diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po | 3527 |
1 files changed, 3527 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po new file mode 100644 index 00000000000..54d14c7d59d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdepim/knode.po @@ -0,0 +1,3527 @@ +# translation of knode.po to Tajik +# translation of knode.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004. +# Marina Kolucheva <[email protected]>, 2004. +# Roger V Kovacs, <[email protected]>, 2004. +# Akmal Salomov <[email protected]>, 2004. +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:28+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " +"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " +"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " +"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " +"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " +"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Пуштибонӣ кунанда" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Координатори собиқ" + +#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Барномаи хониши ахборот барои КDЕ" + +#: aboutdata.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" +msgstr "Copyright (c) 1999-2004 муаллифҳои KNode" + +#: articlewidget.cpp:143 +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "Ҷ&устуҷӯ дар мақолот..." + +#: articlewidget.cpp:144 +msgid "&View Source" +msgstr "&Намоиши манбаъ" + +#: articlewidget.cpp:146 +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "&Ҷавоб додан..." + +#: articlewidget.cpp:148 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Ҷавоб додан бо &почта..." + +#: articlewidget.cpp:150 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "Фи&ристодан бо почта..." + +#: articlewidget.cpp:152 +msgid "" +"_: article\n" +"&Cancel Article" +msgstr "&Барҳами мақолот" + +#: articlewidget.cpp:154 +msgid "S&upersede Article" +msgstr "&Иввази мақолот" + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "Истифода аз &ҳуруфи муқаррарӣ" + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "Fancy Formating" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:160 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "&Рамзкушоӣ (Rot 13)" + +#: articlewidget.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Headers" +msgstr "Сарлавҳаҳо" + +#: articlewidget.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "Сарлавҳаҳо" + +#: articlewidget.cpp:170 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&All Headers" +msgstr "Пинҳон намудани &тамоми унвонот" + +#: articlewidget.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "&Attachments" +msgstr "Ба дохил гузоштан" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "&As Icon" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Inline" +msgstr "Х&аткашидашуда" + +#: articlewidget.cpp:188 +msgid "&Hide" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:193 +msgid "Chars&et" +msgstr "&Сабти кодгузорӣ" + +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматикӣ" + +#: articlewidget.cpp:200 +msgid "Charset" +msgstr "Кодгузорӣ" + +#: articlewidget.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "&Open URL" +msgstr "&Боз кардани истинодот" + +#: articlewidget.cpp:205 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "Копӣ кардани &истинодот" + +#: articlewidget.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "Афзудан ба гузоришот" + +#: articlewidget.cpp:209 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "Афзудан ба &китоби адресӣ" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Кушодан дар китоби адресӣ" + +#: articlewidget.cpp:213 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "Боз кардани &замимот" + +#: articlewidget.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "Нигоҳ доштани за&мимот..." + +#: articlewidget.cpp:341 +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Қодир ба пурбор кардани мақолот нестам." + +#: articlewidget.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "The article contains no data." +msgstr "мақолот дорои маълумот нест" + +#: articlewidget.cpp:400 +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "Кодгузории номаълум. Кодгузории пешфарзӣ истифода хоҳад шуд." + +#: articlewidget.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " +"cannot handle yet." +"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " +"hand.</b>" +msgstr "" +"<br><bodyblock><b>Мақолот дорои навъи MIME "message/partial" мебошад, " +"ки ҳоло бо KNode пуштибонӣ намешавад." +"<br>Шумо метавонед ин мақолотро ба монанди файли матнӣ нигоҳ доред ва дастӣ " +"сайъ ба хондани он шавед.