diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcminput.po | 651 |
1 files changed, 651 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcminput.po new file mode 100644 index 00000000000..c8b804c5e93 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kcminput.po @@ -0,0 +1,651 @@ +# translation of kcminput.po to Tajik +# translation of kcminput.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# Akmal Salomov <[email protected]>, 2004 +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004 +# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2003, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminput\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:27+0500\n" +"Last-Translator: Tolib Marupov <[email protected]> \n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 +#, c-format +msgid "Mouse type: %1" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:225 +msgid "" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +msgid "Press Connect Button" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:229 +msgid "" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " +"link" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:356 +msgid "none" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +msgid "Cordless Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +msgid "Cordless Wheel Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:365 +msgid "Cordless MouseMan Wheel" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:374 +msgid "Cordless TrackMan Wheel" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:377 +msgid "TrackMan Live" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:380 +msgid "Cordless TrackMan FX" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:383 +msgid "Cordless MouseMan Optical" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:386 +msgid "Cordless Optical Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:392 +msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:395 +msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:398 +msgid "Cordless Mouse (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:401 +msgid "Cordless Optical TrackMan" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:404 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:407 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "" + +#: logitechmouse.cpp:410 +msgid "Unknown mouse" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:82 +msgid "" +"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " +"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"trackball, or some other hardware that performs a similar function." +msgstr "" +"<h1>Муш</h1> Ин дастгоҳ имконияти интихоби хосиятҳои гуногун барои барои " +"дастгоҳи нишоннамоии шумо. Дастгоҳи нишоннамоии муш, куррадасти идорӣ ё ягон " +"дигар сахтафзоре, ки вазифаҳои монандро иҷро мекунад, буда метавонад." + +#: mouse.cpp:101 +msgid "&General" +msgstr "&Умумӣ" + +#: mouse.cpp:106 +msgid "" +"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " +"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " +"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " +"mouse, the middle button is unaffected." +msgstr "" +"Агар шумо чапдаст бошед, шумо метавонед ҷойҳои тугмаи рост ва чапро ба воситаи " +"интихоби хосияти 'чапдаст' иваз намоед. Агар дастгоҳи шумо зиёда аз ду тугма " +"дошта бошад, пас ин хосият танҳо ба тирчаҳои чапу рости он таъсир мекунад. " +"Масалан, агар шумо муши сетугмаро дошта бошед, тугмаи миёна бетаъсир мемонад." + +#: mouse.cpp:116 +msgid "" +"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " +"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " +"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " +"this option." +msgstr "" +"Ба рафтори бо нобаёнӣ дар KDE интихоб ва фаъолсозии тасвирҳо ба воситаи " +"ангуштзании якбора ба тугмаи чапи муш амалӣ мешавад. Чунин рафтор ҳангоми " +"ангуштзани ба пайвастаҳо дар бисёрии баррасҳои web ба амал меояд. Барои " +"интихоби тасвир бо як ангуштзанӣ ва фаъолсозӣ бо ду ангуштзанӣ хусусияти " +"зеринро қайд кунед." + +#: mouse.cpp:124 +msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." +msgstr "Файл ва феҳристҳоро бо ангуштзании якбора, фаъол месозад ва мекушояд." + +#: mouse.cpp:130 +msgid "" +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " +"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " +"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." +msgstr "" +"Агар ин хосиятро қайд кунед, пас овардани нишоннамои муш ба тасвир дар экран ба " +"таври худкор тасвирро интихоб мекунад. Ин фоиданок аст дар ҳолате, ки " +"ангуштзании якбора тасвирро фаъол месозаду шумо мехоҳед, ки танҳо тасвирро бе " +"фаъолсозии он интихоб кунед." + +#: mouse.cpp:142 +msgid "" +"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " +"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " +"before it is selected." +msgstr "" +"Ҳангоми даргиронидани хосияти интихоби худкори тасвирҳо, ин лағжанда ба шумо " +"имконияти интихобкунии он, ки чӣ қадар бояд нишоннамои муш дар болои тасвир пеш " +"аз интихоби он истад." + +#: mouse.cpp:147 +msgid "Show feedback when clicking an icon" +msgstr "Пеш аз ангуштзанӣ ба тасвир, баргаштро нишон диҳед" + +#: mouse.cpp:179 +msgid "&Cursor Theme" +msgstr "Мавзӯъи &Нишоннамо" + +#: mouse.cpp:183 +msgid "Advanced" +msgstr "Пешрафта" + +#: mouse.cpp:189 +msgid "Pointer acceleration:" +msgstr "Интихоби нишоннамо:" + +#: mouse.