summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdenetwork/kpf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdenetwork/kpf.po546
1 files changed, 0 insertions, 546 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-tg/messages/kdenetwork/kpf.po
deleted file mode 100644
index bf926abd9ef..00000000000
--- a/tde-i18n-tg/messages/kdenetwork/kpf.po
+++ /dev/null
@@ -1,546 +0,0 @@
-# translation of kpf.po to Tajik
-# translation of kpf.po to Тоҷикӣ
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# 2004, infoDev, a World Bank organization
-# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
-# 2004, KCT1, NGO
-# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-27 16:15+0000\n"
-"Last-Translator: Hiromon\n"
-"Language-Team: Tajik\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Ҳолат"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Рушд"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:54
-msgid "File Size"
-msgstr "Андозаи Файл"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:55
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Байтҳо Фиристода Шуданд"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:56
-msgid "Response"
-msgstr "Ҷавоб"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:57
-msgid "Resource"
-msgstr "Сарчашма"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:58
-msgid "Host"
-msgstr "Соҳиб"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
-msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "Дидабонии %1 - kpf"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
-msgid "&Cancel Selected Transfers"
-msgstr "&Бекоркунии Интиқолҳои Ҷудо карда"
-
-#: Applet.cpp:64
-msgid "You cannot run KPF as root."
-msgstr "Шумо KPF-ро ҳамчун реша ба кор андохта наметавонед."
-
-#: Applet.cpp:65
-msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr ""
-"Бакорандозӣ ҳамчун реша тамоми системаро ба ҳамлаҳои беруна дастрас мекунад."
-
-#: Applet.cpp:67
-msgid "Running as root."
-msgstr "Бакорандозӣ ҳамчун реша."
-
-#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
-msgid "New Server..."
-msgstr "Хидматрасони Нав..."
-
-#: Applet.cpp:183
-msgid "kpf"
-msgstr "kpf"
-
-#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "Хидматрасони файлии оммавии KDE "
-
-#: Applet.cpp:189
-msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
-msgstr ""
-"Апплети истифодаи муштараки файлӣ,ки қарордоди муқаррарии HTTP-ро (Қарордоди "
-"Интиқоли Ҳиперматн) барои хидматрасонии файлҳо истифода мебарад."
-
-#: Applet.cpp:199
-msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-msgstr ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-
-#: AppletItem.cpp:65
-#, c-format
-msgid "kpf - %1"
-msgstr "kpf - %1"
-
-#: AppletItem.cpp:78
-msgid "Monitor"
-msgstr "Дидабон"
-
-#: AppletItem.cpp:81
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Хусусиятҳо..."
-
-#: AppletItem.cpp:87
-msgid "Restart"
-msgstr "Бозоғоз кардан"
-
-#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Таваққуф"
-
-#: AppletItem.cpp:176
-msgid "Unpause"
-msgstr "Давом додан"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "%1 on port %2"
-msgstr "%1 дар Даргоҳи %2"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:248
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 б/с"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:249
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 Кб/с"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:250
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 Мб/с"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:260
-msgid "Idle"
-msgstr "Мунтазирӣ"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
-msgid "&Listen port:"
-msgstr "&Гӯшкунии даргоҳ:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
-msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "&Маҳдудияти паҳноии навор:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
-msgid "&Server name:"
-msgstr ""
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
-msgid "&Follow symbolic links"
