summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po3527
1 files changed, 3527 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po
new file mode 100644
index 00000000000..54d14c7d59d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po
@@ -0,0 +1,3527 @@
+# translation of knode.po to Tajik
+# translation of knode.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004.
+# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004.
+# Roger V Kovacs, <[email protected]>, 2004.
+# Akmal Salomov <[email protected]>, 2004.
+# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knode\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:28+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik "
+"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * "
+"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения "
+"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, "
+"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина "
+"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: aboutdata.cpp:30
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Пуштибонӣ кунанда"
+
+#: aboutdata.cpp:31
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Координатори собиқ"
+
+#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+msgid "KNode"
+msgstr "KNode"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "A newsreader for KDE"
+msgstr "Барномаи хониши ахборот барои КDЕ"
+
+#: aboutdata.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2004 муаллифҳои KNode"
+
+#: articlewidget.cpp:143
+msgid "F&ind in Article..."
+msgstr "Ҷ&устуҷӯ дар мақолот..."
+
+#: articlewidget.cpp:144
+msgid "&View Source"
+msgstr "&Намоиши манбаъ"
+
+#: articlewidget.cpp:146
+msgid "&Followup to Newsgroup..."
+msgstr "&Ҷавоб додан..."
+
+#: articlewidget.cpp:148
+msgid "Reply by E&mail..."
+msgstr "Ҷавоб додан бо &почта..."
+
+#: articlewidget.cpp:150
+msgid "Forw&ard by Email..."
+msgstr "Фи&ристодан бо почта..."
+
+#: articlewidget.cpp:152
+msgid ""
+"_: article\n"
+"&Cancel Article"
+msgstr "&Барҳами мақолот"
+
+#: articlewidget.cpp:154
+msgid "S&upersede Article"
+msgstr "&Иввази мақолот"
+
+#: articlewidget.cpp:156
+msgid "U&se Fixed Font"
+msgstr "Истифода аз &ҳуруфи муқаррарӣ"
+
+#: articlewidget.cpp:158
+msgid "Fancy Formating"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:160
+msgid "&Unscramble (Rot 13)"
+msgstr "&Рамзкушоӣ (Rot 13)"
+
+#: articlewidget.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "&Headers"
+msgstr "Сарлавҳаҳо"
+
+#: articlewidget.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "&Fancy Headers"
+msgstr "Сарлавҳаҳо"
+
+#: articlewidget.cpp:170
+msgid "&Standard Headers"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&All Headers"
+msgstr "Пинҳон намудани &тамоми унвонот"
+
+#: articlewidget.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Attachments"
+msgstr "Ба дохил гузоштан"
+
+#: articlewidget.cpp:180
+msgid "&As Icon"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Inline"
+msgstr "Х&аткашидашуда"
+
+#: articlewidget.cpp:188
+msgid "&Hide"
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:193
+msgid "Chars&et"
+msgstr "&Сабти кодгузорӣ"
+
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматикӣ"
+
+#: articlewidget.cpp:200
+msgid "Charset"
+msgstr "Кодгузорӣ"
+
+#: articlewidget.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Open URL"
+msgstr "&Боз кардани истинодот"
+
+#: articlewidget.cpp:205
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr "Копӣ кардани &истинодот"
+
+#: articlewidget.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "Афзудан ба гузоришот"
+
+#: articlewidget.cpp:209
+msgid "&Add to Address Book"
+msgstr "Афзудан ба &китоби адресӣ"
+
+#: articlewidget.cpp:211
+msgid "&Open in Address Book"
+msgstr "&Кушодан дар китоби адресӣ"
+
+#: articlewidget.cpp:213
+msgid "&Open Attachment"
+msgstr "Боз кардани &замимот"
+
+#: articlewidget.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Save Attachment As..."
+msgstr "Нигоҳ доштани за&мимот..."
+
+#: articlewidget.cpp:341
+msgid "Unable to load the article."
+msgstr "Қодир ба пурбор кардани мақолот нестам."
+
+#: articlewidget.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "The article contains no data."
+msgstr "мақолот дорои маълумот нест"
+
+#: articlewidget.cpp:400
+msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
+msgstr "Кодгузории номаълум. Кодгузории пешфарзӣ истифода хоҳад шуд."
+
+#: articlewidget.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
+"cannot handle yet."
+"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
+"hand.</b>"
+msgstr ""
+"<br><bodyblock><b>Мақолот дорои навъи MIME &quot;message/partial&quot; мебошад, "
+"ки ҳоло бо KNode пуштибонӣ намешавад."
+"<br>Шумо метавонед ин мақолотро ба монанди файли матнӣ нигоҳ доред ва дастӣ "
+"сайъ ба хондани он шавед.</b></bodyblock></qt>"
+
+#: articlewidget.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
+"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
+"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
+"by clicking here</a>."
+msgstr ""
+
+#: articlewidget.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+"Хатогӣ рӯй дод:\n"
+"%1"
+
+#: articlewidget.cpp:656
+msgid "References:"
+msgstr "Истинодот:"
+
+#: articlewidget.cpp:742
+#, c-format
+msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
+msgstr "Иттилоот бо калиди номаълуми 0x%1 навишта шудааст."
+
+#: articlewidget.cpp:745
+msgid "The validity of the signature cannot be verified."
+msgstr "Саҳеҳияти имзо наметавонад озмоида шавад."
+
+#: articlewidget.cpp:763
+msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
+msgstr "Ахборот бо %1 имзо шудааст (калид: 0x%2)."
+
+#: articlewidget.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Message was signed by %1."
+msgstr "Ахборот бо %1 имзо шудааст."
+
+#: articlewidget.cpp:777
+msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
+msgstr "Имзоот саҳеҳ аст, аммо дурустии калид номаълум аст."
+
+#: articlewidget.cpp:781
+msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
+msgstr "Имзоот саҳеҳ аст, аммо дурустии калид шубҳаовар аст."
+
+#: articlewidget.cpp:785
+msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
+msgstr "Имзоот саҳеҳ аст ва ба калид метавон пурра боварӣ кард."
+
+#: articlewidget.cpp:789
+msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
+msgstr "Имзоот саҳеҳ аст ва ба калид метавон комилан боварӣ кард."
+
+#: articlewidget.cpp:793
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
+msgstr "Имзоот саҳеҳ аст аммо ба калид боварӣ кардан мумкин нест."
+
+#: articlewidget.cpp:797
+msgid "Warning: The signature is bad."
+msgstr "Таваҷҷӯъ: имзои ғайрисаҳеҳ."
+
+#: articlewidget.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "End of signed message"
+msgstr " Фиристодани почта..."
+
+#: articlewidget.cpp:830
+msgid "unnamed"
+msgstr "беном"
+
+#: articlewidget.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgstr "Мавриди фиристодани мақолот якчанд хатогӣ рӯй дод:"
+
+#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+msgid "Select Charset"
+msgstr "Сабти кодгузорӣ"
+
+#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
+msgid "Subject"
+msgstr "Мавзӯъ"
+
+#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
+#: knfilterconfigwidget.cpp:36
+msgid "From"
+msgstr "Аз"
+
+#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
+msgid "Score"
+msgstr "Аломат"
+
+#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
+msgid "Lines"
+msgstr "Сатрҳо"
+
+#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
+msgid "Date"
+msgstr "Сана"
+
+#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
+msgid "View Columns"
+msgstr ""
+
+#: headerview.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "Намоиши &миқдори сатрҳо"
+
+#: headerview.cpp:222
+msgid "Date (thread changed)"
+msgstr "Сана (мунозирот тағйир дода шудааст)"
+
+#: headerview.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroups / To"
+msgstr "Гурӯҳи ахборот / Ба кӣ"
+
+#: knaccountmanager.cpp:142
+msgid "Cannot create a folder for this account."
+msgstr "Эҷоди папка барои ин қайдоти баҳисобгирӣ имконпазир нест"
+
+#: knaccountmanager.cpp:156
+msgid ""
+"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
+msgstr ""
+"Ин қайдоти баҳисобгирӣ то мавриде, ки дар он хабарҳои нафиристода вуҷуданд ҳузф "
+"нахоҳанд шуд"
+
+#: knaccountmanager.cpp:158
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат ҳамин қайдоти баҳисобгириро ҳузф кардан мехоҳед"
+
+#: knaccountmanager.cpp:162
+msgid ""
+"At least one group of this account is currently in use.\n"
+"The account cannot be deleted at the moment."
+msgstr ""
+"Тақрибан як гурӯҳи ин сабти ба қайдгири истифода мешаванд. \n"
+"Сабти ба қайддгири ҳузфкарда намешавад."
+
+#: knarticlecollection.cpp:55
+msgid ""
+"Memory allocation failed.\n"
+"You should close this application now\n"
+"to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Хатоги дар вақти тақсимоти хотира. \n"
+"Замимаро ҳатман махкам кунед, \n"
+"вагарна шумо маълумотҳоро гум мекунед."
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The author has requested a reply by email instead\n"
+"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
+"Do you want to reply in public anyway?"
+msgstr ""
+"Муҳаррир пурсида истодааст, ҷавобро бо почтаи электрони фиристед ба ҷои \n"
+"фиристодани гурӯҳи ахборот (Followup-To: poster)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+msgid "Reply Public"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Reply by Email"
+msgstr "Ҷавоб додан бо &почта..."
+
+#: knarticlefactory.cpp:194
+msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
+msgstr ""
+"Муҳаррир нусхаи фиристодаи ҷавобро бо почта пурсидиистодааст (сарлавҳа "
+"Mail-Copies-To)."
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid ""
+"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
+msgstr "Мақола аз гузориш иборатаст.Шумо онҳороҳам фиристодан мехоҳед?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:282
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:309
+msgid "Forwarded message (begin)"
+msgstr "Хабари фиристода (ибтидо)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup"
+msgstr "Гурӯҳҳои ахборот"
+
+#: knarticlefactory.cpp:324
+msgid "Forwarded message (end)"
+msgstr "Хабари фиристода (охир)"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+msgid "Do you really want to cancel this article?"
+msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ин мақоларо барҳамдиҳед?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Article"
+msgstr "Нигоҳ доштани мақолот"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid ""
+"Do you want to send the cancel\n"
+"message now or later?"
+msgstr ""
+"Шумо мехоҳед хабарродар бобати барҳамдиҳи фиристед ҳозир ё ин, ки баъдтар?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "Question"
+msgstr "Савол"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Now"
+msgstr "&Фаврӣ"
+
+#: knarticlefactory.cpp:367
+msgid "&Later"
+msgstr "&Баъдтар"
+
+#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
+msgid "You have no valid news accounts configured."
+msgstr "Ягон қайдоти баҳисобгирии танзимшуда вуҷуд нест."
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+msgid "Do you really want to supersede this article?"
+msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин мақолотро ивваз кунед?"
+
+#: knarticlefactory.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Supersede"
+msgstr "&Иввази мақолот"
+
+#: knarticlefactory.cpp:575
+msgid "This article cannot be edited."