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to change the relationship between the distance that the " +"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " +"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" +"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " +"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " +"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " +"flying across the screen, making it hard to control." +msgstr "" +"Ин хосият ба шумо имконияти тағир додани робитаи байни файлҳое, ки нишоннамои " +"муш дар экран ҷойиваз мекунад ва ҳаракати худи дастгоҳро медиҳад (худи муш, " +"курадастаи идорӣ ё ягон дигар дастгоҳи нишоннамоӣ). " +"<p> Қиммати баландтари шитоб ба ҷойивазкунии калони муш (ҳатто ҳангоми бо " +"ҳаракати хурди дастгоҳ) оварда мерасонад. Интихоби қиммати хеле баланди шитоб " +"идоракунии мушро хеле душвор мекунад ва дар натиҷа нишоннамои муш дар гирди " +"экран парвоз мекунад!" + +#: mouse.cpp:207 +msgid "Pointer threshold:" +msgstr "Остона нишоннамо:" + +#: mouse.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " +"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " +"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" +"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " +"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " +"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " +"pointer rapidly to different areas on the screen." +msgstr "" +"Остона - ин фосилаи кӯтоҳтарине, ки бояд дар он нишоннамои муш, то " +"даргиронидани шитобб дар экран ҳаракат кунад. Агар ҳаракат назар ба остона хурд " +"бошад, нишоннамои муш чунон ҳаракат мекунад, ки агар шитоби он қиммати 1X-ро " +"дошта бошад." +"<p> Ҳамин тавр ҳангоми ҳаракат дастгоҳи физикӣ ба фосилаи хурд, шумо шитобро " +"истифода намебаред, зеро бо чунин роҳ идора кардани муш осонтар аст. Дар айни " +"замон бо ҳаракатҳои калони дастгоҳи физикӣ шумо метавонед нишоннаморо ба " +"минтақаҳои лозими экран ҷойгир кунед." + +#: mouse.cpp:229 +msgid "Double click interval:" +msgstr "Фосилаи ангуштзании дубора:" + +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +msgid " msec" +msgstr " мсон" + +#: mouse.cpp:236 +msgid "" +"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " +"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " +"separate clicks." +msgstr "" +"Фосилаи ангуштзании дубора - ин вақти максималӣ (бо милли сонияҳо) дар байни ду " +"маротиба ангуштзании тугмаи муш, ки онҳоро ҳамчун ангуштзании дубораи муш " +"табдил медиҳад, мебошад. Агар ангуштзании дуюм назар ба фосилаи вақти баъди " +"ангуштзании якум дертар ба амал ояд, пас онҳо ҳамчун ду ангуштзаниҳои алоҳида " +"фаҳмида мешаванд." + +#: mouse.cpp:247 +msgid "Drag start time:" +msgstr "Вақти оғозёбии кашолакунӣ:" + +#: mouse.cpp:254 +msgid "" +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " +"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Агар шумо тугмаи мушро ангушт занед (масалан дар муҳаррири матнӣ) ва " +"ҷойивазкунии мушро на дертар аз вақти оғозёбии кашолакунӣ сар кунед, амалиёти " +"кашолакунӣ иҷро мегардад." + +#: mouse.cpp:260 +msgid "Drag start distance:" +msgstr "Фосилаи оғозёбии кашолакунӣ:" + +#: mouse.cpp:268 +msgid "" +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " +"distance, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Агар шумо тугмаи мушро ангушт занед ва онро ақалан ба фосилаи оғозёбии " +"кашолакунӣ ҷойиваз кунед, амалиёти кашолакунӣ иҷро мегардад." + +#: mouse.cpp:274 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Чархаи муш мегардонад:" + +#: mouse.cpp:282 +msgid "" +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " +"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " +"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " +"page up/down movement." +msgstr "" +"Агар шумо чархаи мушро истифода баред, ин қиммат шумораи сатрҳоро, ки бояд чарх " +"гарданд, муайян месозад. Дар хотир доред, ки агар адади додашуда аз шумораи " +"сатрҳои додашаванда зиёд бошад, он рад мегардад ва ҳаракатҳои чарха ҳамчун " +"ҳаракатҳои бо боло/поёни саҳифа дасткорӣ мегардад." + +#: mouse.cpp:288 +msgid "Mouse Navigation" +msgstr "Навигатсияи Муш" + +#: mouse.cpp:296 +msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" +msgstr "" +"Нишоннамои мушро ба воситаи забонак &ҳаракат диҳед (бо истифодаи калидҳои " +"ададии иловагӣ)" + +#: mouse.cpp:302 +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "&Таваққуфи шитобёбӣ:" + +#: mouse.cpp:310 +msgid "R&epeat interval:" +msgstr "Фосилаи &такроршавӣ:" + +#: mouse.cpp:318 +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "&Вақти шитобёбӣ:" + +#: mouse.cpp:326 +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "Суръати &калонтарин:" + +#: mouse.cpp:328 +#, fuzzy +msgid " pixel/sec" +msgstr " пикселҳо" + +#: mouse.cpp:334 +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "&Тахассуси шитобёбӣ:" + +#: mouse.cpp:407 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:408 +msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:720 +msgid "" +"_n: line\n" +" lines" +msgstr "" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Button Order" +msgstr "" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Righ&t handed" +msgstr "&Ростдаст" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Le&ft