diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po | 869 |
1 files changed, 869 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..eed6451fca3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# translation of kiconedit.po to Tajik +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# Khujand Computer Technologies, Inc +# Youth Opportunities NGO +# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004. +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:38+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "Муҳаррири ишораҳои КDЕ" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Боз кардани файли нишонаҳо" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "Таҳрири ишораҳои КDЕ" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Ислоҳоти хатоги ва ба тартиб овардани интерфейс" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Файл тағйир ёфта буд.\n" +"Тағиротро нигоҳ дорам?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Тирезаи&нав" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Тирезаи нав \n" +"\n" +"Тирезаи ҷадиди муҳаррири ишораҳоро боз мекунад." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Эҷод кардан \n" +"\n" +"Ишораҳои ҷадидро аз қолиб ё ба андозаи ишорашуда низ эҷод хоҳад кард" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "Файли вуҷуд будаи " + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Нигоҳ доштан\n" +"\n" +"Пиктограммаи равонро дар диск нигоҳ медорад" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Чоп кардан\n" +"\n" +"Диалогро, ки иҷозати чоп намудани ишораи пиктограммаро медиҳад, боз мукунад." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Буридан\n" +"\n" +"Ҷудо кунии равони пиктограммарао ба буфери иввазот ҳузф мекунад\n" +"\n" +"Эзоҳ: метавонед ҳам росткунҷаро ва ҳам ҷудокунии эллиптикиро истифода кунед" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Копӣ кардан\n" +"\n" +"Ҷудо кунии равони пиктограммаро дар буфери иввазот копӣ мекунад\n" +"\n" +"Эзоҳ: метавонед ҳам росткунҷаро ва ҳам ҷудокунии эллиптикиро истифода кунед" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Гузоштан\n" +"\n" +"Оканаи буфери иввазотро дар пиктограммаи равон мегузорад.\n" +"\n" +"Агар оканаи буфер зиёд аз андозаи пиктограмма бошад, метавонед оканотро дар " +"тирезаи нав ҷойгир кунед\n" +"\n" +"(Маслиҳат: \"Гузоштани нуқтаҳои шаффоф\"-ро аз диалоги танзимот, агар шумо " +"хоҳед бо нигоҳ доштани шаффофот гузоред, интихоб кунед.)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Ҳамчун &тасвироти ҷадид гузоштан " + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Тағйири &андоза..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Тағйири андорза\n" +"\n" +"Тасвиротро то андозаи лозимӣ васеъ мекунад" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Тобиши хокистари " + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Тобиши хокистарӣ\n" +"\n" +"Ишораро беранг мекунад.\n" +"Таваҷҷӯъ: дар тасвироти қабулшуда метавонад рангҳое, ки ба маҷмӯъи ишорот дохил " +"намешавад, бошад " + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Наздик овардан \n" +"\n" +"Тасвиротро наздик овардан." + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Дур кардан \n" +"\n" +"Тасвиротро дур мекунад ." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Намоиши шабака" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "&Пинҳони шабака" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Намоиши шабака \n" +"\n" +"Шабақаи кашидани ишораҳоро намоиш ё пинҳон мекунад" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Интихоби ранг " + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Интихоби ранг\n" +"\n" +"Ранги нуқтаи бо муш интихобшуда ранги равони кашидан низ хоҳад шуд" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Мӯқалам " + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Мӯқалам \n" +"\n" +"Тамоми хатҳоро мекашад " + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Росткунҷа " + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Росткунҷа\n" +"\n" +"Росткунҷа мекашад" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Росткунҷаи ранг карда шуда " + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Росткунҷаи ранг карда шуда \n" +"\n" +"Росткунҷаи ранг карда шудаеро мекашад" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Доира" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Доира \n" +"\n" +"Як доирае мекашад" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Давраи ранг карда шуда " + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Давраи ранг карда шуда\n" +"\n" +"Давраи ранг карда шудаеро мекашад " + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Эллипс\n" +"\n" +"Эллипсро мекашад" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Эллипси ранг карда шуда " + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Эллипси ранг карда шуда\n" +"\n" +"Эллипси ранг карда шударо мекашад " + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Пошлиҳа " + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Пошдиҳак\n" +"\n" +"Нуқтаи равони рангро тассодуфан ба тасвирот пош медиҳад" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Рехта пуркуни " + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Рехта пур кардан\n" +"\n" +"Нуқтаҳои пайвастаро бо ранги интихобшуда рехта пур мекунад" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Хат" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Хат\n" +"\n" +"Хати ростро амудӣ, уфуқӣ ё бо кунҷи 45 градус хоҳад кашид " + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Ластик (бо шаффофият) " + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Кӯр кардан\n" +"\n" +"Нуқтаҳоро кӯр мекунад. Нуқтаҳоро шаффоф мекунад \n" +"\n" +"(Маслиҳат: Агар хоҳед, ки шаклҳоро бо ранги шаффоф бикашед, ба рӯи 'Кӯр кардан' " +"баъд ба асбоби лозимӣ зер кунед.)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Росткунҷави ҷудо кардан" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Ҷудо кардан\n" +"\n" +"Иҷозат медиҳад бо муш порчаи росткунҷавии ишораро ҷудо кунед." + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Ҷудокунии Эллиптики" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Ҷудо кардан\n" +"\n" +"Иҷозат медиҳад бо муш порчаи эллиптикииишораро ҷудо кунед." + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Пайраҳаи асбоби палитра" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Сатри вазъият\n" +"\n" +"Сатри вазъият иттилооти дар бораи ишораи равон намоиш медиҳад. Он дорои заминаи " +"зерин мебошад:\n" +"\n" +"\t- Иттилооти барнома\n" +"\t- Ҳолати курсор\n" +"\t- Андоза\n" +"\t- Масштаб\n" +"\t- Миқдори рангҳо" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Рангҳо: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Шабақаи кашидани ишораҳо\n" +"\n" +"Шабақаи ишораҳо - ин мавзеъест ки дар он шумо ишора хоҳед кашид.