+msgstr "Ин мақолот тағйир шуда наметавонад."
+
+#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
+msgid ""
+"<qt>The signature generator program produced the following output:"
+"<br>"
+"<br>%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:628
+msgid "Article has already been sent."
+msgstr "Ин мақолот аллакай фиристода шуда буд."
+
+#: knarticlefactory.cpp:645
+msgid "Unable to load article."
+msgstr "Қодир ба пурбор кардани мақолот нестам."
+
+#: knarticlefactory.cpp:670
+msgid "Unable to load the outbox-folder."
+msgstr "Папкаи иттилооти ибтидоиро боз кардан имконпазир нест."
+
+#: knarticlefactory.cpp:733
+msgid ""
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
+"\"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+"Шумо фиристодани мақолотро барҳам додед. Мақолотҳои фиристода нашуда дар папкаи "
+"\"Ибтидоӣ\" нигоҳ дошта шудаанд."
+
+#: knarticlefactory.cpp:782
+msgid ""
+"Please set a hostname for the generation\n"
+"of the message-id or disable it."
+msgstr ""
+"Номи компютерро барои эҷоди идентификатори иттилоот ишора кунед ё ин "
+"интихоботро ғайри фаъол созед."
+
+#: knarticlefactory.cpp:825
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:828
+msgid ""
+"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: knarticlefactory.cpp:916
+msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Иттилооти почтаи электронӣ наметавонад барҳам ё ивваз шавад."
+
+#: knarticlefactory.cpp:922
+msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
+msgstr "Иттилооти барҳамдиҳӣ наметавонад барҳам ё тағйир шавад."
+
+#: knarticlefactory.cpp:927
+msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
+msgstr "Танҳо мақолотҳои фиристодашуда метавонанд барҳам ё тағйир шаванд."
+
+#: knarticlefactory.cpp:932
+msgid "This article has already been canceled or superseded."
+msgstr "Ин мақолот аллакай барҳам ё тағйирдода шуда буд."
+
+#: knarticlefactory.cpp:939
+msgid ""
+"This article cannot be canceled or superseded,\n"
+"because its message-id has not been created by KNode.\n"
+"But you can look for your article in the newsgroup\n"
+"and cancel (or supersede) it there."
+msgstr ""
+"Ин мақолот наметавонад барҳам ё таъғир шавад,\n"
+"барои онки идентификатори он бо KNode эҷод нашудааст.\n"
+"Лекин шумо метавонед мақолоти худро дар гурӯҳи иттилоот ёбед ва дар ҳамонҷо "
+"онро барҳам (ё таъғир) диҳед."
+
+#: knarticlefactory.cpp:973
+msgid ""
+"This article does not appear to be from you.\n"
+"You can only cancel or supersede your own articles."
+msgstr ""
+"Ин мақолот бо шумо фиристода нашудааст.\n"
+"Шумо метавонед танҳо мақолоти худро барҳам ё ивваз кунед."
+
+#: knarticlefactory.cpp:978
+msgid ""
+"You have to download the article body\n"
+"before you can cancel or supersede the article."
+msgstr ""
+"Пеш аз онки мақолотро барҳам ё ивваз кунед,шумо бояд онро пурбор кунед."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1067
+msgid "Errors While Sending"
+msgstr "Мавриди фиристодан якчанд хатогӣ рӯй дод"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1073
+msgid "Errors occurred while sending these articles:"
+msgstr "Мавриди фиристодани мақолот якчанд хатогӣ рӯй дод:"
+
+#: knarticlefactory.cpp:1074
+msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
+msgstr ""
+"Мақолотҳои фиристода нашуда дар папкаи \"Ибтидоӣ\" нигоҳ дошта шудааст."
+
+#: knarticlefactory.cpp:1103
+msgid "<b>Error message:</b><br>"
+msgstr "<b>Иттилооти хатогӣ:</b><br>"
+
+#: knarticlefilter.cpp:33
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"all"
+msgstr "ҳамааш"
+
+#: knarticlefilter.cpp:34
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"unread"
+msgstr "хонда нашуда"
+
+#: knarticlefilter.cpp:35
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"new"
+msgstr "нав"
+
+#: knarticlefilter.cpp:36
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"watched"
+msgstr "дида баромадашуда"
+
+#: knarticlefilter.cpp:37
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with unread"
+msgstr "мунозирот бо дида баромадашудаҳо"
+
+#: knarticlefilter.cpp:38
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with new"
+msgstr "мунозира бо ҷадидот"
+
+#: knarticlefilter.cpp:39
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"own articles"
+msgstr "мақолотҳои шахсӣ"
+
+#: knarticlefilter.cpp:40
+msgid ""
+"_: default filter name\n"
+"threads with own articles"
+msgstr "мунозирот бо мақолотҳои шахсӣ"
+
+#: knarticlemanager.cpp:81
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Нигоҳ доштани замимот"
+
+#: knarticlemanager.cpp:105
+msgid "Save Article"
+msgstr "Нигоҳ доштани мақолот"
+
+#: knarticlemanager.cpp:189
+msgid " Creating list..."
+msgstr " Эҷоди рӯйхат..."
+
+#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
+msgid "no subject"
+msgstr "ғайри мавзӯъ"
+
+#: knarticlemanager.cpp:582
+msgid "Do you really want to delete these articles?"
+msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин мақолотҳоро ҳузф кунед?"
+
+#: knarticlemanager.cpp:583
+msgid "Delete Articles"
+msgstr "Ҳузфи мақолот"
+
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knmainwidget.cpp:358
+msgid " (moderated)"
+msgstr " (бо модератор озмоида мешавад)"
+
+#: knarticlemanager.cpp:994
+msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
+msgstr " %1: %2 ҷадидтараш, %3 намоиш шудааст"
+
+#: knarticlemanager.cpp:998
+#, c-format
+msgid " Filter: %1"
+msgstr " Филтри: %1"
+
+#: knarticlemanager.cpp:1007
+msgid " %1: %2 displayed"
+msgstr " %1: %2 намоиш шудааст"
+
+#: kncleanup.cpp:59
+msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
+msgstr "Ҳузф кардани мақолаи кӯҳнашуда дар <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:65
+msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
+msgstr "Зар кардани папкаи <b>%1</b>"
+
+#: kncleanup.cpp:190
+msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
+msgstr "<b>%1</b><br>кӯҳнашуда: %2<br>боқӣ монд: %3"
+
+#: kncleanup.cpp:258
+msgid "Cleaning Up"
+msgstr "Тоза кардани мақолаҳо"
+
+#: kncleanup.cpp:266
+msgid "Cleaning up. Please wait..."
+msgstr "Мақоларо тоза мекунам. Интизор шавед..."
+
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: kncollectionview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Unread Column"
+msgstr "Хонда нашуда"
+
+#: kncollectionview.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Total Column"
+msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед"
+
+#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
+msgid "Unread"
+msgstr "Хонда нашуда"
+
+#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
+msgid "Total"
+msgstr "Ҳамагӣ"
+
+#: kncomposer.cpp:80
+msgid "Edit Recent Addresses..."
+msgstr "Иввазоти адресҳои охирин..."
+
+#: kncomposer.cpp:208
+msgid "&Send Now"
+msgstr "Ҳатман &фиристодан"
+
+#: kncomposer.cpp:211
+msgid "Send &Later"
+msgstr "Баъдтар &фиристодан"
+
+#: kncomposer.cpp:214
+msgid "Save as &Draft"
+msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун &сиёҳнавис"
+
+#: kncomposer.cpp:217
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Ҳузф кардан"
+
+#: kncomposer.cpp:233
+msgid "Paste as &Quotation"
+msgstr "Гузоштан &ҳамчун иқтибос"
+
+#: kncomposer.cpp:244
+msgid "Append &Signature"
+msgstr "Иловаи &имзо"
+
+#: kncomposer.cpp:247
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&Гузоштани Файл..."
+
+#: kncomposer.cpp:250
+msgid "Insert File (in a &box)..."
+msgstr "Гузоштани файл (дар &чорчуба)..."
+
+#: kncomposer.cpp:253
+msgid "Attach &File..."
+msgstr "&Гузориши файл..."
+
+#: kncomposer.cpp:256
+msgid "Sign Article with &PGP"
+msgstr "Имзо кардани мақола бо калиди &PGP"
+
+#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Мушаххасот"
+
+#: kncomposer.cpp:268
+msgid "Send &News Article"
+msgstr "Фиристодан &сервери ахборот"
+
+#: kncomposer.cpp:271
+msgid "Send E&mail"
+msgstr "Фиристодан &бо почта"
+
+#: kncomposer.cpp:274
+msgid "Set &Charset"
+msgstr "&Сабт намудани рамзгузорӣ"
+
+#: kncomposer.cpp:280
+msgid "Set Charset"
+msgstr "Сабт намудани рамзгузори"
+
+#: kncomposer.cpp:284
+msgid "&Word Wrap"
+msgstr "Гузаронидани &калимаҳо"
+
+#: kncomposer.cpp:289
+msgid "Add &Quote Characters"
+msgstr "Афзудани &ишоротҳои иқтибос"
+
+#: kncomposer.cpp:292
+msgid "&Remove Quote Characters"
+msgstr "&Ҳузф кардани ишоротҳои иқтибос"
+
+#: kncomposer.cpp:295
+msgid "Add &Box"
+msgstr "Афзудани &чорчуба"
+
+#: kncomposer.cpp:298
+msgid "Re&move Box"
+msgstr "Ҳ&узфи чорчуба"
+
+#: kncomposer.cpp:301
+msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
+msgstr "&Матни ҳақиқи (ғайри гузаронидан)"
+
+#: kncomposer.cpp:305
+msgid "S&cramble (Rot 13)"
+msgstr "Рамз&кушодан (Rot 13)"
+
+#: kncomposer.cpp:310
+msgid "Start &External Editor"
+msgstr "Ба кор даровардани &муҳарирри зоҳирӣ"
+
+#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
+msgid "<posted & mailed>"
+msgstr "<фиристода шуд ба гуруҳо ва бо почта>"
+
+#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
+msgid ""
+"<posted & mailed>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<фиристода шуд ба гуруҳҳо ва бо почта>\n"
+"\n"
+
+#: kncomposer.cpp:559
+msgid "Please enter a subject."
+msgstr "Мавзуъи мақоларо ворид кунед"
+
+#: kncomposer.cpp:567
+msgid "Please enter a newsgroup."
+msgstr "Гурӯҳи ахборотро ворид кунед."
+
+#: kncomposer.cpp:576
+msgid ""
+"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
+msgstr ""
+"Шумо ин мақоларо ба зиёда аз 12 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n"
+"Мақолаи гурӯҳҳои ахбороте, ки ба мавзӯъ мутобиқ нестанд, ҳузф кунед."
