summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdebase/kpersonalizer.po580
1 files changed, 0 insertions, 580 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index 6815ef18d2f..00000000000
--- a/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,580 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to Tajik
-# copyright (c) 2004
-# infoDev, a World Bank organization
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 00:46+0500\n"
-"Last-Translator: [email protected]\n"
-"Language-Team: Tajik\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Навъ"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Шарҳдиҳӣ"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Plastik"
-msgstr "Платинавӣ"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Равшан"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Навъи KDE бо нобаёнӣ"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE классикӣ"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Навъи классикии KDE"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Навъи KDE бо нобаёнӣ"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sunshine"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Мизи кории хеле паҳншуда"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Навъ аз шимолу ғарбии ШМА"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Платинавӣ"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Навъи платинавӣ"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Марҳамат намоед ба KDE %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "бе ном"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Абророва Хиромон"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KУстоди Батанзимдарор"
-
-#: main.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "personalizer худаш оғоз ёфт"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "personalizer пеш аз сеанси KDE корандозӣ карда шуд"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Қадами 1: Муқаддима"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Қадами 2: Рафтори KDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Қадами 3: Натиҷаҳои KDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Қадами 4: Ҳама Мавзӯъҳоро дӯст медоранд"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Қадами 5: Фурсат барои Барпосозӣ"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Ба &Итмом расонидани кори Устод"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки аз Устоди Батанзимдарории Мизи Корӣ бароед?</p>"
-"<p>Устоди Батанзимдарории Мизи Корӣ ба шумо оиди батанзимдарории мизи кории KDE "
-"мувофиқи табъу хоҳиши шахсии шумо кӯмак мерасонад.</p>"
-"<p>Ба <b>Бекор кардан</b> барои баргаштан ва ба охир расонидани барпосозии худ, "
-"ангушт занед.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки аз Устоди Батанзимдарории Мизи Корӣ бароед?</p>"
-"<p>Агар ҳа, ба <b>Баромадан</b> ва ҳамаи тағиротҳо гум мешаванд."
-"<br>Агар не, ба <b>Бекор кардан</b> барои баргаштан ва ба охир расонидани "
-"барпосозии худ, ангушт занед.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Ҳамаи Тағиротҳо Гум Мешаванд"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Фаъолсозии тиреза:</b> <i>Фокус дар ангуштзанӣ</i>"
-"<br><b>Ангуштзании дубора дар сутуни сарлавҳа:</b> <i>Печонидани тиреза</i>"
-"<br><b>Ҷудокунӣ бо муш:</b> <i>Ангуштзании ягона</i>"
-"<br><b>Хабардоркунӣ оиди оғозёбии замима:</b> <i>нишоннамои машғул</i>"
-"<br><b>Нақшаи забонак:</b> <i>KDE бо нобаёнӣ</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Фаъолсозии тиреза:</b> <i>Фокус пас аз муш</i>"
-"<br><b>Ангуштзании дубора дар сутуни сарлавҳа:</b> <i>Печонидани тиреза</i>"
-"<br><b>Ҷудокунӣ бо муш:</b> <i>Ангуштзании ягона</i>"
-"<br><b>Хабардоркунӣ оиди оғозёбии замима:</b> <i>не</i>"
-"<br><b>Нақшаи забонак:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Фаъолсозии тиреза:</b> <i>Фокус дар ангуштзанӣ</i>"
-"<br><b>Ангуштзании дубора дар сутуни сарлавҳа:</b> <i>Кушодани тиреза</i>"
-"<br><b>Ҷудокунӣ бо муш:</b> <i>Ангуштзании дубора</i>"
-"<br><b>Хабардоркунӣ оиди оғозёбии замима:</b> <i>нишоннамои машғул</i>"
-"<br><b>Нақшаи забонак:</b> <i>Тирезаҳо</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Фаъолсозии тиреза:</b> <i>Фокус дар ангуштзанӣ</i>"
-"<br><b>Ангуштзании дубора дар сутуни сарлавҳа:</b> <i>Печонидани тиреза</i>"
-"<br><b>Ҷудокунӣ бо муш:</b> <i>Ангуштзании ягона</i>"
-"<br><b>Хабардоркунӣ оиди оғозёбии замима:</b> <i>не</i>"
