summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po869
1 files changed, 869 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..eed6451fca3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+# translation of kiconedit.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# Khujand Computer Technologies, Inc
+# Youth Opportunities NGO
+# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004.
+# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiconedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:38+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "KDE Icon Editor"
+msgstr "Муҳаррири ишораҳои КDЕ"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "Боз кардани файли нишонаҳо"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KIconEdit"
+msgstr "Таҳрири ишораҳои КDЕ"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "Ислоҳоти хатоги ва ба тартиб овардани интерфейс"
+
+#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
+#: kiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Файл тағйир ёфта буд.\n"
+"Тағиротро нигоҳ дорам?"
+
+#: kiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "Тирезаи&нав"
+
+#: kiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"Тирезаи нав \n"
+"\n"
+"Тирезаи ҷадиди муҳаррири ишораҳоро боз мекунад."
+
+#: kiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"Эҷод кардан \n"
+"\n"
+"Ишораҳои ҷадидро аз қолиб ё ба андозаи ишорашуда низ эҷод хоҳад кард"
+
+#: kiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr "Файли вуҷуд будаи "
+
+#: kiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"Нигоҳ доштан\n"
+"\n"
+"Пиктограммаи равонро дар диск нигоҳ медорад"
+
+#: kiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"Чоп кардан\n"
+"\n"
+"Диалогро, ки иҷозати чоп намудани ишораи пиктограммаро медиҳад, боз мукунад."
+
+#: kiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Буридан\n"
+"\n"
+"Ҷудо кунии равони пиктограммарао ба буфери иввазот ҳузф мекунад\n"
+"\n"
+"Эзоҳ: метавонед ҳам росткунҷаро ва ҳам ҷудокунии эллиптикиро истифода кунед"
+
+#: kiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"Копӣ кардан\n"
+"\n"
+"Ҷудо кунии равони пиктограммаро дар буфери иввазот копӣ мекунад\n"
+"\n"
+"Эзоҳ: метавонед ҳам росткунҷаро ва ҳам ҷудокунии эллиптикиро истифода кунед"
+
+#: kiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"Гузоштан\n"
+"\n"
+"Оканаи буфери иввазотро дар пиктограммаи равон мегузорад.\n"
+"\n"
+"Агар оканаи буфер зиёд аз андозаи пиктограмма бошад, метавонед оканотро дар "
+"тирезаи нав ҷойгир кунед\n"
+"\n"
+"(Маслиҳат: \"Гузоштани нуқтаҳои шаффоф\"-ро аз диалоги танзимот, агар шумо "
+"хоҳед бо нигоҳ доштани шаффофот гузоред, интихоб кунед.)"
+
+#: kiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "Ҳамчун &тасвироти ҷадид гузоштан "
+
+#: kiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "Тағйири &андоза..."
+
+#: kiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"Тағйири андорза\n"
+"\n"
+"Тасвиротро то андозаи лозимӣ васеъ мекунад"
+
+#: kiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "&Тобиши хокистари "
+
+#: kiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"Тобиши хокистарӣ\n"
+"\n"
+"Ишораро беранг мекунад.\n"
+"Таваҷҷӯъ: дар тасвироти қабулшуда метавонад рангҳое, ки ба маҷмӯъи ишорот дохил "
+"намешавад, бошад "
+
+#: kiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"Наздик овардан \n"
+"\n"
+"Тасвиротро наздик овардан."
+
+#: kiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"Дур кардан \n"
+"\n"
+"Тасвиротро дур мекунад ."
+
+#: kiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "&Намоиши шабака"
+
+#: kiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "&Пинҳони шабака"
+
+#: kiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"Намоиши шабака \n"
+"\n"
+"Шабақаи кашидани ишораҳоро намоиш ё пинҳон мекунад"
+
+#: kiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Интихоби ранг "
+
+#: kiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr ""
+"Интихоби ранг\n"
+"\n"
+"Ранги нуқтаи бо муш интихобшуда ранги равони кашидан низ хоҳад шуд"
+
+#: kiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "Мӯқалам "
+
+#: kiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"Мӯқалам \n"
+"\n"
+"Тамоми хатҳоро мекашад "
+
+#: kiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Росткунҷа "
+
+#: kiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"Росткунҷа\n"
+"\n"
+"Росткунҷа мекашад"
+
+#: kiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "Росткунҷаи ранг карда шуда "
+
+#: kiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"Росткунҷаи ранг карда шуда \n"
+"\n"
+"Росткунҷаи ранг карда шудаеро мекашад"
+
+#: kiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "Доира"
+
+#: kiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"Доира \n"
+"\n"
+"Як доирае мекашад"
+
+#: kiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "Давраи ранг карда шуда "
+
+#: kiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"Давраи ранг карда шуда\n"
+"\n"
+"Давраи ранг карда шудаеро мекашад "
+
+#: kiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эллипс"
+
+#: kiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"Эллипс\n"
+"\n"
+"Эллипсро мекашад"
+
+#: kiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "Эллипси ранг карда шуда "
+
+#: kiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"Эллипси ранг карда шуда\n"
+"\n"
+"Эллипси ранг карда шударо мекашад "
+
+#: kiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "Пошлиҳа "
+
+#: kiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"Пошдиҳак\n"
+"\n"
+"Нуқтаи равони рангро тассодуфан ба тасвирот пош медиҳад"
+
+#: kiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Рехта пуркуни "
+
+#: kiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"Рехта пур кардан\n"
+"\n"
+"Нуқтаҳои пайвастаро бо ранги интихобшуда рехта пур мекунад"
+
+#: kiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "Хат"
+
+#: kiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"Хат\n"
+"\n"
+"Хати ростро амудӣ, уфуқӣ ё бо кунҷи 45 градус хоҳад кашид "
+
+#: kiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "Ластик (бо шаффофият) "
+
+#: kiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"Кӯр кардан\n"
+"\n"
+"Нуқтаҳоро кӯр мекунад. Нуқтаҳоро шаффоф мекунад \n"
+"\n"
+"(Маслиҳат: Агар хоҳед, ки шаклҳоро бо ранги шаффоф бикашед, ба рӯи 'Кӯр кардан' "
+"баъд ба асбоби лозимӣ зер кунед.)"