+
+#: kncomposer.cpp:581
+msgid ""
+"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful\n"
+"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Шумо ин мақоларо ба зиёда аз 5 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n"
+"Он гурӯҳҳоро интихоб кунед, ки он ҳақиқатан муфид бошад ва он гурӯҳҳое, ки вай "
+"берун аз мавзӯъ аст ҳузф кунед.\n"
+"Шумо мехоҳед рӯйхати гурӯҳро дар мақола таъғир диҳед ё онро бетаъғир "
+"бифиристед?"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
+msgid "&Send"
+msgstr "&Фиристодан"
+
+#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
+#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit"
+msgstr "&Таъғир додан"
+
+#: kncomposer.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
+"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
+"into one group.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Шумо ин мақоларо ба беш аз 2 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n"
+"Барои фиритодани ҷавобҳо ба гурӯҳи муайяни ахборот, \"Ҷавоб додан\"-ро истифода "
+"кунед.\n"
+"Шумо мехоҳед рӯйхати гурӯҳро дар мақола таъғир диҳед\n"
+"ё онро бетаъғир бифиристед?"
+
+#: kncomposer.cpp:597
+msgid ""
+"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
+"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
+msgstr ""
+"Шумо ин мақоларо ба зиёда аз 12 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n"
+"Мақолаҳои гурӯҳҳои ахбороте, ки ба мавзӯъ мутобиқ нест ҳузф кунед."
+
+#: kncomposer.cpp:602
+msgid ""
+"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
+"Please reconsider whether this is really useful.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Ҷавобҳои шумо ба беш аз 5 гурӯҳҳои ахборот фиристода шудаанд.\n"
+"Шумо мутмаинед, ки он ба хонандагони тамоми ин гурӯҳ муфид шуда метавонад?\n"
+"Рӯйхати гурӯҳҳоро таъғир диҳам ё чи тавре, ки ҳаст фифистам?"
+
+#: kncomposer.cpp:609
+msgid "Please enter the email address."
+msgstr "Адреси почтаи электрониро ворид кунед."
+
+#: kncomposer.cpp:661
+msgid ""
+"Your message contains characters which are not included\n"
+"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
+"a suitable character set from the \"Options\" menu."
+msgstr ""
+"Иттилооти шумо дорои ишороте, ки ба рамзгузории \"us-ascii\" дохил намешаванд, "
+"мебошад. Рамзгузории мувофиқро ба менюи \"Танзимот\" интихоб кунед."
+
+#: kncomposer.cpp:666
+msgid "You cannot post an empty message."
+msgstr "Шумо иттилооти холиро фиристода наметавонед."
+
+#: kncomposer.cpp:672
+msgid ""
+"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
+"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Иттилооти шумо асосан дорои матни иқтибосӣ мебошад.\n"
+"Шумо мехоҳед онро таҳрир кунед ё ҳамин тавр фиристед?"
+
+#: kncomposer.cpp:677
+msgid ""
+"You cannot post an article consisting\n"
+"entirely of quoted text."
+msgstr ""
+"Шумо наметавонед иттилооте, ки дорои асосан матни иқтибосӣ мебошад, бифиристед."
+
+#: kncomposer.cpp:685
+msgid ""
+"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Иттилоъи шумо дорои сатрҳои дарозтар аз 80 ишорот мебошад.\n"
+"Шумо мехоҳед онро таҳрир кунед ё ҳамин тавр фиристед?"
+
+#: kncomposer.cpp:692
+msgid ""
+"Your signature is more than 8 lines long.\n"
+"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
+"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
+msgstr ""
+"Имзои шумо зиёда аз 8 сатр иборат аст.\n"
+"Шумо мехоҳед онро таҳрир кунед ё ҳамин тавр фиристед?"
+
+#: kncomposer.cpp:697
+msgid ""
+"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
+"please consider shortening your signature;\n"
+"otherwise, you will probably annoy your readers."
+msgstr ""
+"Имзои шумо аз ҳудуди маъмул ба 4 сатр зиёд аст.\n"
+"Имзои худро то ҳудуди муайян хурд кунед, вагарна шумо хонандаҳоро меранҷонед."
+
+#: kncomposer.cpp:717
+msgid ""
+"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
+"please specify it in the global identity configuration,\n"
+"in the account properties or in the group properties.\n"
+"The article will be sent unsigned."
+msgstr ""
+"Шумо калид барои имзоро то ҳол ишора накардаед.\n"
+"Онро дар диалоги танзимоти умумӣ, дар мушаххасоти\n"
+"қайдоти баҳисобгирӣ ё дар мушаххасоти гурӯҳ низ\n"
+"ишора кунед.\n"
+"Мақолот ғайри имзо фиристода хоҳад шуд."
+
+#: kncomposer.cpp:724
+msgid "Send Unsigned"
+msgstr "Фиристодан ғайри имзо"
+
+#: kncomposer.cpp:878
+msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
+msgstr "Оё мехоҳед ин иттилоотро дар папкаи сиёҳнависот нигоҳ доред?"
+
+#: kncomposer.cpp:1009
+msgid "Insert File"
+msgstr "Гузоштани файл"
+
+#: kncomposer.cpp:1091
+msgid "Attach File"
+msgstr "Ба дохил гузоштани файл"
+
+#: kncomposer.cpp:1167
+msgid ""
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"please respect their request."
+msgstr ""
+"Фиристанда намехоҳад нусхаи ҷавоби шуморо бо почта (Mail-Copies-To: nobody) "
+"қабул кунад. Дархости ӯро эҳтиром кунед ва ҷавобро бо почта нафиристед."
+
+#: kncomposer.cpp:1168
+msgid "&Send Copy"
+msgstr "Фиристодани &нусхот"
+
+#: kncomposer.cpp:1234
+msgid "This will replace all text you have written."
+msgstr "Ин матни пурра навиштаи шуморо ивваз мекунад."
+
+#: kncomposer.cpp:1248
+msgid ""
+"No editor configured.\n"
+"Please do this in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Муҳаррир сабт нашудааст.\n"
+"Инро дар тирезаи танзимот иҷро кунед."
+
+#: kncomposer.cpp:1307
+msgid ""
+"Unable to start external editor.\n"
+"Please check your configuration in the settings dialog."
+msgstr ""
+"Муҳаррири зоҳириро ба кор даровардан имконпазир нест. Танзимотҳои худро дар "
+"тирезаи танзимот биозмоед."
+
+#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Санҷиши имло"
+
+#: kncomposer.cpp:1365
+msgid "News Article"
+msgstr "Мақолаҳо"
+
+#: kncomposer.cpp:1367
+msgid "Email"
+msgstr "Почтаи электронӣ"
+
+#: kncomposer.cpp:1369
+msgid "News Article & Email"
+msgstr "Мақолаҳо ва почтаи электронӣ"
+
+#: kncomposer.cpp:1373
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: kncomposer.cpp:1375
+msgid " INS "
+msgstr " INS"
+
+#: kncomposer.cpp:1377
+msgid " Type: %1 "
+msgstr " Навъ: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1378
+msgid " Charset: %1 "
+msgstr " Рамзгузори: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
+msgid " Column: %1 "
+msgstr " Сутун: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Сатр: %1"
+
+#: kncomposer.cpp:1435
+msgid "No Subject"
+msgstr "Ғайри мавзӯъот"
+
+#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ispell наметавонад ба кор шуруъ шавад.\n"
+"Тасҳеҳияти танзимоти ispell ва дастрасии он ба таъғирёбандаи PATH-ро биозмоед "
+
+#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "Итмомоти авариявии ispell."
+
+#: kncomposer.cpp:1667
+msgid "No misspellings encountered."
+msgstr "Хатигиҳои тасҳеҳнависӣ ёфт нашуд."
+
+#: kncomposer.cpp:1742
+msgid "T&o:"
+msgstr "&Ба кӣ:"
+
+#: kncomposer.cpp:1743
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Намоиш..."
+
+#: kncomposer.cpp:1753
+msgid "&Groups:"
+msgstr "&Гурӯҳҳо:"
+
+#: kncomposer.cpp:1754
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Н&амоиш..."
+
+#: kncomposer.cpp:1764
+msgid "Follo&wup-To:"
+msgstr "&Ҷавоб:"
+
+#: kncomposer.cpp:1772
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Мавзуъ:"
+
+#: kncomposer.cpp:1802
+msgid ""
+"You are currently editing the article body\n"
+"in an external editor. To continue, you have\n"
+"to close the external editor."
+msgstr ""
+"Ҳозир шумо мақоларо дар муҳаррири зоҳирӣ таҳрир карда истодаед. Барои идома "
+"бояд муҳаррири зоҳириро пӯшед."
+
+#: kncomposer.cpp:1803
+msgid "&Kill External Editor"
+msgstr "&Нобуд кардани амалиёти муҳаррири зоҳирӣ"
+
+#: kncomposer.cpp:1924
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Афзудан..."
+
+#: kncomposer.cpp:2058
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Пешниҳодот"
+
+#: kncomposer.cpp:2498
+msgid "Type"
+msgstr "Навъ"
+
+#: kncomposer.cpp:2499
+msgid "Size"
+msgstr "Андоза"
+
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+msgid "Description"
+msgstr "Тасвирот"
+
+#: kncomposer.cpp:2501
+msgid "Encoding"
+msgstr "Рамзгузорӣ"
+
+#: kncomposer.cpp:2549
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Мушаххасоти файли ба дохил гузошташуда"
+
+#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
+
+#: kncomposer.cpp:2564
+msgid "Size:"
+msgstr "Андоза:"
+
+#: kncomposer.cpp:2571
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: kncomposer.cpp:2578
+msgid "&Mime-Type:"
+msgstr "Навъи &MIME:"
+
+#: kncomposer.cpp:2583
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Тасвирот:"
+
+#: kncomposer.cpp:2597
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Рамзгузорӣ:"
+
+#: kncomposer.cpp:2630
+msgid ""
+"You have set an invalid mime-type.\n"
+"Please change it."
+msgstr "Шумо навъи нодурусти MIME-ро сабт кардед. Лутфан онро таъғир диҳед."
+
+#: kncomposer.cpp:2635
+msgid ""
+"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
+"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Шумо навъи MIME-ро барои ин файли ғайри матнии\n"
+"дар дохил гузошташударо ба матнӣ таъғир додед.\n"
+"Ин метавонад ба хатогиҳо мавриди пурборкунӣ\n"
+"ё инки рамзгузории файл биёрад. Идома диҳам?"
+
+#: knconfig.cpp:132
+msgid "Cannot open the signature file."
+msgstr "Наметавонам файли имзоро боз кунам."
+
+#: knconfig.cpp:145
+msgid "Cannot run the signature generator."
+msgstr "Наметавонам генератори имзоро ба кор дарорам."
