diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1600 |
1 files changed, 1600 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..7189fbe6b9f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1600 @@ +# translation of noatun.po to +# translation of noatun.po to +# translation of noatun.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004 +# , 2004 +# , 2004 +# Ambalam <[email protected]>, 2004. +# root <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noatun\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-05 00:04-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "சமன்படுத்தல்" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "முன்பெருக்கி" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "கற்றை" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "& முன் அமைத்தவை" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "& கூட்டு" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr " & செயலாக்கப்பட்டது" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "& கற்றைகளின் எண்ணிக்கை " + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "& மீட்டமை EQ" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "& செல்" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&பொதுவான" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "நடப்பு தடத்திற்கான கருவிகுறிப்பைக் காட்டு" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம் மற்றும் கருவிகுறிப்பில் உறைகளைக் காட்டு" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரம்" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தின் நேரத்தைக் காட்டு:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "மேல்தோன்றும் சாளரத்தில் பட்டன்களைக் காட்டு" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "ஒரு மேல்தோன்றும் திரையில் தடங்களை தெரிவி" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "நிலை சின்னத்தை காட்டு" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "&உயிரூட்டப்பட்ட" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&மின்னுதல்" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "&நிலையான" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "& ஒன்றுமில்லை" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "மேம்பட்ட" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "நடு சுட்டி பட்டன் செயல்" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை மறை / காட்டு" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "&வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "சுட்டி &சக்கரம்" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "&விசைப்பலகை மாற்றி:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "செயல்:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "&ஒன்றுமில்லை" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "ஒலியை மாற்று" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "பாதைக்குச் &செல்" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "& விவரங்கள்" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "வகை :" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "நீளம் :" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "ஒலி :" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "ஒளி :" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "& வாசிப்பொருள்" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "வருணனை :" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "செயல்திறன்" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "முன் ஓட்டம்" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "ஸ்கின்னை பற்றி" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"மக்கள் தங்களின் ஸ்கின்னை பற்றி எழுதிய குறிப்புரையை இங்கு காணலாம் \n" +"வரிகளை கொண்டிருந்தாலும் பொதுவாக முக்கியமாக ஏதும் இருக்காது எனினும் " +"காண்பிக்கப்படும்" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "ஸ்கின்னை நிறுவு" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "ஸ்கின்னை அகற்று" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "காட்சியாக்கம்" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "அலைவு நோக்கி " + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "& பகுப்பாளர்" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "& புதுப்பி ஒவ்வொரு :" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr " இடைவெளி" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "& கீழ் எல்லை:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "& மேல் எல்லை :" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "காட்சி & கருவிக்குறிப்புகள்" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "காட்சி ஸ்பிலாஷ் திரை" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளல் வேகம்:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "மெதுவாக" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "வேகமாக" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "கணிப்பொறி எழுத்து" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "வண்ணம் :" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்து:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "கணிப்பொறி எழுத்துருவை பயன்படுத்து" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "அலைவரிசைகளின் சேர்கை" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்/URLs" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "நாட்டன்" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2004, நாட்டன் உருவாக்கியவர்கள் " + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "நாட்டனை உருவாக்கியவர்" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "கலைகளின் புரவலர்" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG குறிமுறை மற்றும் OGG வார்பிஸ் ஆதரவு" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "அகச்சிவப்பு கட்டுப்பாட்டிற்கு ஆதரவு HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML வாசிப்பட்டியலின் ஏற்றுமதி மற்றும் கணிப்பொறி சொருகமைப்பு" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "கைமன் ஸ்கினின் ஆதரவு" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட K-Jöfolஸ்கின் ஆதரவு ,EXTM3U வாசிப்பட்டியல் ஏற்றுதல்" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "சமன்படுத்தலோடு சிறப்புதவி" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "ஒளி - நாட்டன்" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1க்கு எழுத இயலாது" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "பொதுவான விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "& முடிந்த பிறகு வாசிப்பட்டியலின் ஆரம்பத்திற்கு திரும்பு" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"வாசிப்பட்டியல் வாசித்த பிறகு, ஆரம்பத்திற்கு செல், ஆனால் வாசிப்பை தொடங்காதே." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "நாட்டனின் ஓரே ஒரு நிகழ்வை மட்டும் அனுமதிக்கவும்" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"நாட்டனை இரண்டாவது முறை ஆரம்பிப்பதால் பொருட்களை ஆரம்பத்திலிருந்து தற்போதைய " +"நிலையுடன் சேர்க்கும்" + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "கோப்பினை திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை துடை " + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"கோப்புகளை பொது திறப்புப் பட்டியலோடு திறக்கும் போது வாசிப்பட்டியலை முதலில் " +"துடைக்கும்" + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "அதிவேக வன்பொருள் ஒலியளவு கட்டுப்பாட்டை பயன்படுத்து " + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"வன்பொருள் கலவையை பயன்படுத்துவதற்கு பதிலாக aRtsயை பயன்படுத்து. அது நாட்டனை " +"மட்டுமல்ல எல்லா தாரைகளையும் பாதிக்கும், ஆனால் சிறிது வேகமானது" + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "மிஞ்சியுள்ள வாசிப்பு நேரத்தை காட்டு" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"எண்ணிக்கைகள் கணக்கை சுழியை நோக்கி எண்ணிக்கையை குறைக்கிறது, முடிவு நேரத்தை " +"காட்டாமல் எஞ்சிய நேரத்தை காட்டும்" + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "தலைப்பு & வடிவமைப்பு" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு கோப்பிற்கும் பயன்படுத்த வேண்டிய தலைப்பை தேர்வு செய் (வாசிப்பட்டியல் " +"மற்றும் பயனீட்டாளர் இடைமுகத்திலிருந்து). ஒவ்வொரு உறுப்பும் உதாரணம்:- $(title) " +"மாற்றியமைக்கப்படுவதற்கு அடைப்புக்குறியில் கொடுக்கப்பட்ட பெயரின் தன்மையை " +"பொருத்தது. தலைப்பு,ஆசிரியர்,நாள்,குறிப்புரை மற்றும் ஆல்பம் ஆகியவற்றை வரம்பாக " +"கொள்ளாது ஆனால் தன்மைகளை கொண்டுள்ளது" + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "& கோப்புறைகளை பதிவிறக்கு" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"வெளி வரம்புறு கோப்பினை திறக்கும் போது தேர்வுசெய்யப்பட்ட கோப்புறைகளில் " +"பதிவிறக்குக" + +#: library/cmodule.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "துவக்கத்தில் நடப்பை செயல்படுத்து" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "&இயங்கும் இடத்தை மீட்டெடு" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "முதல் கோப்பினை தானாக வாசி" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&இயக்க ஆரம்பிக்காதே" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "சொருகுகள்" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "தங்கள் சொருகுகளை தேர்வு செய்க" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட பயனீட்டாளர்களை தேர்வு செய்க:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "விவரிப்பு " + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "எழுத்தாளர்" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr " உரிமம் " + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "& பயனீட்டாளர்கள்" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு வாசிப்பட்டியலை தேர்வு செய்க:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "& வாசிப்பட்டியல்" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு ஏதாவது ஒரு காட்சியாக்கத்தை தேர்வு செய்க :</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "& காட்சியாக்கம்" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>பயன்படுத்துவதற்கு மற்ற ஏதாவது ஒரு சொருகுகளை தேர்வு செய்க :</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "மற்ற சொருகுகள்" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>உங்கள் வாசிப்பட்டியளின் சொருகை மாற்றும் போது வாசிப்பது நின்றுவிடும்.பல " +"வாசிப்பட்டியல்கள் தகவல்களை சேமிப்பதற்கு பல முறைகளை பயன்படுத்துகின்றன, " +"வாசிப்பட்டியல்களை மாற்றிய பிறகு உங்கள் வாசிப்பட்டியலை மறு உருவாக்கம் செய்க<qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr " தனிப்பயன்" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "புதிய முன் அமைப்பு" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "குறிப்பி" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "குறிப்பேற்றிற்க்கான அமைப்புகள்" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "எல்லா குறிப்பிகளை மரு வருடல் செய்" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "குறிப்பிகளை தானாக ஏற்று" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "இடைநேரம்" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "ms" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "முக்கியத்துவம்-நாட்டன்" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "aRts டிமன்யுடன் தொடர்புகொள்ளும் போது தவறு ஏற்பட்டுவிட்டது" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts பிழை" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"aRtsயுடன் தொடர்புகொள்வதில்/ஆரம்பிப்பதில் ஒலி சேவையகம் செயலிழந்தது.aRtsd " +"உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்பதை பரிசோதிக்கவும்" + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"பாடல்பட்டியல் சொருகு பொருள் கிடைக்கவில்லை. தயவு செய்து நாட்டன் சரியாக நிறுவி " +"உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்." + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "வாசிப்பதற்கு கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்(துறை : %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "%1 லிருந்து தாரை செய்யவும்,(ip : %2 , துறை : %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "வாசி" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "இடைவிடு " + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "வாசிப்பட்டியலை காண்பிக்கவும்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை மறை" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "& செயல்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "& மடக்கி " + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "& பாட்டு" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "& குறிப்பிலா " + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "& விளைவு " + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "சமன்படுத்தல்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "& பின்செல்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "& முன்செல்" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "வாசி" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "விளைவுகளின் " + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ஸ்தம்பித்தல்" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "ஆடு" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "உலோகம்" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ஜாஸ்" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "சுழி" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "எக்லடிக் கிட்டார்" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "விளைவுகள்" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "விளைவுகள்-நாட்டன்" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "இருக்கும் விளைவுகள்" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "செயற்படு விளைவுகள்" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "மேல்" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "கீழ்" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"இது இருக்கும் எல்லா விளைவுகளை காட்டும்\n" +"\n" +"சொருகை செயல்படுத்த கோப்புகளை இங்கிருந்து இழுத்து வலதிலிருக்கும் செயல்படும் " +"பலகத்திற்கு அனுப்பவும்." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "இது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கடைசியில் வைக்கும்" + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"இது உங்கள் விளைவுகளின் தொடரை காட்டுகிறது.நாட்டன் எண்ணற்ற முறையில் விளைவுகளை " +"ஆதரிக்கும். ஒரே விளைவை இரு முறை பயன்படுத்தலாம்!\n" +"உருப்படியை இங்கு இழுத்து, இங்கிருந்து சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கிவிடலாம். இழுத்து " +"மற்றும் விடு மூலம் மறு அமைப்பு செய்யலாம். இவை வலது பொத்தான்களை கொண்டும் இதை " +"நிறைவேற்றலாம்." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் மேல்நோக்கி அனுப்புக" + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை தொடரின் கீழ்நோக்கி அனுப்புக" + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"தற்போது தேர்வு செய்த விளைவை உள்ளமைக.\n" +"\n" +"இங்கிருந்து செறிவு போன்றவற்றை மாற்றலாம் " + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "இது தாங்கள் தேர்வு செய்த விளைவுகளை தொடரிலிருந்து நீக்கிவிடும்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"jayalakshmibalaji" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "வாசி/இடைவிடு" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "வாசிப்பதை நிறுத்து" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "முன்நோக்கி" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "வாசிப்பட்டியலை காட்டு/மறை " + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "வாசிப்பதற்கு கோப்பினை திறக்கவும்" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "விளைவுகளின் உள்ளமைவு" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "முக்கியத்துவங்கள்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "ஒலியளவு கூட்டல்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "ஒலியளவு குறைத்தல்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "ஒலிநிறுத்தம்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "முன்னாக தேடு" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "பின்னாக தேடு" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "அடுத்த தேர்வு" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "முந்திய தேர்வு" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "பாடல் தலைப்பை கிளிப்போர்டில் படியெடு" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "முக்கிய சாளரத்தை காட்டு/மறை" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "குறுக்கு வழி உள்ளமைவு" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "ஒற்றை வரை எல்லை மாற்று" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "& பாகம் கட்டுபாட்டை காட்டு" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "& பாகம் கட்டுபாட்டை மறை" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "மடக்கல் இல்லை" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "பாடல் மடக்கல்" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "பாடல் பட்டியல் மடக்கல்" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Random play" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>பட்டியல் பட்டியை காட்ட %1 அழுத்தவும்</qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "அடையாள திருத்தி" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&தலைப்பு" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&கலைஞர்" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "&ஆல்பம்" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "& தேதி" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "தளம்&" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&இசை வகை" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "குரிப்பு" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&அடையாள திருத்தி" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "தேடு" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&தேடு" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&வழக்கமான கூற்று" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "பின்னாக &தேடு" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "கோப்பினை கூட்டு" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "அடைவை கூட்டு" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "கலைப்பு" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"வாசிப்பு பட்டியல் இறுதிக்கு வந்து உள்ளது. ஆரம்பத்தில் இருந்து தேட வேண்டுமா?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"வாசிப்பு பட்டியல் துவக்கத்துக்கு வந்து உள்ளது. இறுதியில் இருந்து தேட வேண்டுமா?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலை சேமி" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியலைத் திற" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "ஆவணத்தை தேர்வு செய்" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "பாடல் பட்டியல்" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னம்" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "அமைப்பு தட்டு சின்னத்தின் கட்டமைப்பு" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "ஏதும் இல்லை" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "நாட்டன் - தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - வாசிக்கிறது" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - நிறுத்தப்பட்டது" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "பாணி ஏற்ற இயலவில்லை. பாணி துவக்கப்படவில்லை" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை %1. முன்னிருந்த ஸ்கின்னுக்கு மாறும்" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்கின்னை துவக்க இயலவில்லை %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr " %1 (%2)" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "மடக்கு பாணி" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "கைமன் ஸ்கின்ஸ்" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "கைமன் ஸ்கின் தேர்வு" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "பண்புகள் %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "பண்புகள் %1" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "வாசி/தற்காலிகமாய் நிறுத்து" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "பாகம்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jய்fol ஸ்கின்ஸ்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "K-Jய்fol செருகியின் ஸ்கின் தேர்வு" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&ஸ்கின் தேர்வாளர்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&மற்ற அமைப்புகள்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "வட்டாரத்தில் இல்லாத கோப்புகள் இதுவரை ஆதரிக்கப்படவில்லை " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு தகுதியற்ற zip-காப்பகம்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "ஸ்கின்-காப்பகம் பெற இயலவில்லை" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை:சேரும் இடத்திற்கான பாதை செல்லாதது. \n" +"தயவு செய்து பிழையை K-Jய்fol பராமரிப்பாளருக்கு அறிவிக்கவும்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"புதிய ஸ்கின் துவக்க இயலவில்லை: சேரும் இடத்திற்கான பாதை அல்லது மூல பாதை " +"செல்லாதது. \n" +"தயவு செய்து பிழையை K-Jய்fol பராமரிப்பாளருக்கு அறிவிக்கவும்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"புதிய ஸ்கின் நிறுவப்படவில்லை.