</b></bodyblock></qt>" + +#: articlewidget.cpp:477 +msgid "" +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " +"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " +"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" +"by clicking here</a>." +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "An error occurred." +msgstr "" +"Хатогӣ рӯй дод:\n" +"%1" + +#: articlewidget.cpp:656 +msgid "References:" +msgstr "Истинодот:" + +#: articlewidget.cpp:742 +#, c-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Иттилоот бо калиди номаълуми 0x%1 навишта шудааст." + +#: articlewidget.cpp:745 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Саҳеҳияти имзо наметавонад озмоида шавад." + +#: articlewidget.cpp:763 +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Ахборот бо %1 имзо шудааст (калид: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:767 +#, c-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Ахборот бо %1 имзо шудааст." + +#: articlewidget.cpp:777 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Имзоот саҳеҳ аст, аммо дурустии калид номаълум аст." + +#: articlewidget.cpp:781 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Имзоот саҳеҳ аст, аммо дурустии калид шубҳаовар аст." + +#: articlewidget.cpp:785 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Имзоот саҳеҳ аст ва ба калид метавон пурра боварӣ кард." + +#: articlewidget.cpp:789 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Имзоот саҳеҳ аст ва ба калид метавон комилан боварӣ кард." + +#: articlewidget.cpp:793 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Имзоот саҳеҳ аст аммо ба калид боварӣ кардан мумкин нест." + +#: articlewidget.cpp:797 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Таваҷҷӯъ: имзои ғайрисаҳеҳ." + +#: articlewidget.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "End of signed message" +msgstr " Фиристодани почта..." + +#: articlewidget.cpp:830 +msgid "unnamed" +msgstr "беном" + +#: articlewidget.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "Мавриди фиристодани мақолот якчанд хатогӣ рӯй дод:" + +#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +msgid "Select Charset" +msgstr "Сабти кодгузорӣ" + +#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 +msgid "Subject" +msgstr "Мавзӯъ" + +#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "From" +msgstr "Аз" + +#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "Score" +msgstr "Аломат" + +#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 +msgid "Lines" +msgstr "Сатрҳо" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Date" +msgstr "Сана" + +#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 +msgid "View Columns" +msgstr "" + +#: headerview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Line Count" +msgstr "Намоиши &миқдори сатрҳо" + +#: headerview.cpp:222 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Сана (мунозирот тағйир дода шудааст)" + +#: headerview.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Гурӯҳи ахборот / Ба кӣ" + +#: knaccountmanager.cpp:142 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "Эҷоди папка барои ин қайдоти баҳисобгирӣ имконпазир нест" + +#: knaccountmanager.cpp:156 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Ин қайдоти баҳисобгирӣ то мавриде, ки дар он хабарҳои нафиристода вуҷуданд ҳузф " +"нахоҳанд шуд" + +#: knaccountmanager.cpp:158 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Шумо дар ҳақиқат ҳамин қайдоти баҳисобгириро ҳузф кардан мехоҳед" + +#: knaccountmanager.cpp:162 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Тақрибан як гурӯҳи ин сабти ба қайдгири истифода мешаванд. \n" +"Сабти ба қайддгири ҳузфкарда намешавад." + +#: knarticlecollection.cpp:55 +msgid "" +"Memory allocation failed.\n" +"You should close this application now\n" +"to avoid data loss." +msgstr "" +"Хатоги дар вақти тақсимоти хотира. \n" +"Замимаро ҳатман махкам кунед, \n" +"вагарна шумо маълумотҳоро гум мекунед." + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" +"Муҳаррир пурсида истодааст, ҷавобро бо почтаи электрони фиристед ба ҷои \n" +"фиристодани гурӯҳи ахборот (Followup-To: poster)" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply Public" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Reply by Email" +msgstr "Ҷавоб додан бо &почта..." + +#: knarticlefactory.cpp:194 +msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" +"Муҳаррир нусхаи фиристодаи ҷавобро бо почта пурсидиистодааст (сарлавҳа " +"Mail-Copies-To)." + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "Мақола аз гузориш иборатаст.Шумо онҳороҳам фиристодан мехоҳед?" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:309 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Хабари фиристода (ибтидо)" + +#: knarticlefactory.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup" +msgstr "Гурӯҳҳои ахборот" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Хабари фиристода (охир)" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ин мақоларо барҳамдиҳед?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Cancel Article" +msgstr "Нигоҳ доштани мақолот" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" +"Шумо мехоҳед хабарродар бобати барҳамдиҳи фиристед ҳозир ё ин, ки баъдтар?" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "Question" +msgstr "Савол" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Now" +msgstr "&Фаврӣ" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Later" +msgstr "&Баъдтар" + +#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "Ягон қайдоти баҳисобгирии танзимшуда вуҷуд нест." + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин мақолотро ивваз кунед?" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Supersede" +msgstr "&Иввази мақолот" + +#: knarticlefactory.cpp:575 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Ин мақолот тағйир шуда наметавонад." + +#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 +msgid "" +"<qt>The signature generator program produced the following output:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:628 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Ин мақолот аллакай фиристода шуда буд." + +#: knarticlefactory.cpp:645 +msgid "Unable to load article." +msgstr "Қодир ба пурбор кардани мақолот нестам." + +#: knarticlefactory.cpp:670 +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "Папкаи иттилооти ибтидоиро боз кардан имконпазир нест." + +#: knarticlefactory.cpp:733 +msgid "" +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" +"Шумо фиристодани мақолотро барҳам додед. Мақолотҳои фиристода нашуда дар папкаи " +"\"Ибтидоӣ\" нигоҳ дошта шудаанд." + +#: knarticlefactory.cpp:782 +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" +"Номи компютерро барои эҷоди идентификатори иттилоот ишора кунед ё ин " +"интихоботро ғайри фаъол созед." + +#: knarticlefactory.cpp:825 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:828 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:916 +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "Иттилооти почтаи электронӣ наметавонад барҳам ё ивваз шавад." + +#: knarticlefactory.cpp:922 +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "Иттилооти барҳамдиҳӣ наметавонад барҳам ё тағйир шавад." + +#: knarticlefactory.cpp:927 +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "Танҳо мақолотҳои фиристодашуда метавонанд барҳам ё тағйир шаванд." + +#: knarticlefactory.cpp:932 +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "Ин мақолот аллакай барҳам ё тағйирдода шуда буд." + +#: knarticlefactory.cpp:939 +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" +"Ин мақолот наметавонад барҳам ё таъғир шавад,\n" +"барои онки идентификатори он бо KNode эҷод нашудааст.\n" +"Лекин шумо метавонед мақолоти худро дар гурӯҳи иттилоот ёбед ва дар ҳамонҷо " +"онро барҳам (ё таъғир) диҳед." + +#: knarticlefactory.cpp:973 +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"Ин мақолот бо шумо фиристода нашудааст.\n" +"Шумо метавонед танҳо мақолоти худро барҳам ё ивваз кунед." + +#: knarticlefactory.cpp:978 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"Пеш аз онки мақолотро барҳам ё ивваз кунед,шумо бояд онро пурбор кунед." + +#: knarticlefactory.cpp:1067 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Мавриди фиристодан якчанд хатогӣ рӯй дод" + +#: knarticlefactory.cpp:1073 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "Мавриди фиристодани мақолот якчанд хатогӣ рӯй дод:" + +#: knarticlefactory.cpp:1074 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "" +"Мақолотҳои фиристода нашуда дар папкаи \"Ибтидоӣ\" нигоҳ дошта шудааст." + +#: knarticlefactory.cpp:1103 +msgid "<b>Error message:</b><br>" +msgstr "<b>Иттилооти хатогӣ:</b><br>" + +#: knarticlefilter.cpp:33 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"all" +msgstr "ҳамааш" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"unread" +msgstr "хонда нашуда" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"new" +msgstr "нав" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"watched" +msgstr "дида баромадашуда" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with unread" +msgstr "мунозирот бо дида баромадашудаҳо" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with new" +msgstr "мунозира бо ҷадидот" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"own articles" +msgstr "мақолотҳои шахсӣ" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with own articles" +msgstr "мунозирот бо мақолотҳои шахсӣ" + +#: knarticlemanager.cpp:81 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Нигоҳ доштани замимот" + +#: knarticlemanager.cpp:105 +msgid "Save Article" +msgstr "Нигоҳ доштани мақолот" + +#: knarticlemanager.cpp:189 +msgid " Creating list..." +msgstr " Эҷоди рӯйхат..." + +#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 +msgid "no subject" +msgstr "ғайри мавзӯъ" + +#: knarticlemanager.cpp:582 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин мақолотҳоро ҳузф кунед?" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +msgid "Delete Articles" +msgstr "Ҳузфи мақолот" + +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knmainwidget.cpp:358 +msgid " (moderated)" +msgstr " (бо модератор озмоида мешавад)" + +#: knarticlemanager.cpp:994 +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 ҷадидтараш, %3 намоиш шудааст" + +#: knarticlemanager.cpp:998 +#, c-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Филтри: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1007 +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: %2 намоиш шудааст" + +#: kncleanup.cpp:59 +msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" +msgstr "Ҳузф кардани мақолаи кӯҳнашуда дар <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:65 +msgid "Compacting folder <b>%1</b>" +msgstr "Зар кардани папкаи <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:190 +msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" +msgstr "<b>%1</b><br>кӯҳнашуда: %2<br>боқӣ монд: %3" + +#: kncleanup.cpp:258 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Тоза кардани мақолаҳо" + +#: kncleanup.cpp:266 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Мақоларо тоза мекунам. Интизор шавед..." + +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: kncollectionview.