+
+#: knconfig.cpp:184
+msgid "Background"
+msgstr "Замина"
+
+#: knconfig.cpp:188
+msgid "Alternate Background"
+msgstr "Ранги заминаи алтернативи"
+
+#: knconfig.cpp:192
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Матни муқаррарӣ"
+
+#: knconfig.cpp:196
+msgid "Quoted Text - First level"
+msgstr "Иқтибос - дараҷаи аввал"
+
+#: knconfig.cpp:200
+msgid "Quoted Text - Second level"
+msgstr "Иқтибос -дараҷаи дуюм"
+
+#: knconfig.cpp:204
+msgid "Quoted Text - Third level"
+msgstr "Иқтибос -дараҷаи саввум"
+
+#: knconfig.cpp:208
+msgid "Link"
+msgstr "Истинодот"
+
+#: knconfig.cpp:212
+msgid "Read Thread"
+msgstr "Мубоҳисаи хондашуда"
+
+#: knconfig.cpp:216
+msgid "Unread Thread"
+msgstr "Мубоҳисаи хонда нашуда"
+
+#: knconfig.cpp:220
+msgid "Read Article"
+msgstr "Мақолаи хондашуда"
+
+#: knconfig.cpp:224
+msgid "Unread Article"
+msgstr "Мақолаи хонданашуда"
+
+#: knconfig.cpp:237
+msgid "Valid Signature with Trusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:238
+msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Signature"
+msgstr "Имзоро интихоб кунед"
+
+#: knconfig.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "Иловаи &имзо"
+
+#: knconfig.cpp:241
+msgid "HTML Message Warning"
+msgstr ""
+
+#: knconfig.cpp:247
+msgid "Article Body"
+msgstr "Ҷилди мақола"
+
+#: knconfig.cpp:251
+msgid "Article Body (Fixed)"
+msgstr "Ҷилди мақола (бо ҳуруфи муқаррарӣ)"
+
+#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
+msgid "Composer"
+msgstr "Муҳаррир"
+
+#: knconfig.cpp:258
+msgid "Group List"
+msgstr "Рӯйхати гурӯҳҳои ахборот"
+
+#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
+msgid "Article List"
+msgstr "Рӯйхати мақолот"
+
+#: knconfigpages.cpp:102
+msgid "Newsgroup Servers"
+msgstr "Серверҳои гурӯҳҳои ахборот"
+
+#: knconfigpages.cpp:103
+msgid "Mail Server (SMTP)"
+msgstr "Сервери почтавии (SMTP)"
+
+#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
+msgid "General"
+msgstr "Умумӣ"
+
+#: knconfigpages.cpp:139
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигатсия"
+
+#: knconfigpages.cpp:140
+msgid "Scoring"
+msgstr "Аломат гузоштан"
+
+#: knconfigpages.cpp:141
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтрҳо"
+
+#: knconfigpages.cpp:142
+msgid "Headers"
+msgstr "Сарлавҳаҳо"
+
+#: knconfigpages.cpp:143
+msgid "Viewer"
+msgstr "Барномаи намоишот"
+
+#: knconfigpages.cpp:164
+msgid "Technical"
+msgstr "Техникӣ"
+
+#: knconfigpages.cpp:166
+msgid "Spelling"
+msgstr "Тафтиши имло"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Ном:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:65
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
+"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Номи шумо, ки ба хонандаҳои мақолаҳои шумо нишон дода мешавад.</p>"
+"<p>Мисол: <b>Турсунов Рустам Шодиевич</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:72
+msgid "Organi&zation:"
+msgstr "&Ташкилот:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The name of the organization you work for.</p>"
+"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Номи ташкилот ё корхонае, ки шумо кор мекунед.</p>"
+"<p>Мисол: <b>Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:82
+msgid "Email a&ddress:"
+msgstr "Адреси &почтаи электронӣ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:85
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
+"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Адреси почтаи элетронии шумо, ки ба хонандагони мақолаҳоятон нишон дода "
+"мешаванд. </p>"
+"<p>Мисол: <b>[email protected]</b>.</qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:92
+msgid "&Reply-to address:"
+msgstr "Адрес барои &ҷавоб:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
+"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
+"address.</p>"
+"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:103
+msgid "&Mail-copies-to:"
+msgstr "Нусхаи ҷавобро бо почта &фиристодан:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:109
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Таъғир додан..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:110
+msgid "Your OpenPGP Key"
+msgstr "Калиди шумо OpenPGP"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:111
+msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
+msgstr "Калидро интихоб кунедOpenPGP барои имзои мақолаҳо."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:113
+msgid "Signing ke&y:"
+msgstr "&Калиди имзо:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Калиди интихобшуда OpenPGP барои имзои мақолаҳоятон истифода бурда "
+"мешавад.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:128
+msgid "&Use a signature from file"
+msgstr "Истифодабарии &имзо аз файл"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:132
+msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>Барои онки имзоот аз файл ба дохили диск гузошта шавад, ин нишонаро фаъол "
+"созед.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:135
+msgid "Signature &file:"
+msgstr "&Файли имзоот:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Файлест, ки аз кадом имзоот ба дохили мактуби шумо гузошта мешавад.</p>"
+"<p>Мисол: <b>/home/komilov/.sig</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
+msgid "Choo&se..."
+msgstr "&Интихоб..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:149
+msgid "&Edit File"
+msgstr "&Таъғироти файл"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:154
+msgid "&The file is a program"
+msgstr "&Оғози барнома"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
+"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Ин нишонаро фаъол созед, то ки имзо ба барнома мубаддал гардад. </p>"
+"<p>Мисол: <b>/home/rustam/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:161
+msgid "Specify signature &below"
+msgstr "&Имзоро дар поён ишора кунед"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:245
+msgid "Choose Signature"
+msgstr "Имзоро интихоб кунед"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:256
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Шумо бояд номи файлро ишора кунед."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:262
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Шумо папкаро ишора намудед."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
+#: knconfigwidgets.cpp:1987
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Афзудан..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
+#: knconfigwidgets.cpp:1995
+msgid ""
+"_: modify something\n"
+"&Edit..."
+msgstr "Т&аъғир..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:316
+msgid "&Subscribe..."
+msgstr "&Имзо кардан..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:398
+#, c-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Сервер: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Port: %1"
+msgstr "Порт: %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:402
+msgid "Server: "
+msgstr "Сервер:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:403
+msgid "Port: "
+msgstr "Порт:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Хусусият %1"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:464
+msgid "New Account"
+msgstr "Сабти ҳисобии нав"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:468
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Сервер: "
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
+#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Сервер:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
+#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:491
+msgid "Hol&d connection for:"
+msgstr "&Нигоҳ доштани пайвастагӣ барои:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
+msgid " sec"
+msgstr " сония"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:498
+msgid "&Timeout:"
+msgstr "&Вақти таваққуф"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:504
+msgid "&Fetch group descriptions"
+msgstr "Қабули &тасвироти гурӯҳ"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
+#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Server requires &authentication"
+msgstr "Сервер тасҳеҳотро &талаб мекунад"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
+#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Номи истифодакунанда:"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
+#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Гузарвожа:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:533
+msgid "Enable &interval news checking"
+msgstr "Фаъол сохтани &озмоишоти даврии ахборот"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:538
+msgid "Check inter&val:"
+msgstr "&Фосилаи озмоишот:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:539
+msgid " min"
+msgstr " дақиқа"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
+msgid "&Identity"
+msgstr "&Идентификатсия"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Cleanup"
+msgstr "Тоза кардани мақолаҳо"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:580
+msgid ""
+"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
+"hostname of the news server."
+msgstr ""
+"Номи қайдоти баҳисобгирӣ ва номи сервери ахборотро\n"
+"ворид кунед."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:827
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Рангҳое, ки &бо корбар дода шудааст истифода баред"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:831
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Таъғир додан..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:841
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "Истифода бурдани &ҳуруфотҳое, ки бо корбар муайян шудааст"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:845
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "&Таъғир додан..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:998
+msgid "Article Handling"
+msgstr "Мудири мақола"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1000
+msgid "Memory Consumption"
+msgstr "Истифода бурдани хотира"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1003
+msgid "Check for new articles a&utomatically"
+msgstr "Худкорона озмоидани &хабарҳои ҷадид"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1005
+msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
+msgstr "&Миқдори максималии мақолаҳобарои пурборкуни:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1006
+msgid "Mar&k article as read after:"
+msgstr "&Ишора кардани мақола ҳамчун хондашудаи баъд аз:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1010
+msgid "Mark c&rossposted articles as read"
+msgstr ""
+"Ишора намудани мақолаҳое, ки &ба якчанд гурӯҳҳоҳамчун хондашуда, фиристода "
+"шудааст"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1012
+msgid "Smart scrolli&ng"
+msgstr "&Чархаки ҳушманд"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1013
+msgid "Show &whole thread on expanding"
+msgstr "Намоиши &мубоҳисаи пурра мавриди бозкунӣ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1014
+msgid "Default to e&xpanded threads"
+msgstr "Default to e&xpanded threads"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1015
+msgid "Show article &score"
+msgstr "Намоиши &нишондоди мақола"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1016
+msgid "Show &line count"
+msgstr "Намоиши &миқдори сатрҳо"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1017
+msgid "Show unread count in &thread"
+msgstr "Намоиши миқдори мақолаҳо ба намуди &дарахт"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1021
+msgid "Cach&e size for headers:"
+msgstr "Андозаи кэш барои &унвонот:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1024
+msgid "Cache si&ze for articles:"
+msgstr "Андозаи кэш барои &мақолот:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1133
+msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr ""
+"Ҳангоми интихоби \"Ишора намудани тамоми мақолаҳо ҳамчун хондашуда\" иҷро шуда "
+"истодаанд"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1138
+msgid "&Switch to the next group"
+msgstr "&Гузаштан ба гурӯҳи навбатӣ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1145
+msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
+msgstr ""
+"Ҳангоми гузаштан\"Ишора намудани мубоҳиса ҳамчун хондашуда\" иҷро шуда "
+"истодаанд"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1150
+msgid "Clos&e the current thread"
+msgstr "&Пӯшидани мубоҳисаи равон"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1152
+msgid "Go &to the next unread thread"
+msgstr "Гузаштан ба мубоҳисаи навбатии &хондашуда"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1160
+msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
+msgstr "Ҳангоми интихоби \"Рад кардани мубоҳиса\" иҷро шуда истодаанд"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1165
+msgid "Close the cu&rrent thread"
+msgstr "Пӯшидани &мубоҳисаи равон"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1167
+msgid "Go to the next &unread thread"
+msgstr "Гузаштан ба мубоҳисаи &навбатии хонданашуда"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1214
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ба дохил гузоштан"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1215
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1217
+msgid "Re&wrap text when necessary"
+msgstr "&Гузаронидани матн агар лозим бошад"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1218
+msgid "Re&move trailing empty lines"
+msgstr "Ҳузф кардани &сатрҳои холии ҳамҳудуд"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1219
+msgid "Show sig&nature"
+msgstr "Намоиши им&зо"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Show reference bar"
+msgstr "ғайри истинодот"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1222
+msgid "Recognized q&uote characters:"
+msgstr "&Тафриқоти аломатҳои иқтибос:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1224
+msgid "Open a&ttachments on click"
+msgstr "Кушодани замимот бо як &клик"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1225
+msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
+msgstr "Намоиш додани &оканоти алтернативӣ ҳамчун замима"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1227
+msgid "Prefer HTML to plain text"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
+msgid "&Up"
+msgstr "&Ба боло"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Поён"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1427
+msgid "Really delete this header?"
+msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин унвонро ҳузф кунед? "
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1491
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Хусусиятҳои унвон"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1503
+msgid "H&eader:"
+msgstr "&Унвон:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1509
+msgid "Displayed na&me:"
+msgstr "Номи &намоишшаванда:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1521
+msgid "&Large"
+msgstr "&Калон"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1522
+msgid "&Bold"
+msgstr "Ним&ғафс"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1523
+msgid "&Italic"
+msgstr "К&урсив"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1524
+msgid "&Underlined"
+msgstr "Хат&кашидашуда"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1527
+msgid "Value"
+msgstr "Аҳамият"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1533
+msgid "L&arge"
+msgstr "К&алон"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1534
+msgid "Bol&d"
+msgstr "Нимғ&афс"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1535
+msgid "I&talic"
+msgstr "Кур&сив"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1536
+msgid "U&nderlined"
+msgstr "Х&аткашидашуда"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1610
+msgid "Default score for &ignored threads:"
+msgstr "Ишороти пешфарзӣ барои &мунозироти радшуда:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1616
+msgid "Default score for &watched threads:"
+msgstr "Ишороти пешфарзӣ барои &мунозироти намоишшуда:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1659
+msgid "&Filters:"
+msgstr "&Филтрҳо:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1673
+msgid "Co&py..."
+msgstr "&Копӣ кардан..."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1684
+msgid "&Menu:"
+msgstr "&Меню:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1697
+msgid ""
+"Add\n"
+"&Separator"
+msgstr ""
+"Илова кардан\n"
+"&Тақсимкунанда"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1701
+msgid ""
+"&Remove\n"
+"Separator"
+msgstr ""
+"&Ҳузфи\n"
+"Тақсимкунанда"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1947
+msgid "Cha&rset:"
+msgstr "&Рамзгузорӣ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1952
+msgid "Allow 8-bit"
+msgstr "Бо рамзгузории 8-битӣ фиристодан"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1953
+msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
+msgstr "7-битӣ (Quoted-Printable)"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1954
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "&Рамзгузорӣ:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1958
+msgid "Use o&wn default charset when replying"
+msgstr "Истифодаи &рамзгузории шахсӣ ҳангоми ҷавоб"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1962
+msgid "&Generate message-id"
+msgstr "Генеронидани &идентификатори ахборот"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1967
+msgid "Ho&st name:"
+msgstr "Номи &сервер:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
+msgid "X-Headers"
+msgstr "Унвонҳои иловагӣ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1991
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Ҳузф кардан"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:1999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
+"=sender's address</qt>"
+msgstr ""
+"Қолиботҳои зерин дастгирӣ мешаванд:\n"
+"%MYNAME=номи шахсӣ, %MYEMAIL=адреси почтаи электронии инфиродӣ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2002
+msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
+msgstr "Ба унвонот идентификатори &барномаи клиентиро илова накунед"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2182
+msgid "Word &wrap at column:"
+msgstr "&Гузаронидани сатр дар сутуни:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2190
+msgid "Appe&nd signature automatically"
+msgstr "Худкорона &афзудани имзоот"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2198
+msgid "Reply"
+msgstr "Ҷавоб додан"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2205
+msgid "&Introduction phrase:"
+msgstr "&Пешгуфтор:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
+"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
+"%L</b>=line break</qt>"
+msgstr ""
+"Қолибҳо: %NAME=ном, %EMAIL=адреси почтаи электронӣ,\n"
+"%DATE=сана, %MSID=идентификатори иттилоот%GROUP=номи гурӯҳ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2210
+msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
+msgstr "Худкорона гузаронидани &матни иқтибосӣ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2214
+msgid "Include the a&uthor's signature"
+msgstr "&Фаъол намудани имзои муалиф"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2218
+msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
+msgstr "Курсорро &дар зери пешгуфтор ҷойгир кунед"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2226
+msgid "External Editor"
+msgstr "Муҳаррири зоҳирӣ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2233
+msgid "Specify edi&tor:"
+msgstr "Муҳаррирро &ишора кунед:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
+msgstr "%f бо номи файли таъғиршаванда ивваз карда мешавад."
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2242
+msgid "Start exte&rnal editor automatically"
+msgstr "&Худкорона оғоз намудани муҳаррири зоҳирӣ"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2296
+msgid "Choose Editor"
+msgstr "Интихоб кардани муҳаррир"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2369
+msgid "&Use global cleanup configuration"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
+msgstr "Серверҳои гурӯҳҳои ахборот"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2383
+msgid "&Expire old articles automatically"
+msgstr "Худкорона &кӯҳна кардани мақолотҳои кӯҳнашуда"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2388
+msgid "&Purge groups every:"
+msgstr "Т&оза кардани гурӯҳҳот дар ҳар:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2397
+msgid "&Keep read articles:"
+msgstr "&Нигоҳ доштани мақолаҳои хондашуда:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2404
+msgid "Keep u&nread articles:"
+msgstr "Н&игоҳ доштани мақолаҳои хондашуда:"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2410
+msgid "&Remove articles that are not available on the server"
+msgstr "&Ҳузф кардани мақолаҳои дар сервер ғоиб"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2414
+msgid "Preser&ve threads"
+msgstr "Нигоҳ доштани &мубоҳиса"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
+#: knconfigwidgets.cpp:2546
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2483
+msgid "Folders"
+msgstr "Папкаҳо"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2493
+msgid "Co&mpact folders automatically"
+msgstr "&Худкорона майдаи зич кардани папкаҳо"
+
+#: knconfigwidgets.cpp:2498
+msgid "P&urge folders every:"
+msgstr "&Пок кардани папкаҳо ҳар як:"
+
+#: knconvert.cpp:50
+msgid "Conversion"
+msgstr "Мубоддал гардонидан"
+
+#: knconvert.cpp:57
+msgid "Start Conversion..."
+msgstr "Сар додани мубаддалот..."
+
+#: knconvert.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
+"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
+"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
+"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
+"data will be created before the conversion starts."
+msgstr ""
+"<b>Бо навкуни KNode-и раванди %1 табрик мекунем.</b>"
+"<br>Мутаасифона, ин раванд дигар махзанҳои маълумотро истифода мекунад ва барои "
+"кор намудан бо маълумотҳои раванди кӯҳна, шумо бояд онҳоро ба андозаи нав "
+"мубаддал гардонед. Ин худкорона карда мешавад. Агар хоҳед, метавонед нусхаи "
+"захиравии маълумотҳои пештараи худро то бадалкунӣ эҷод намоед."
+
+#: knconvert.cpp:79
+msgid "Create backup of old data"
+msgstr "Эҷоди нусхаи захиравии маълумотҳои куҳна"
+
+#: knconvert.cpp:83
+msgid "Save backup in:"
+msgstr "нигоҳ доштани нусхаи захиравӣ дар:"
+
+#: knconvert.cpp:98
+msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
+msgstr "<b>Дар ҳоли бадалгардонист. Интизор шавед...</b>"
+
+#: knconvert.cpp:108
+msgid "Processed tasks:"
+msgstr "Масъалаҳои пардозишуда:"
+
+#: knconvert.cpp:135
+msgid ""
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
+"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+msgstr ""
+"<b>Ҳангоми мубаддал гардонидан хатогӣ рӯй дод.</b>"
+"<br>Шумо метавонед журналро аз назар гузаронед, то ки чӣ шуданашро дарёфт "
+"кунед."
+
+#: knconvert.cpp:139
+msgid ""
+"<b>The conversion was successful.</b>"
+"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+msgstr ""
+"<b>Мубаддалгардонӣ бомуваффақият ба итмом расид.</b>"
+"<br>Аз раванди нави KNode ҳаловат баред. ;-)"
+
+#: knconvert.cpp:142
+msgid "Start KNode"
+msgstr "Оғози KNode"
+
+#: knconvert.cpp:171
+msgid "Please select a valid backup path."
+msgstr "Роҳи дурустро барои захираи нусхот ишоракунед."
+
+#: knconvert.cpp:215
+msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"<b>Қодир баэҷод намудани нусхаи захиравии маълумотҳои пештара нестам.</b>"
+". Оё мехоҳед идома диҳед?"
+
+#: knconvert.cpp:227
+#, c-format
+msgid "created backup of the old data-files in %1"
+msgstr "нусхаи маълумотҳои пештара дар %1 эҷод шудааст"
+
+#: knconvert.cpp:229
+msgid "backup failed."
+msgstr "наметавонам нусхаи захиравӣ эҷод кунам."
+
+#: knconvert.cpp:252
+msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+"мубаддалгардонии папкаи \"Сиёҳнависҳо\" ба формати раванди 0.4 иҷро нашуд."
+
+#: knconvert.cpp:255
+msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
+msgstr "тағйир додани \"Сиёҳнавис\" ба формати раванди 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:259
+msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
+msgstr "ҳеҷ чизи таъғирдиҳӣ дар папкаи \"Сиёҳнавис\" нест"
+
+#: knconvert.cpp:266
+msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
+msgstr "тағйирдиҳии папкаи \"Ибтидоӣ\" дар формати раванди 0.4 иҷро нашуд."
+
+#: knconvert.cpp:269
+msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
+msgstr "тағйирдиҳии папкаи \"Ибтидоӣ\" дар формати раванди 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:273
+msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
+msgstr "ҳеҷ чизи таъғирдиҳӣ дар папкаи \"Ибтидоӣ\" нест"
+
+#: knconvert.cpp:280
+msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
+msgstr ""
+"тағйирдиҳии папкаи \"Фиристодашуда\" дар формати раванди 0.4 иҷро нашуд."