\n" +"Шумо метавонед тасвироти масштабро бо истифодаи лупа ба рӯи панели асбобҳо низ " +"тағйир диҳед. (Маслиҳат:пахши рӯи лупа, муддати якчанд сония\n" +"рӯйхати масштабҳои тайёрро намоиш медиҳад) " + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "васеъӣ" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "дарозӣ" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Ҷадвалҳо\n" +"\n" +"Тасвироти намои ҳолати равони курсор " + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Мӯқалам " + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Хатои боргирии тасвироти холӣ\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Интихоби ҳама " + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Тозашуда " + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Дар пайраҳаи ивазо бурида шудааст " + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Дар буфери ивазо копи шудааст" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Тасвироти буфери иввазот калонтар аз тасвироти равон низ мебошад!\n" +"Ҳамчун тасвироти ҷадид гузорам?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Начаспондан" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Гузошта шудааст" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Дар буфери ивазо тасвироте нест!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Майдони нуқтазҳои кашида шуда" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Пешнамоиши\n" +"\n" +"Намоиши ишораҳои равон дар маштаби 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Рангӣ равон\n" +"\n" +"Рангӣ равони каши" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Рангҳои система:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"Рангҳои системави \n" +"\n" +" Дар ин ҷо шумо метавонед рангҳоро аз политраи КDЕ барои ишораҳо низ интихоб " +"кунед" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Рангҳои оддӣ:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Рангҳои оддӣ\n" +"\n" +"Дар ин ҷо шумо метавонед политраи рангҳои худро эҷод кунед\n" +"Барои тағйири ранг ду маротиба ба рӯи ячейка клик кунед" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Мумкин URL: %1-и нодуруст бошад\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Хатои кушодан \n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Нигоҳ доштани нишона монанди" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Файд бо номи \"%1\" аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед бознависи кунед?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Файлро бознависӣ кунам?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Аз сар навиштан" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Хатои нигоҳдоштан :\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Андоза" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Интихоби андоза" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Файли стандартӣ" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Файли матнҳои ибтидоӣ" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Файли мухтасар" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Феҳристи стандартӣ" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Пакети одди" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Феҳристи майда" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Ними пакет" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Азнав эҷод кардан " + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Эҷод кардан аз қолиб" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Қолиб" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Эҷоди ишораи ҷадид" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Интихоби намуди нишона" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Аз нав эҷод кардан" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Эҷод кардан аз қолиб" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Чоп кардан %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "дигаргун шуд" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Қолиби ишораҳо " + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Қолиб" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Тасвир:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Роҳча:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Илова кардан..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Муҳаррир кардан..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Интихоб кардани пешзамина" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Истифодаи &ранг" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Истифода бурдани &тасвирот " + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Интихоб кунед..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Пешнамоиш" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "" +"Дар раванди додашуда танҳо файлҳои локалӣ низ пуштибонӣ шуда истодаанд." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Гузоштани &нуқтаҳои шаффоф" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Намоиши &ҷадвалҳо" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Тасвироти шаффафи" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Ранги пурра:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Тахтаи шохмот" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "хурд " + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "миёна" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "калон" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Андоза:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Ранги &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Ранги &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Қолаби ишораҳо " + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Пешзамина" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Шабақа " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " +"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " +"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " +"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " +"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " +"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" |