள்&2:"
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "வார்ப்புருக்கள் சின்னம்"
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "சின்னத்தின் கட்டம்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "மகேஸ்வரி"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்"