-msgstr "&Кушодани пайвандҳои аламатӣ"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
-msgid " kB/s"
-msgstr "Кб/с"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
-msgid ""
-"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
-"connections.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Даргоҳи `Шабакаеро' таъин кунед, ки дар он хидматрасон пайвастшавиро гӯш "
-"мекунад.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Суръати калонтарини интиқоли додаҳоро (бо Кб/сония) таъин кунед.</p>"
-"<p>Ин ба шумо имконият медиҳад, ки қисме аз паҳноии наворро барои худ захира "
-"намуда, ба kpf гирифтани ҳамаи каналро имконият намедиҳад.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
-msgstr "<p>Шумораи калонтарини пайвастшавиҳои яквақтаро таъин кунед.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
-"page that does not exist on this server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Матнеро, ки ҳангоми хатогӣ пайдо мешавад ворид кунед, ба монанди дархости "
-"саҳифае, ки дар хидматрасон нест.</p>"
-
-#: DirectoryLister.cpp:188
-msgid " MB"
-msgstr " МБ"
-
-#: DirectoryLister.cpp:193
-msgid " KB"
-msgstr "КБ"
-
-#: DirectoryLister.cpp:199
-msgid " bytes"
-msgstr " байтҳо"
-
-#: DirectoryLister.cpp:251
-msgid "Directory does not exist: %1 %2"
-msgstr "Феҳрист мавҷуд нест: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:263
-msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "Феҳрист хода нашаванда аст: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:315
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Феҳристи Волидӣ"
-
-#: DirectoryLister.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Directory listing for %1"
-msgstr "Таркиби феҳристи %1"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
-msgid "Configure error messages"
-msgstr "Танзимкунии паёмҳо оиди хатогӣ"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
-msgid ""
-"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дар ин ҷо шумо файлро барои интиқол ба мизоҷ интихоб карда метавонед, ки ба "
-"ҷои паёмҳо оиди хатогӣ бо нобаёнӣ, истифода мегарданд.</p>"
-"<p>Ин файлҳо дилхоҳ чизро дар бар гирифта метавонанд, лекин хуб мешуд ки дар "
-"онҳо рамзи хатогӣ ва паёмҳо оиди хатогӣ бо забони Англисӣ оварда шаванд "
-"(масалан: \"Дархости нодуруст\"). Инчунин файли шумо бояд дар HTML бошад.</p>"
-"<p>Агар дар файл сатрҳои ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ва RESOURCE ворид шуда "
-"бошанд, пас онҳо мувофиқан ба паём оиди хатогӣ бо забони Англисӣ, рамзи хатогӣ "
-"ва роҳ ба сарчашмаи дархоста ҷой иваз карда мешаванд.</p>"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: Help.cpp:38
-msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: Help.cpp:51
-msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
-msgid "&Sharing"
-msgstr "&Истифрдаи муштараки захираҳо"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Барои истифодабарии муштараки файлҳо ба воситаи web бояд дар панели KDE-и "
-"шумо 'апплет' ба кор андохта шавад. 'Апплет' ин барномаи хурдест, ки мубодилаи "
-"файлҳоро таъмин месозад.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
-msgid "Start Applet"
-msgstr "Сардиҳии Апплет"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "Ҳолати апплет: <strong>ба кор андахта нашудааст</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
-msgid "Share this directory on the &Web"
-msgstr "Истифодаи муштараки ин феҳрист дар &Web"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
-msgid "kB/s"
-msgstr "Кб/с"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
-msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Барпосозии ин хосият ҳамаи файлҳои дар ин феҳрист ва зерфеҳристҳо бударо "
-"барои ҳар касе, ки онҳоро аз назар гузаронидан мехоҳад, дастрас мекунад.</p>"
-"<p>Барои азназаргузаронии файлҳои шумо барраси web ё барномаи ба он шабеҳ "
-"истифода мешавад. </p>"
-"<p><strong>Диққат!</strong> Пеш аз кушодани феҳристи худ барои истифодабарии "
-"муштарак боварӣ ҳосил кунед, ки он маълумоти махфиро ба монанди гузарвожа сирри "