-"<br><b>Нақшаи забонак:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Хусусиятҳо"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Чопсаҳфаи Мизи Корӣ"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Ҷойивазкунии Тиреза/Нитиҷаҳои Бозандозагирӣ"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Намоиш додани Таркиб ҳангоми Ҷойивазкунӣ/Бозандозагирии Тирезаҳо"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Тасвири Паснамои Мудири Файл"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Тасвири Паснамои Табло"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Тағири Миқёси Тасвири Табло"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Равшансозии Тасвир"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Тасвири Мутаҳаррики Мудири Файл"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Мавзӯъи Овозӣ"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Тасвирҳои Калон дар Мизи Корӣ"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Тасвирҳои Калон дар Табло"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Ҳамворсозии Ҳуруфҳо"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Азназаргузаронии Пешакии Симоҳо"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Симоҳо дар Тугмаҳо"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Тасвири Мутаҳаррики Қуттиҳои афтанда"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Хомӯш шудани Маслиҳатҳо"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Азназаргузаронии Пешакии Файлҳои Матнӣ"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Хомӯш шудани Менюҳо"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Азназаргузаронии Пешакии Дигар Файлҳо"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Марҳамат карда забони худро интихоб намоед:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ин Устоди Батанзимдарориҳои Шахсӣ ба шумо барои батанзимдарории тези "
-"барпосозиҳои асосии мизи кории KDE-и шумо дар панҷ қадами тезу осон кӯмак "
-"мерасонад. Шумо метавонед давлати худ (барои дуруст инъикос намудани сана, соат "
-"ва ғайра), забон, рафтори мизи корӣ ва бисёр дигар чизҳоро барпо сохта "
-"метавонад.</p>\n"
-"<p>Дар оянда ба воситаи Маркази Идора шумо имконияти тағир намудани ҳамаи "
-"коргузориҳоро доред. Шумо метавонед ин танзимдарориҳоро ба дертар боқӣ гузоред "
-"ба воситаи ангуштзании <b>Партофтани Устод</b>. Инчунин барои корвандони нав "
-"истифода бурдани ин усули оддӣ маслиҳат дода мешавад.</p>\n"
-"<p>Агар ки ба шумо батанзимдарории ҷории KDE маъқул бошад ва хоҳиши баромадан "
-"аз Устод доред, тугмаҳои <b>Партофтани Устод</b>, баъд <b>Баромадан</b>"
-"-ро пахш кунед.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Марҳамат намоед ба KDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Марҳамат карда давлати худро интихоб намоед:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>KDE бисёр натиҷаҳои махсуси ҷолибро пешкаш менамояд ба монанди ҳамворсозии "
-"ҳуруфҳо, азназаргузаронии ибтидоӣ дар мудири файл ва тасвири мутаҳаррики меню. "
-"Лекин ҳамаи ин захираҳои ками компютер сарф мешаванд. </P>\n"
-"Агар шумо пардозишгари наву тез дошта бошед, шумо метавонед ҳамаи онҳоро "
-"даргиронед, лекин барои онҳое, ки пардозишгари сусттар доранд, беҳтар мешуд, ки "
-"як қисми онҳоро хомӯш кунанд, баҳри он ки мизи корӣ тезтар кор кунад."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Пардозишгари Суст\n"
-"(натиҷаҳои кам)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Пардозишгари суст бо натиҷаҳои бад кор карда истодааст"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Пардозишгари Тез\n"
-"(натиҷаҳои бисёр)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Пардозишгари тез ҳамаи натиҷаҳоро пуштибонӣ карда метавонад"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Нишон додани &Ҷузъҳо >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Шарҳдиҳӣ:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Рафтори Писандидаи Системаро Интихоб Намоед"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Рафтори Система</b>"
-"<br>\n"
-"Интерфейси Графикии Корванд дар Система Амалкунандаи гуногун ба таври гуногун "
-"рафтор мекунад.\n"
-"KDE ба шумо имконияти батанзимдарории рафтори онро бо хоҳишҳои худ медиҳад."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Ба охир расид</h3>\n"
-"<p>Баъди пӯшидани муколама шумо метавонед ин Устодро боз оғоз намоед ба воситаи "
-"интихоби элементи <b>Устоди Батанзимдарории Мизи Корӣ</b> "
-"аз менюи Гузоришҳо.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"Ба воситаи интихоби элементи <b>Маркази Идора<b> дар менюи Гузоришҳо шумо "
-"метавонед гузоришҳоро беҳтар кунед бо оғози KDE Маркази Идора."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Инчунин шумо метавонед бо пахшкунии тугмаи дар поён буда Маркази Идораи KDE-ро "
-"оғоз кунед."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Сардиҳии Маркази Идораи KDE"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Марҳамат карда намуди зоҳирии компютери худро бо интихоби яке аз пунктҳои дар "
-"поён буда, муайян намоед."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Азназаргузаронии ибтидоӣ"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Ҷадвалбандии 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Тугма"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Рӯйхати Афтанда"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Гурӯҳи Тугмаҳо"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Тугмаи Радио"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Парчам"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Ҷадвалбандии 2"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Дигар"
-
-#~ msgid "StylePreview"
-#~ msgstr "StylePreview"