+
+#: knconvert.cpp:283
+msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
+msgstr "тағйирдиҳии папкаи \"Фиристодашуда\" дар формати раванди 0.4"
+
+#: knconvert.cpp:287
+msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
+msgstr "ҳеҷ чизи таъғирдиҳӣ дар папкаи \"Фиристодашуда\" нест"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:31
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Approved"
+msgstr "Approved"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:32
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Content-Transfer-Encoding"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:33
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:34
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Control"
+msgstr "Control"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:35
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Date"
+msgstr "Date"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:36
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Distribution"
+msgstr "Distribution"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:37
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Expires"
+msgstr "Expires"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:38
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Followup-To"
+msgstr "Followup-To"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:39
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"From"
+msgstr "From"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:40
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Lines"
+msgstr "Lines"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:41
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mail-Copies-To"
+msgstr "Mail-Copies-To"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:42
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:43
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Mime-Version"
+msgstr "Mime-Version"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:44
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"NNTP-Posting-Host"
+msgstr "NNTP-Posting-Host"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:45
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Newsgroups"
+msgstr "Newsgroups"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:46
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Organization"
+msgstr "Organization"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:47
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Path"
+msgstr "Path"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:48
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"References"
+msgstr "References"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:49
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:50
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Sender"
+msgstr "Sender"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:51
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Subject"
+msgstr "Subject"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:52
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Supersedes"
+msgstr "Supersedes"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:53
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"To"
+msgstr "To"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:54
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"User-Agent"
+msgstr "User-Agent"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:55
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:56
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-Newsreader"
+msgstr "X-Newsreader"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:57
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:58
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"XRef"
+msgstr "XRef"
+
+#: kndisplayedheader.cpp:60
+msgid ""
+"_: collection of article headers\n"
+"Groups"
+msgstr "Groups"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:38
+msgid ""
+"The following placeholders are supported:\n"
+"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
+msgstr ""
+"Қолиботҳои зерин дастгирӣ мешаванд:\n"
+"%MYNAME=номи шахсӣ, %MYEMAIL=адреси почтаи электронии инфиродӣ"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:41
+msgid "Subject && &From"
+msgstr "Мавзӯъот + &Аз"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:45
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатори ахборот"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:47
+msgid "References"
+msgstr "Истинодот"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:50
+msgid "M&essage-IDs"
+msgstr "&Идентификаторҳои ахборот"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:53
+msgid "&Status"
+msgstr "&Ҳолат"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid "Age"
+msgstr "Сунну сол"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:59
+msgid " days"
+msgstr " рӯзҳо"
+
+#: knfilterconfigwidget.cpp:64
+msgid "&Additional"
+msgstr "&Иловагӣ"
+
+#: knfilterdialog.cpp:34
+msgid "New Filter"
+msgstr "Филтри нав"
+
+#: knfilterdialog.cpp:42
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&Ном:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:44
+msgid "Single Articles"
+msgstr "Мақолотҳои якӣ"
+
+#: knfilterdialog.cpp:45
+msgid "Whole Threads"
+msgstr "Мунозироти пурра"
+
+#: knfilterdialog.cpp:46
+msgid "Apply o&n:"
+msgstr "&Истифода бурдан ба:"
+
+#: knfilterdialog.cpp:47
+msgid "Sho&w in menu"
+msgstr "Дар &меню нишон додан"
+
+#: knfilterdialog.cpp:100
+msgid "Please provide a name for this filter."
+msgstr "Ном барои ин филтр ишора кунед."
+
+#: knfilterdialog.cpp:103
+msgid ""
+"A filter with this name exists already.\n"
+"Please choose a different name."
+msgstr ""
+"Филтр бо чунин ном аллакай вуҷуд дорад.\n"
+"Дигар номро интихоб кунед."
+
+#: knfiltermanager.cpp:265
+msgid "Do you really want to delete this filter?"
+msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин филтрро ҳузф кунед?"
+
+#: knfiltermanager.cpp:350
+msgid "ERROR: no such filter."
+msgstr "ХАТО: чунин филтр вуҷуд надорад."
+
+#: knfiltermanager.cpp:376
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Филтр интихоб кунед"
+
+#: knfolder.cpp:196
+msgid " Loading folder..."
+msgstr " Пурборкунии феҳристҳо..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:44
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Папкаҳои локалӣ"
+
+#: knfoldermanager.cpp:48
+msgid "Drafts"
+msgstr "Сиёҳнависот"
+
+#: knfoldermanager.cpp:52
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ибтидоӣ"
+
+#: knfoldermanager.cpp:56
+msgid "Sent"
+msgstr "Фиристодашуда"
+
+#: knfoldermanager.cpp:87
+msgid "Cannot load index-file."
+msgstr "Наметавонам файли индексиро пурбор кунам."
+
+#: knfoldermanager.cpp:142
+msgid "New folder"
+msgstr "Папкаи нав"
+
+#: knfoldermanager.cpp:288
+msgid "Import MBox Folder"
+msgstr "Воридоти папкаи mbox"
+
+#: knfoldermanager.cpp:297
+msgid " Importing articles..."
+msgstr " Воридоти мақолот..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:363
+msgid " Storing articles..."
+msgstr " Нигоҳ доштани мақолот..."
+
+#: knfoldermanager.cpp:390
+msgid "Export Folder"
+msgstr "Содироти папка"
+
+#: knfoldermanager.cpp:394
+msgid " Exporting articles..."
+msgstr " Содироти мақолот..."
+
+#: kngroup.cpp:907
+msgid " Scoring..."
+msgstr " Аломатгузорӣ..."
+
+#: kngroup.cpp:954
+msgid " Reorganizing headers..."
+msgstr " Азнавташкилдиҳии унвонот..."
+
+#: kngroup.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot load saved headers: %1"
+msgstr "Наметавонам унвоноти нигоҳ дошта шударо пурбор кунам: %1"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:54
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Ҷустуҷӯӣ:"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:55
+msgid "Disable &tree view"
+msgstr "Ғайрифаъол сохтани намоиши &иерархия"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:57
+msgid "&Subscribed only"
+msgstr "Танҳо &навишташуда"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:59
+msgid "&New only"
+msgstr "Танҳо &ҷадидот"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:67
+msgid "Loading groups..."
+msgstr "Пурборкунии гурӯҳҳо..."
+
+#: kngroupbrowser.cpp:361
+msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
+msgstr "Гурӯҳҳо дар %1: %2 намоиш шудааст"
+
+#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+msgid "moderated"
+msgstr "бо модератор тафтиш шуда истодааст"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "Subscribe to Newsgroups"
+msgstr "Ба гурӯҳҳои ахборот обуна шудан"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &List"
+msgstr "Рӯйхати &нав"
+
+#: kngroupdialog.cpp:38
+msgid "New &Groups..."
+msgstr "Гурӯҳҳои &нав..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:40
+msgid "Current changes:"
+msgstr "Тағйиротҳои ҷорӣ:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:42
+msgid "Subscribe To"
+msgstr "Обуна шудан ба"
+
+#: kngroupdialog.cpp:44
+msgid "Unsubscribe From"
+msgstr "Ғайриобуна шудан аз"
+
+#: kngroupdialog.cpp:140
+msgid ""
+"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
+"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
+"They have to go through a moderation process."
+msgstr ""
+"Шумо ба гурӯҳи ахборот обуна шудед, ки\n"
+"бо модератор тафтиш мешавад. Мақолотҳои шумо фавран намоиш намешаванд,\n"
+"чанде онҳо бояд тафтишоти модераторро гузаранд."
+
+#: kngroupdialog.cpp:274
+msgid "Downloading groups..."
+msgstr "Гурӯҳҳо пурборшуда истодаанд..."
+
+#: kngroupdialog.cpp:285
+msgid "New Groups"
+msgstr "Гурӯҳҳои нав"
+
+#: kngroupdialog.cpp:287
+msgid "Check for New Groups"
+msgstr "Озмоиши гурӯҳҳои нав"
+
+#: kngroupdialog.cpp:291
+msgid "Created since last check:"
+msgstr "Аз муддати озмоишоти охирин эҷод шудааст:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:299
+msgid "Created since this date:"
+msgstr "Аз ин муддат эҷод шудааст:"
+
+#: kngroupdialog.cpp:318
+msgid "Checking for new groups..."
+msgstr "Озмоиш ба гурӯҳҳои нав..."
+
+#: kngroupmanager.cpp:411
+msgid ""
+"Do you really want to unsubscribe\n"
+"from these groups?"
+msgstr ""
+"Оё ҳақиқатан мехоҳед аз ин гурӯҳҳо\n"
+"ғайриобуна шавед?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Ғайриобуна шудан аз"
+
+#: kngroupmanager.cpp:452
+msgid ""
+"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
+"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
+msgstr ""
+"Гурӯҳи \"%1\" дар вақти ҳозира нав шуда истодааст.\n"
+"Ин маврид ғайриобуна шудан имконпазир нест."
+
+#: kngroupmanager.cpp:522
+msgid ""
+"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
+" Please try again later."
+msgstr ""
+"Ин гурӯҳ наметавонад кашида гирифта шавад, чанде дар вақти ҳозира он нав шуда "
+"истодааст. Баъдтар боз як бори дигар сайъ кунед."
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid ""
+"You do not have any groups for this account;\n"
+"do you want to fetch a current list?"
+msgstr ""
+"Шумо гурӯҳе барои ин қайдоти баҳисобгирӣ надоред.\n"
+"Оё мехоҳед рӯйхати равони гурӯҳро гиред?"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Fetch List"
+msgstr "Рӯйхати мақолот"
+
+#: kngroupmanager.cpp:655
+msgid "Do Not Fetch"
+msgstr ""
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:40
+msgid "&General"
+msgstr "&Умумӣ"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:44
+msgid "Settings"
+msgstr "Танзимот"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:53
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Тахал&лус:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:57
+msgid "&Use different default charset:"
+msgstr "Бо &истифода аз дигар кодгузорӣ:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:83
+msgid "Description:"
+msgstr "Тасвирот:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Ҳолат:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:92
+msgid "unknown"
+msgstr "номаълум"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:94
+msgid "posting forbidden"
+msgstr "таҳвилот манъ аст"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:96
+msgid "posting allowed"
+msgstr "таҳвилот иҷозат дода шудааст"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:108
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:114
+msgid "Articles:"
+msgstr "Мақолот:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:119
+msgid "Unread articles:"
+msgstr "Мақолотҳои хонда нашуда:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:124
+msgid "New articles:"
+msgstr "Мақолотҳои нав:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:129
+msgid "Threads with unread articles:"
+msgstr "Мунозирот бо мақолотҳои хонда нашуда:"
+
+#: kngrouppropdlg.cpp:134
+msgid "Threads with new articles:"
+msgstr "Мунозирот бо мақолотҳои нав:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:31
+msgid "Select Destinations"
+msgstr "Интихоби ҳадафот"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:37
+msgid "Groups for this article:"
+msgstr "Гурӯҳҳо барои ин мақолот:"
+
+#: kngroupselectdialog.cpp:107
+msgid ""
+"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
+"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
+"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
+msgstr ""
+"Шумо мақолотро ба гурӯҳи ахбороте, ки бо модератор\n"
+"тафтиш мешавад, фиристода истодаед.Мақолотҳои шумо бо модератор озмоида "
+"мешаванд ва\n"
+"танҳо баъди тадқиқи он низ намоиш дода мешавад."
+
+#: knjobdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr " Фиристодани почта..."
+
+#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Waiting..."
+msgstr " Ба тартибдарорӣ..."
+
+#: knmainwidget.cpp:96
+msgid "Article Viewer"
+msgstr "Ҷилди мақолот"
+
+#: knmainwidget.cpp:115
+msgid "Group View"
+msgstr "Гурӯҳҳо"
+
+#: knmainwidget.cpp:145
+msgid "Header View"
+msgstr "Унвонот"
+
+#: knmainwidget.cpp:159
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Тоза кардани ҷустуҷӯӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+msgstr ""
+"<b>Тоза кардани ҷустуҷӯӣ</b>"
+"<br> Тоза кардани филтратсия бо шарти ҷустуҷӯӣ чуноне, ки ахборот боз намоиш "
+"шавад."
