summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdegames/kmines.po480
1 files changed, 0 insertions, 480 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index 952d258d2bd..00000000000
--- a/tde-i18n-tg/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,480 +0,0 @@
-# translation of kmines.po to Tajik
-# translation of kmines.po to Тоҷикӣ
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# 2004, infoDev, a World Bank organization
-# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
-# 2004, KCT1, NGO
-# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004.
-# Hiromon <[email protected]>, 2004.
-# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:41+0500\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tajik\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ҳаракат"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Андозаи майдон."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Бари майдони бозӣ."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Дарозии майдони бозӣ."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Шумораи минаҳо дар майдони бозӣ."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Оё нишонгари \"нолозима\" истифода шавад."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Оё бозӣ бо истифодаи забонак бози карда шавад."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Оё ҳангоми гумкунии фокуси тиреза бизӣ ист намояд."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Оё баррасии порчаҳо ва кушодани майдонҳо дар ҳодисаҳои ночиз лозиманд."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Сатри мушкил."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Амалиётҳои тугмаи муш"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Ранг"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Ранги Мина"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Оё панели меню дидашаванда аст."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов,Абророва Хиромон,Марина Колючева"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "Осон"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "Муқаррарӣ"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "Кордон"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "Дигар"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "Бар:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "Баландӣ:"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "Шумораи минаҳо:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "Сатҳро интихоб кунед:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "Минаҳо (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "Тугмаи чап:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Тугмаи миёна:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "Тугмаи рост:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "Кушодан"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "Кушодани худкор"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "Гузоштани/Бардоштани Парчам"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "Гузоштан/Бардоштан? Парчам"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "Даргиронидан? нишонагар"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "Даргиронидани забонак"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "Таваққуф ҳангоми гум кардани фокуси тиреза"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "Кушодани \"Сеҳрнок\""
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr ""
-"Парчамҳоро мегузорад ва майдонҳоро мекушояд, агар ки онҳо мина надошта бошанд."
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Пайвандҳои Муш"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"Вақте, ки кушодани \"сеҳрнок\" даргирифта бошад, ҳисоби шумо ба китоби рекордҳо "
-"дохил намешавад."
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "Ранги парчам:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "Ранги таркиш:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "Ранги хатогӣ:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"ранги %n мина:\n"
-"ранги %n мина:"
-
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr ""
-
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "Кушодани худкор"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "Барпосозии парчам"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "Барпонасозии парчам"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "Парпосозии нишонаи суол"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "Парпонасозии нишонаи суол"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "Ангуштзаниҳо"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "номаълум"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Боло"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Поён"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Рост"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Чап"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Кунҷи Чап"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Кунҷи Рост"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Кунҷи Болоӣ"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "Ҷойивазкунӣ ба Кунҷи Поёнӣ"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "Кушодани Мина"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "Ишоракунии Мина"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "Кушодани Худкор"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "Зиддии Ҳалкунӣ..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "Азназаргузаронии Номнавис"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "Бознишондарории Номнавис"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Захиракунии Номнавис..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "Боркунии Номнавис..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "Бозӣ"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Бозии Худ"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "Бозӣ бо забонак"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "Умумӣ"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "KМинаҳо- ин бозии классикии сапёр аст"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "KМинаҳо"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "Тасвирчаҳо-хандандаҳо"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "Ҳалкунанда/Маслиҳатчӣ"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "Усули кушодани сеҳрнок"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Минаҳо боқӣ монданд."
-"<br/>Агар шумо бо парчамҳо бисёртар минаҳоро, назар ба он ки ҳаст қайд карда "
-"бошед, он ранги <font color=\"red\">сурхро</font> мегирад.</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "Барои оғози бозии нав, пахш кунед"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вақти сарфшуда."
-"<br/>Агар шумо ба ҳисоби баландтарин ба ранги <font color=\"blue\">кабуд</font> "
-"ва агар ба вақти беҳтарин ноил гашта бошед, ранги <font color=\"red\">"
-"сурхро</font> мегирад.</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "Майдони минаҳо."
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "Барои ба Итмомрасонӣ ба тугма ангушт занед"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "Таркиш!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "Дар бозӣ Ғолиб омадед!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "Дар бозӣ мағлуб шудед!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr ""
-"Вақте, ки маслиҳатчӣ ба шумо маслиҳат медиҳад, ҳисоби шумо ба китоби рекордҳо "
-"дохил намегардад."
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "Азназаргузаронии Номнависи Бозӣ"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Рӯиҳамнависӣ"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Файл аллакай мавҷуд аст. Рӯиҳам нависам?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл мавҷуд аст"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "Файли XML-ро дар сатри %1 хонда нашуда истодааст"
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "Боркунии файл нашуда истодааст."
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "Файли номнавис шинохта нашуд."
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Ҳисобкунии Зудии Ҳалкунӣ"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Оғоз"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Бар: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Баландӣ: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Минаҳо: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Фоизи муваффақият:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Фоизи муваффақият: %1%"