handed" +msgstr "&Чапдаст" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&verse scroll direction" +msgstr "Акси &ишоракунии чархиш" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " +"buttons." +msgstr "" +"Ивази самти чархиш барои чархаи муш ё барои тугмаҳои 4-ум ва 5-уми муш. " + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Нишонаҳо" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" +msgstr "" +"Ангуштзании &дубора барои кушодани файлҳо ё феҳристҳо (ангуштзании якум барои " +"ҷудосозии феҳристҳо)" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Visual f&eedback on activation" +msgstr "&Баргашти дидорӣ дар фаъолшавӣ" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Cha&nge pointer shape over icons" +msgstr "&Иваз намудани нишонагар дар назди тасвирҳо" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically select icons" +msgstr "Интихоби &худкори тасвирҳо" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Short" +msgstr "Кӯтоҳ" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Dela&y:" +msgstr "&Тавақуф:" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Long" +msgstr "Дароз" + +#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Single-click to open files and folders" +msgstr "&Ангуштзании якбора барои кушодани файлҳо ва феҳристҳо" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Cordless Name" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " +"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "400 counts per inch" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "800 counts per inch" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Battery Level" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "RF Channel" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Channel 1" +msgstr "" + +#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Channel 2" +msgstr "" + +#: core/themepage.cpp:60 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "Мавзӯъи нишоннаморо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед:" + +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "Тасвир" + +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "" +"Барои он ки ин тағиротҳо натиҷа диҳанд, шумо баяд KDE-ро аз нав оғозёбед." + +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "Гузоришҳои Нишоннамо Тағир ёфтаанд" + +#: core/themepage.cpp:148 +msgid "Small black" +msgstr "Хурди сиёҳ" + +#: core/themepage.cpp:149 +msgid "Small black cursors" +msgstr "Нишоннамои хурди сиёҳ" + +#: core/themepage.cpp:153 +msgid "Large black" +msgstr "Калони сиёҳ" + +#: core/themepage.cpp:154 +msgid "Large black cursors" +msgstr "Нишоннамои калони сиёҳ" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Small white" +msgstr "Хурди сафед" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Small white cursors" +msgstr "Нишоннамои хурди сафед" + +#: core/themepage.cpp:163 +msgid "Large white" +msgstr "Калони сафед" + +#: core/themepage.cpp:164 +msgid "Large white cursors" +msgstr "Нишоннамои калони сафед" + +#: xcursor/themepage.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "Мавзӯъи нишоннаморо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед:" + +#: xcursor/themepage.cpp:104 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Коргузории Мавзӯи Нав..." + +#: xcursor/themepage.cpp:105 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Хориҷкунии Мавзӯъ" + +#: xcursor/themepage.cpp:212 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Кашолакунӣ ё Хориҷкунии Мавзӯи URL" + +#: xcursor/themepage.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "Пайдокунии бойгонии %1 мавзӯъҳои нишоннамо ғайри имкон аст!" + +#: xcursor/themepage.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " +"is correct." +msgstr "" +"Боркунии бойгонии мавзӯъҳои нишоннамо ғайри имкон аст! Дурустии суроғаи %1-ро " +"санҷед." + +#: xcursor/themepage.cpp:231 +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "Файли %1 ҳамчун нишоннамои дурусти бойгонии мавзӯъҳо наменамояд." + +#: xcursor/themepage.cpp:240 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" +"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки <strong>%1</strong> нишоннамои мавзӯъҳоро хориҷ " +"кунед?" +"<br>Ин ҳамаи файлҳоеро, ки аз тарафи ин мавзӯъ коргузорӣ шудаанд, нобуд " +"месозад.</qt>" + +#: xcursor/themepage.cpp:246 +msgid "Confirmation" +msgstr "Мувофиқаткунӣ" + +#: xcursor/themepage.cpp:300 +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " +"it with this one?" +msgstr "" +"Файл бо номи %1 аллакай дар феҳристи мавзӯъҳои тасвирӣ мавҷуд аст. Оё мехоҳед, " +"ки онро бо яке аз инҳо ҷойиваз кунед?" + +#: xcursor/themepage.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "Мавзӯъҳоро рӯиҳам нависам?" + +#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 +msgid "No description available" +msgstr "Ягон шарҳдиҳии дастрас нест" + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "No theme" +msgstr "Мавзӯъ нест" + +#: xcursor/themepage.cpp:537 +msgid "The old classic X cursors" +msgstr "X курсори кӯҳнаи классикӣ" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "System theme" +msgstr "Мавзӯъ нест" + +#: xcursor/themepage.cpp:539 +msgid "Do not change cursor theme" +msgstr "" + +#~ msgid " pixels" +#~ msgstr " пикселҳо" + +#~ msgid " lines" +#~ msgstr " хатҳо" + +#~ msgid "Button Mapping" +#~ msgstr "Нақшагузории Тугмаҳо" |