+
+#: knmainwidget.cpp:170
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Ҷустуҷӯ:"
+
+#: knmainwidget.cpp:327
+msgid " Ready"
+msgstr " Иҷро шуд"
+
+#: knmainwidget.cpp:354
+msgid "KDE News Reader"
+msgstr "Барномаи хондани иттилооти KDE"
+
+#: knmainwidget.cpp:552
+msgid "&Next Article"
+msgstr "&Мақолоти навбатӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Go to next article"
+msgstr "Гурӯҳҳо барои ин мақолот:"
+
+#: knmainwidget.cpp:555
+msgid "&Previous Article"
+msgstr "&Мақолоти қаблӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous article"
+msgstr "&Мақолоти қаблӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:558
+msgid "Next Unread &Article"
+msgstr "Мақолоти &навбатии хонда нашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:560
+msgid "Next Unread &Thread"
+msgstr "Мунозироти &навбатии хонда нашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:562
+msgid "Ne&xt Group"
+msgstr "Гурӯҳи &навбатӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:564
+msgid "Pre&vious Group"
+msgstr "Гурӯҳ&и қаблӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:566
+msgid "Read &Through Articles"
+msgstr "Хондани &мақолотҳои баъдӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:571
+msgid "Focus on Next Folder"
+msgstr ""
+
+#: knmainwidget.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Folder"
+msgstr "&Мақолоти қаблӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder with Focus"
+msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед"
+
+#: knmainwidget.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Next Article"
+msgstr "Гурӯҳҳо барои ин мақолот:"
+
+#: knmainwidget.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus on Previous Article"
+msgstr "&Мақолоти қаблӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Select Article with Focus"
+msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед"
+
+#: knmainwidget.cpp:598
+msgid "Account &Properties"
+msgstr "&Қайдоти баҳисобгирӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:600
+msgid "&Rename Account"
+msgstr "&Тағйири номи қайдоти баҳисобгирӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:602
+msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
+msgstr "&Ба гурӯҳҳои иттилоот обуна шудан..."
+
+#: knmainwidget.cpp:604
+msgid "&Expire All Groups"
+msgstr "Ишора намудани гурӯҳҳо ҳамчун &кӯҳнашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:606
+msgid "&Get New Articles in All Groups"
+msgstr "Аз тамоми гурӯҳҳо қабул намудани &мақолотҳои нав "
+
+#: knmainwidget.cpp:608
+msgid "&Get New Articles in All Accounts"
+msgstr "Аз тамоми қайдоти баҳисобгирӣ қабул намудани &мақолотҳои нав "
+
+#: knmainwidget.cpp:610
+msgid "&Delete Account"
+msgstr "&Ҳузфи қайдоти баҳисобгирӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:612
+msgid "&Post to Newsgroup..."
+msgstr "&Ба гурӯҳи иттилоот фиристодан..."
+
+#: knmainwidget.cpp:616
+msgid "Group &Properties"
+msgstr "Хосиятҳои &гурӯҳ"
+
+#: knmainwidget.cpp:618
+msgid "Rename &Group"
+msgstr "Таъғир додани номи &гурӯҳ"
+
+#: knmainwidget.cpp:620
+msgid "&Get New Articles"
+msgstr "Қабул намудани &мақолотҳои нав"
+
+#: knmainwidget.cpp:622
+msgid "E&xpire Group"
+msgstr "Ишора намудани &гурӯҳ ҳамчун кӯҳнашуда "
+
+#: knmainwidget.cpp:624
+msgid "Re&organize Group"
+msgstr "&Аз нав ташкил додани гурӯҳ"
+
+#: knmainwidget.cpp:626
+msgid "&Unsubscribe From Group"
+msgstr "&Аз гурӯҳ баромадан"
+
+#: knmainwidget.cpp:628
+msgid "Mark All as &Read"
+msgstr "Ишора намудани &тамоми мақолот ҳамчун хондашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:630
+msgid "Mark All as U&nread"
+msgstr "Ишора намудани &тамоми мақолот ҳамчун хонда нашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:632
+msgid "Mark Last as Unr&ead..."
+msgstr "Ишора намудани &мақолотҳои охирин ҳамчун хонда нашуда..."
+
+#: knmainwidget.cpp:637
+msgid "&Configure KNode..."
+msgstr "&Танзимоти KNode..."
+
+#: knmainwidget.cpp:643
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Папкаи нав"
+
+#: knmainwidget.cpp:645
+msgid "New &Subfolder"
+msgstr "Зерпапкаи &нав"
+
+#: knmainwidget.cpp:647
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Ҳузфи папка"
+
+#: knmainwidget.cpp:649
+msgid "&Rename Folder"
+msgstr "&Таъғири номи папка"
+
+#: knmainwidget.cpp:651
+msgid "C&ompact Folder"
+msgstr "Фи&шурдани папка"
+
+#: knmainwidget.cpp:653
+msgid "Co&mpact All Folders"
+msgstr "Фишурдани &тамоми папкаҳо"
+
+#: knmainwidget.cpp:655
+msgid "&Empty Folder"
+msgstr "&Холӣ намудани папка"
+
+#: knmainwidget.cpp:657
+msgid "&Import MBox Folder..."
+msgstr "&Воридоти папкаи mbox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:659
+msgid "E&xport as MBox Folder..."
+msgstr "&Содирот ба файли mbox..."
+
+#: knmainwidget.cpp:663
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Ба тартиб андохтан"
+
+#: knmainwidget.cpp:665
+msgid "By &Subject"
+msgstr "Аз рӯи &мавзӯъ"
+
+#: knmainwidget.cpp:666
+msgid "By S&ender"
+msgstr "Аз рӯи &фиристонанда"
+
+#: knmainwidget.cpp:667
+msgid "By S&core"
+msgstr "Аз рӯи &аломат"
+
+#: knmainwidget.cpp:668
+msgid "By &Lines"
+msgstr "Аз рӯи &миқдори сатр"
+
+#: knmainwidget.cpp:669
+msgid "By &Date"
+msgstr "Аз рӯи &сана"
+
+#: knmainwidget.cpp:673
+msgid "Sort"
+msgstr "Ба тартиб даровардан"
+
+#: knmainwidget.cpp:676
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Филтр"
+
+#: knmainwidget.cpp:679
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтр"
+
+#: knmainwidget.cpp:681
+msgid "&Search Articles..."
+msgstr "&Ҷустуҷӯи мақолот..."
+
+#: knmainwidget.cpp:683
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Навсозии рӯйхат"
+
+#: knmainwidget.cpp:685
+msgid "&Collapse All Threads"
+msgstr "&Пинҳон кардани тамоми мунозирот"
+
+#: knmainwidget.cpp:687
+msgid "E&xpand All Threads"
+msgstr "&Боз кардани тамоми мунозирот"
+
+#: knmainwidget.cpp:689
+msgid "&Toggle Subthread"
+msgstr "Гузаронидани намоиши &мунозироти замимавӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:691
+msgid "Show T&hreads"
+msgstr "Намоиши &мунозирот"
+
+#: knmainwidget.cpp:693
+msgid "Hide T&hreads"
+msgstr "Пинҳони &мунозирот"
+
+#: knmainwidget.cpp:698
+msgid "Mark as &Read"
+msgstr "Ишора намудан ҳамчун &хондашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:700
+msgid "Mar&k as Unread"
+msgstr "Ишора намудан ҳамчун &хонда нашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:702
+msgid "Mark &Thread as Read"
+msgstr "Ишора намудани мунозирот &ҳамчун хондашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:704
+msgid "Mark T&hread as Unread"
+msgstr "Ишора намудани мунозирот &ҳамчун хонда нашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:706
+msgid "Open in Own &Window"
+msgstr "Боз кардан дар тирезаи &ҷудо"
+
+#: knmainwidget.cpp:710
+msgid "&Edit Scoring Rules..."
+msgstr "&Таъғири усули аломат..."
+
+#: knmainwidget.cpp:712
+msgid "Recalculate &Scores"
+msgstr "&Аз нав сабт намудани аломат"
+
+#: knmainwidget.cpp:714
+msgid "&Lower Score for Author..."
+msgstr "&Гирифтани аломат барои муаллиф..."
+
+#: knmainwidget.cpp:716
+msgid "&Raise Score for Author..."
+msgstr "&Ишора намудани мақолаҳои муаллиф..."
+
+#: knmainwidget.cpp:718
+msgid "&Ignore Thread"
+msgstr "&Рад кардани мунозирот"
+
+#: knmainwidget.cpp:720
+msgid "&Watch Thread"
+msgstr "Аз паи &мунозирот воқиф шудан"
+
+#: knmainwidget.cpp:724
+msgid "Sen&d Pending Messages"
+msgstr "Фиристодани &ахборотҳои ба итмом нарасида"
+
+#: knmainwidget.cpp:726
+msgid "&Delete Article"
+msgstr "&Ҳузфи мақолот"
+
+#: knmainwidget.cpp:728
+msgid "Send &Now"
+msgstr "Бетаъхир &фиристодан"
+
+#: knmainwidget.cpp:730
+msgid ""
+"_: edit article\n"
+"&Edit Article..."
+msgstr "&Таҳрир кардани мақолот..."
+
+#: knmainwidget.cpp:734
+msgid "Stop &Network"
+msgstr "&Боздоштани кор бо шабақот"
+
+#: knmainwidget.cpp:738
+msgid "&Fetch Article with ID..."
+msgstr "&Қабул намудани мақолот бо идентификатор..."
+
+#: knmainwidget.cpp:742
+msgid "Show &Group View"
+msgstr "Намоиши панели &гурӯҳот"
+
+#: knmainwidget.cpp:744
+msgid "Hide &Group View"
+msgstr "Пинҳони &гурӯҳот"
+
+#: knmainwidget.cpp:745
+msgid "Show &Header View"
+msgstr "Намоиши панели &унвонот"
+
+#: knmainwidget.cpp:747
+msgid "Hide &Header View"
+msgstr "Пинҳони &унвонот"
+
+#: knmainwidget.cpp:748
+msgid "Show &Article Viewer"
+msgstr "Намоиши панели &ҷилди мақолот"
+
+#: knmainwidget.cpp:750
+msgid "Hide &Article Viewer"
+msgstr "Пинҳони &ҷилди мақолот"
+
+#: knmainwidget.cpp:751
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Намоиши ёфташуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:753
+msgid "Hide Quick Search"
+msgstr "Пинҳони ҷустуҷӯӣ"
+
+#: knmainwidget.cpp:754
+msgid "Switch to Group View"
+msgstr "Гузаштан ба панели гурӯҳот"
+
+#: knmainwidget.cpp:757
+msgid "Switch to Header View"
+msgstr "Гузаштан ба панели унвонот"
+
+#: knmainwidget.cpp:760
+msgid "Switch to Article Viewer"
+msgstr "Гузаштан ба панели ҷилди мақолот"
+
+#: knmainwidget.cpp:843
+msgid ""
+"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
+"articles.\n"
+"Do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"KNode ҳоло мақолотҳоро фиристода истодааст. Агар шумо ҳозир бароед, ин "
+"мақолотҳо гум хоҳанд шуд.\n"
+"Оё ҳақиқатан мехоҳед бароед?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1514
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед аз %1 ғайриобуна шавед?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1544
+msgid "Mark Last as Unread"
+msgstr "Ишора намудани мақолотҳои охирин ҳамчун хондашуда"
+
+#: knmainwidget.cpp:1545
+msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
+msgstr "Миқдори мақолот барои ишора намудан ҳамчун хонда нашуда:"
+
+#: knmainwidget.cpp:1588
+msgid "You cannot delete a standard folder."
+msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед."
+
+#: knmainwidget.cpp:1591
+msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
+msgstr ""
+"Оё ҳақиқатан мехоҳед ин папкаро ва тамоми зерпапкаҳои замимавиро ҳузф кунед?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1595
+msgid ""
+"This folder cannot be deleted because some of\n"
+" its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Ин папка наметавонад ҳузф шавад, чанде дар вақти ҳозира якчанд мақолоти\n"
+"он дар ҳоли истифода аст."
+
+#: knmainwidget.cpp:1608
+msgid "You cannot rename a standard folder."
+msgstr "Шумо наметавонед номи папкаи системавиро таъғир диҳед."
+
+#: knmainwidget.cpp:1638
+msgid ""
+"This folder cannot be emptied at the moment\n"
+"because some of its articles are currently in use."
+msgstr ""
+"Ин папка наметавонад холӣ шавад, чанде дар вақти ҳозира якчанд мақолоти\n"
+"он дар ҳоли истифода аст."
+
+#: knmainwidget.cpp:1642
+msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
+msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед тамоми мақолотро аз дохили папкаи %1 ҳузф кунед?"
+
+#: knmainwidget.cpp:1677
+msgid "Select Sort Column"
+msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед"
+
+#: knmainwidget.cpp:2047
+msgid "Fetch Article with ID"
+msgstr "Қабул намудани мақолот бо идентификатор"
+
+#: knmainwidget.cpp:2051
+msgid "&Message-ID:"
+msgstr "&Идентификатори ахборот"
+
+#: knmainwidget.cpp:2056
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Қабул намудан"
+
+#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+"Хатои дохилӣ:\n"
+"Кушодани анбӯҳот барои диҳиши маълумот номуваффақ буд."
+
+#: knnetaccess.cpp:92
+msgid "Internal Error: No account set for this job."
+msgstr "Хатои дихилӣ: қайдоти баҳисобгирӣ барои ин вазифот сабт нашудааст."
+
+#: knnetaccess.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for KWallet..."
+msgstr " Боргирии гурӯҳот..."
+
+#: knnetaccess.cpp:314
+msgid ""
+"You need to supply a username and a\n"
+"password to access this server"
+msgstr ""
+"Шумо бояд номи истифодакунандаро ва гузарвожа барои дастрасӣ ба ин\n"
+"серверро ишора кунед"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Амният"
+
+#: knnetaccess.cpp:315
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: knnetaccess.cpp:400
+msgid " Connecting to server..."
+msgstr " Пайвастагӣ бо сервер..."
+
+#: knnetaccess.cpp:405
+msgid " Loading group list from disk..."
+msgstr " Боргирии рӯйхати гурӯҳот аз диск..."
+
+#: knnetaccess.cpp:410
+msgid " Writing group list to disk..."
+msgstr " Қайди рӯйхати гурӯҳ ба диск..."
+
+#: knnetaccess.cpp:415
+msgid " Downloading group list..."
+msgstr " Боргирии рӯйхати гурӯҳот..."
+
+#: knnetaccess.cpp:420
+msgid " Looking for new groups..."
+msgstr " Ҷустуҷӯии гурӯҳоти нав..."
+
+#: knnetaccess.cpp:425
+msgid " Downloading group descriptions..."
+msgstr " Боргирии тасвироти гурӯҳ..."
+
+#: knnetaccess.cpp:430
+msgid " Downloading new headers..."
+msgstr " Боргирии унвоноти нав..."
+
+#: knnetaccess.cpp:435
+msgid " Sorting..."
+msgstr " Ба тартибдарорӣ..."
+
+#: knnetaccess.cpp:440
+msgid " Downloading article..."
+msgstr " Боргирии мақолот..."
+
+#: knnetaccess.cpp:445
+msgid " Sending article..."
+msgstr " Фиристодани мақолот..."
+
+#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+msgid "Unable to read the group list file"
+msgstr "Қодир ба хондани файли рӯйхати гурӯҳот нестам"
+
+#: knnntpclient.cpp:86
+msgid ""
+"The group list could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Рӯйхати гурӯҳотро қабул карда намешавад.\n"
+"Хатогии зерин рӯй дод:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+msgid ""
+"The group descriptions could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Тасвироти гурӯҳотро қабул карда намешавад.\n"
+"Хатогии зерин рӯй дод:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+msgid "Unable to write the group list file"
+msgstr "Қодир ба қайди файли рӯйхати гурӯҳот нестам"
+
+#: knnntpclient.cpp:219
+msgid ""
+"New groups could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Гурӯҳҳои навро қабул карда намешавад.\n"
+"Хатогии зерин рӯй дод:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:338
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved for\n"
+"%1/%2.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Мақолотҳои навро барои %1/%2 қабул карда намешавад.\n"
+"Хатогии зерин рӯй дод:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:365
+msgid ""
+"No new articles could be retrieved.\n"
+"The server sent a malformatted response:\n"
+msgstr ""
+"Ягон мақолотҳои навро қабул карда намешавад.\n"
+"Сервер ҷавоби норавоиро бар гардонд:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+msgid ""
+"Article could not be retrieved.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Мақолотро қабул карда намешавад.\n"
+"Хатогии зерин рӯй дод:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Мақолоти дархостӣ дар ин сервери иттилоот дастрас нест."
+"<br>Шумо имкон доред онро аз<a "
+"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a> "
+"қабул кунед."
+
+#: knnntpclient.cpp:575
+msgid ""
+"Unable to connect.\n"
+"The following error occurred:\n"
+msgstr ""
+"Қодир ба пайвастшавӣ нестам.\n"
+"Хатогии зайл рӯй дод:\n"
+
+#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password."
+msgstr ""
+"Хатои тасҳеҳот.\n"
+"Номи қайдоти худро ва гузарвожаро биозмоед."
+
+#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Check your username and password.\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Хатои тасҳеҳот.\n"
+"Номи қайдоти худро ва гузарвожаро\n"
+"биозмоед.\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Хатогӣ рӯй дод:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Наметавонам номи серверро муайян кунам"
+
+#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Қодир ба пайвастшавӣ нестам:\n"
+"%1"
+
+#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit."
+msgstr ""
+"Таваққуфи пайвастшавӣ, маҳдудияти\n"
+"вақти ҷориро гузашта истодааст."
+
+#: knprotocolclient.cpp:294
+msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
+msgstr "Андозаи ахборот, андозаи буфери дохилиро гузашта истодааст."
+
+#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Пайвастшавӣ канда шуд."
+
+#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+msgstr ""
+"Хатои пайвастшавӣ:\n"
+
+#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
+msgid "Communication error"
+msgstr "Хатои пайвастшавӣ"
+
+#: knsearchdialog.cpp:35
+msgid "Search for Articles"
+msgstr "Ҷустуҷӯи мақолот"
+
+#: knsearchdialog.cpp:39
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "&Ҷустуҷӯӣ"
+
+#: knsearchdialog.cpp:41
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Пок кардан"
+
+#: knsearchdialog.cpp:44
+msgid "Sho&w complete threads"
+msgstr "&Пурра нишон додани мунозирот"
+
+#: knserverinfo.cpp:107
+msgid ""
+"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
+"managing your passwords.\n"
+"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
+"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
+msgstr ""
+
+#: knserverinfo.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "KWallet Not Available"
+msgstr "Барномаи KWallet ба кор дароварда нашудааст."
+
+#: knserverinfo.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Store Password"
+msgstr "&Гузарвожа:"
+
+#: knserverinfo.cpp:117
+msgid "Do Not Store Password"
+msgstr ""
+
+#: knsourceviewwindow.cpp:35
+msgid "Article Source"
+msgstr "Манбаъи мақолот"
+
+#: knstatusfilter.cpp:101
+msgid "Is read:"
+msgstr "Хондашуда:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:102
+msgid "Is new:"
+msgstr "Нав аст:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:103
+msgid "Has unread followups:"
+msgstr "Дорои идомоти хонданашуда мебошад:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:104
+msgid "Has new followups:"
+msgstr "Дорои идомоти нав мебошад:"
+
+#: knstatusfilter.cpp:202
+msgid "True"
+msgstr "Ростӣ"
+
+#: knstatusfilter.cpp:203
+msgid "False"
+msgstr "Дурӯғ"
+
+#: knstringfilter.cpp:101
+msgid "Does Contain"
+msgstr "Дорост"
+
+#: knstringfilter.cpp:102
+msgid "Does NOT Contain"
+msgstr "ҒАЙРИ дорост"
+
+#: knstringfilter.cpp:106
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Таъбироти мунтазам"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Attach"
+msgstr "&Замима кардан"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Танзимот"
+
+#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Spell Result"
+msgstr "Натиҷоти тафтиши имло"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 45
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Гузаштан"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 55
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount"
+msgstr "&Қайдоти баҳисобгирӣ"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 64
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "G&roup"
+msgstr "&Гурӯҳ"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 77
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Fol&der"
+msgstr "&Папка"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 91
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Article"
+msgstr "&Мақолот"
+
+#. i18n: file knodeui.rc line 111
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sc&oring"
+msgstr "&Аломатгузорӣ"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use external mailer"
+msgstr "&Истифодаи барномаи почтавии зоҳирӣ"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
+#: rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "тасвирот"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "KNode"
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: utilities.cpp:170
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Файл бо номи <b>%1</b> аллакайвуҷуд дорад."
+"<br>Оё мехоҳед онро ивваз кунед?</qt>"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ивваз кардан"
+
+#: utilities.cpp:459
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани тарҳ нестам.\n"
+"Ҳуқуқи нодуруст дар каталоги хонагӣ?\n"
+"Шумо бояд KNode-ро пӯшед, балки маълумотҳо гум мешаванд."
+
+#: utilities.cpp:465
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани файл нестам."
+
+#: utilities.cpp:471
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Наметавонам файлро дар мошини ҳузфшуда нигоҳ дорам."
+
+#: utilities.cpp:477
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Қодир ба эҷоди файли муваққатӣ нестам."
+
+#: knode_options.h:25
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "Истинодоти намуди 'news://server/group'."