-"ширкат ё китоби суроғаҳои шумо ва ғайраро дар бар намегирад.</p>"
-"<p>Дар хотир доред, ки феҳристи хонагии шумо барои истифодабарии муштарак "
-"пешкаш намегардад (%1)</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Коркарди файлҳоеро, ки дар он пайванд ҳаст ё худ пайванд мебошад, иҷозат "
-"диҳед.</p>"
-"<p><strong>Диққат!</strong> Ин боиси мушкилиҳо бо бехатарӣ хоҳад гашт. Танҳо "
-"дар ҳамон вақт истифода баред, ки мақсади онро фаҳмед.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "Ҳолати апплет: <strong>оғозёбӣ...</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "Ҳолати апплет: <strong>нокомӣ ҳангоми оғозёбӣ</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "Ҳолати апплет: <strong>ба кор андозӣ</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
-msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Пеш аз пешкаши феҳрист ба истифодабарии муштарак <strong>"
-"пурра боварӣ ҳосил намоед </strong>, ки маълумоте, ки он дар бар мегирад, махфӣ "
-"нест.</p>"
-"<p>Истифодабарии муштараки феҳрист ҳамаи ахбороти дар он <strong>"
-"ва дар зерфеҳристҳо </strong> бударо ба <strong>ҳама кас</strong>"
-", ки хоҳиши хондани онро дорад, дастрас мегардад.</p>"
-"<p>Агар шумо идоракунандаи системавиро дошта бошед, пеш аз пешкаши феҳрист ба "
-"истифодабарии муштарак аз он иҷозат пурсед.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
-msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "Огоҳӣ - Маълумоти Махфиро Муштаракан Истифода барам?"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
-msgid "&Share Directory"
-msgstr "&Кушодани Феҳрист барои истифодаи Муштарак"
-
-#: ServerWizard.cpp:52
-#, c-format
-msgid "New Server - %1"
-msgstr "Хидматрасони Нав - %1"
-
-#: ServerWizard.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
-"information!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Феҳристеро таъин кунед, ки файлҳо барои истифодаи муштакар доранд.</p>"
-"<p><em>Диққат</em>: Феҳристҳоеро, ки маълумоти махфиро дар бар мегиранд, ба "
-"истифодабарии муштарак пешкаш накунед!</p>"
-
-#: ServerWizard.cpp:129
-msgid "&Root directory:"
-msgstr "&Феҳристи решавӣ:"
-
-#: ServerWizard.cpp:228
-msgid "Root Directory"
-msgstr "Феҳристи Решавӣ"
-
-#: ServerWizard.cpp:229
-msgid "Listen Port"
-msgstr "Гӯшкунии Даргоҳ"
-
-#: ServerWizard.cpp:230
-msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "Маҳдудияти Паҳноии Павор"
-
-#: ServerWizard.cpp:232
-msgid "Server Name"
-msgstr ""
-
-#: ServerWizard.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "Феҳристро барои истифодабарии Муштарак Интихоб кунед - %1"
-
-#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "Танзимкунии Хидматрасони %1 - kpf"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Оғозёбии апплети хидматрасони файлии оммавии KDE"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:70
-msgid "Starting kpf..."
-msgstr "Оғозёбии kpf..."
-
-#: Utils.cpp:325
-msgid "Partial content"
-msgstr "Таркиби қисман"
-
-#: Utils.cpp:328
-msgid "Not modified"
-msgstr "Тағир дода нашудааст"
-
-#: Utils.cpp:331
-msgid "Bad request"
-msgstr "Дархости нодуруст"
-
-#: Utils.cpp:334
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Манъ шудааст"
-
-#: Utils.cpp:337
-msgid "Not found"
-msgstr "Пайдо нагаштааст"
-
-#: Utils.cpp:340
-msgid "Precondition failed"
-msgstr "Номувофиқати шартҳо"
-
-#: Utils.cpp:343
-msgid "Bad range"
-msgstr "Маҳдудаи нодуруст"
-
-#: Utils.cpp:346
-msgid "Internal error"
-msgstr "Хатогии дохилӣ"
-
-#: Utils.cpp:349
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Иҷро нашудааст"
-
-#: Utils.cpp:352
-msgid "HTTP version not supported"
-msgstr "Нусхаи зерини HTTP пуштибонӣ намегардад"
-
-#: Utils.cpp:355
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully Published the Service"
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
-msgstr ""
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid "Failed to Publish the Service"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Абророва Хиромон"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"