\n" +"தகுதியான K-Jய்fol ஸ்கின்னை காப்பு கொண்டது என உறுதி செய்யவும்" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "வெற்றிகரமாக புதிய ஸ்கின் துவக்கப்பட்டது " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "உறுதிப்படுத்தல்" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Noatuக்கு வருக" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "கோப்பு பெயர்" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "மீதி உள்ள வாசிப்பு நேரம்" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "தற்போதைய வாசிப்பு நேரம்" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "சாம்பல் ரேட் kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "பிட்-ரேட் kbps" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "மடக்கு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "ஈகுயலைசரை காட்டு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Equalizerஐ செயல்படுத்து" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Equalizerஐ செயல்நீக்கு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +msgid "Reset Equalizer" +msgstr " Equalizer ஐ திரும்ப அமை" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்த" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "மறுசுழற்சி" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "K-Jய்fol முன்னுரிமை" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு மாறு" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "ஒதுக்குமுறைக்கு திரும்பு" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"ஸ்கின்னை உள்வாங்குவதில் தடங்கல் ஏற்பட்டுள்ளது %1. தயவு செய்து வேறு ஸ்கின் " +"கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும். " + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "குரல்பதிவு" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "குரல்பதிவு காட்சிக்கான வாய்ப்புகள்" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&முன்னணி நிறம்" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&பின்னணி நிறம்:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "வீச்சு நிறம்" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உட்கொள்ள சாக்கெட் இயக்கப்படவில்லை. இத்தவறானது:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"இன்ஃப்ராரெட் குறிகையை உள்வாங்க இணைப்பு இயலவில்லை. பிழை :\n" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "இன்ஃப்ராரெட் கட்டுபாடு" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "இன்ஃப்ராரெட் வடிவமைப்பு கட்டளை" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "தொலை தொடர்பு கட்டுப்பாட்டு &கட்டளைகள்:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&செயல்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&மறுபடியும் செய்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&இடைவேளை:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "தொலைத்தொடர்பு கட்டுப்பாட்டு எதுவும் உள்ளமைக்கவில்லை." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "lirc சரியாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என உறுதி செய்." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "இணைப்பு இயலவில்லை" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "lirc சரியாக அமைக்கப்பட்டு lircd இயங்குகிறதா என உறுதி செய்." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "குமிழ்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "இடைவேளை" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "ஏற்றுமதி வாசிப்பு பட்டியல்" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "நாட்டன் வாசிப்பு பட்டியல்" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "வாசிப்பு பட்டியல் ஏற்றுமதி " + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "HTML ஏற்றுமதி நிற &அமைப்பு" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML நிற அமைப்பு" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "உரை" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "பின்னணி" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "தலைப்பு" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "ஹோவர் இணை:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "பின்னணி பிம்பம்" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "& மீதொகுப்பு வாசிப்பு பட்டியல் URLக்கு உள்ளீடுகள்" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "& வாசிப்பு பட்டியல் எண் உள்ளிட்டவை" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "தேடு : %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "நிலைப்பாடு: நடு" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "நிலைப்பாடு: %1% இடது" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "நிலைப்பாடு: %1% வலது" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "ஒலி அளவு:%1%" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "காட்சி வகை" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "ஆய்வு வகை" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "ஆய்வாளர்" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "செயல் இழந்த" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரண" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "தீ" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "மேற்கீழ் கோடுகள்" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Winskin சொருகிக்கான ஸ்கினை தேர்வு" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&புதிய ஸ்கின்னை துவக்கு" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&ஸ்கின்னை நீக்கு" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "தலைப்பு காட்சி சுருளலின் வேகம்:" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "ஸ்கின்னை நீக்க இயலவில்லை" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>இதை நீக்க விரும்புகிறீர்களா <b>%1</b> skin?</qt>" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "மடக்கு பாணியை மாற்று" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "எந்த கோப்பும் உள்ளிடபடவில்லை" |