+
+#: kiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Росткунҷави ҷудо кардан"
+
+#: kiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Ҷудо кардан\n"
+"\n"
+"Иҷозат медиҳад бо муш порчаи росткунҷавии ишораро ҷудо кунед."
+
+#: kiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "Ҷудокунии Эллиптики"
+
+#: kiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"Ҷудо кардан\n"
+"\n"
+"Иҷозат медиҳад бо муш порчаи эллиптикииишораро ҷудо кунед."
+
+#: kiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра"
+
+#: kiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"Сатри вазъият\n"
+"\n"
+"Сатри вазъият иттилооти дар бораи ишораи равон намоиш медиҳад. Он дорои заминаи "
+"зерин мебошад:\n"
+"\n"
+"\t- Иттилооти барнома\n"
+"\t- Ҳолати курсор\n"
+"\t- Андоза\n"
+"\t- Масштаб\n"
+"\t- Миқдори рангҳо"
+
+#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "Рангҳо: %1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"Шабақаи кашидани ишораҳо\n"
+"\n"
+"Шабақаи ишораҳо - ин мавзеъест ки дар он шумо ишора хоҳед кашид.\n"
+"Шумо метавонед тасвироти масштабро бо истифодаи лупа ба рӯи панели асбобҳо низ "
+"тағйир диҳед. (Маслиҳат:пахши рӯи лупа, муддати якчанд сония\n"
+"рӯйхати масштабҳои тайёрро намоиш медиҳад) "
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "васеъӣ"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "дарозӣ"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"Ҷадвалҳо\n"
+"\n"
+"Тасвироти намои ҳолати равони курсор "
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "Мӯқалам "
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"Хатои боргирии тасвироти холӣ\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "Интихоби ҳама "
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "Тозашуда "
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "Дар пайраҳаи ивазо бурида шудааст "
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "Дар буфери ивазо копи шудааст"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"Тасвироти буфери иввазот калонтар аз тасвироти равон низ мебошад!\n"
+"Ҳамчун тасвироти ҷадид гузорам?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr "Начаспондан"
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "Гузошта шудааст"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"Дар буфери ивазо тасвироте нест!\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "Майдони нуқтазҳои кашида шуда"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Пешнамоиши\n"
+"\n"
+"Намоиши ишораҳои равон дар маштаби 1:1"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Рангӣ равон\n"
+"\n"
+"Рангӣ равони каши"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Рангҳои система:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+msgstr ""
+"Рангҳои системави \n"
+"\n"
+" Дар ин ҷо шумо метавонед рангҳоро аз политраи КDЕ барои ишораҳо низ интихоб "
+"кунед"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Рангҳои оддӣ:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Рангҳои оддӣ\n"
+"\n"
+"Дар ин ҷо шумо метавонед политраи рангҳои худро эҷод кунед\n"
+"Барои тағйири ранг ду маротиба ба рӯи ячейка клик кунед"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"Мумкин URL: %1-и нодуруст бошад\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Хатои кушодан \n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Нигоҳ доштани нишона монанди"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Файд бо номи \"%1\" аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед бознависи кунед?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Файлро бознависӣ кунам?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Аз сар навиштан"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Хатои нигоҳдоштан :\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Андоза"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Интихоби андоза"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Файли стандартӣ"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Файли матнҳои ибтидоӣ"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Файли мухтасар"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Феҳристи стандартӣ"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Пакети одди"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Феҳристи майда"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Ними пакет"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Азнав эҷод кардан "
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Эҷод кардан аз қолиб"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "Қолиб"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Эҷоди ишораи ҷадид"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Интихоби намуди нишона"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Аз нав эҷод кардан"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Эҷод кардан аз қолиб"
+
+#: kiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Чоп кардан %1"
+
+#: kiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "дигаргун шуд"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Қолиби ишораҳо "
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Қолиб"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Тасвир:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Роҳча:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Илова кардан..."
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Муҳаррир кардан..."
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Интихоб кардани пешзамина"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Истифодаи &ранг"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Истифода бурдани &тасвирот "
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Интихоб кунед..."
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Пешнамоиш"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr ""
+"Дар раванди додашуда танҳо файлҳои локалӣ низ пуштибонӣ шуда истодаанд."
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Гузоштани &нуқтаҳои шаффоф"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Намоиши &ҷадвалҳо"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Тасвироти шаффафи"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Ранги пурра:"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "&Тахтаи шохмот"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "хурд "
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "миёна"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "калон"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Андоза:"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Ранги &1:"
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Ранги &2:"
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Қолаби ишораҳо "
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Пешзамина"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Шабақа "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
+"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
+"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения "
+"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, "
+"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина "
+"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""