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Unread Column" +msgstr "Хонда нашуда" + +#: kncollectionview.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Total Column" +msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед" + +#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 +msgid "Unread" +msgstr "Хонда нашуда" + +#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 +msgid "Total" +msgstr "Ҳамагӣ" + +#: kncomposer.cpp:80 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Иввазоти адресҳои охирин..." + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "Ҳатман &фиристодан" + +#: kncomposer.cpp:211 +msgid "Send &Later" +msgstr "Баъдтар &фиристодан" + +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун &сиёҳнавис" + +#: kncomposer.cpp:217 +msgid "D&elete" +msgstr "&Ҳузф кардан" + +#: kncomposer.cpp:233 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Гузоштан &ҳамчун иқтибос" + +#: kncomposer.cpp:244 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Иловаи &имзо" + +#: kncomposer.cpp:247 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Гузоштани Файл..." + +#: kncomposer.cpp:250 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Гузоштани файл (дар &чорчуба)..." + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Attach &File..." +msgstr "&Гузориши файл..." + +#: kncomposer.cpp:256 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "Имзо кардани мақола бо калиди &PGP" + +#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 +msgid "&Properties" +msgstr "&Мушаххасот" + +#: kncomposer.cpp:268 +msgid "Send &News Article" +msgstr "Фиристодан &сервери ахборот" + +#: kncomposer.cpp:271 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Фиристодан &бо почта" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "Set &Charset" +msgstr "&Сабт намудани рамзгузорӣ" + +#: kncomposer.cpp:280 +msgid "Set Charset" +msgstr "Сабт намудани рамзгузори" + +#: kncomposer.cpp:284 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "Гузаронидани &калимаҳо" + +#: kncomposer.cpp:289 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Афзудани &ишоротҳои иқтибос" + +#: kncomposer.cpp:292 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "&Ҳузф кардани ишоротҳои иқтибос" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Add &Box" +msgstr "Афзудани &чорчуба" + +#: kncomposer.cpp:298 +msgid "Re&move Box" +msgstr "Ҳ&узфи чорчуба" + +#: kncomposer.cpp:301 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "&Матни ҳақиқи (ғайри гузаронидан)" + +#: kncomposer.cpp:305 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "Рамз&кушодан (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:310 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Ба кор даровардани &муҳарирри зоҳирӣ" + +#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 +msgid "<posted & mailed>" +msgstr "<фиристода шуд ба гуруҳо ва бо почта>" + +#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 +msgid "" +"<posted & mailed>\n" +"\n" +msgstr "" +"<фиристода шуд ба гуруҳҳо ва бо почта>\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:559 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Мавзуъи мақоларо ворид кунед" + +#: kncomposer.cpp:567 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Гурӯҳи ахборотро ворид кунед." + +#: kncomposer.cpp:576 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"Шумо ин мақоларо ба зиёда аз 12 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n" +"Мақолаи гурӯҳҳои ахбороте, ки ба мавзӯъ мутобиқ нестанд, ҳузф кунед." + +#: kncomposer.cpp:581 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Шумо ин мақоларо ба зиёда аз 5 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n" +"Он гурӯҳҳоро интихоб кунед, ки он ҳақиқатан муфид бошад ва он гурӯҳҳое, ки вай " +"берун аз мавзӯъ аст ҳузф кунед.\n" +"Шумо мехоҳед рӯйхати гурӯҳро дар мақола таъғир диҳед ё онро бетаъғир " +"бифиристед?" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 +msgid "&Send" +msgstr "&Фиристодан" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit" +msgstr "&Таъғир додан" + +#: kncomposer.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Шумо ин мақоларо ба беш аз 2 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n" +"Барои фиритодани ҷавобҳо ба гурӯҳи муайяни ахборот, \"Ҷавоб додан\"-ро истифода " +"кунед.\n" +"Шумо мехоҳед рӯйхати гурӯҳро дар мақола таъғир диҳед\n" +"ё онро бетаъғир бифиристед?" + +#: kncomposer.cpp:597 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"Шумо ин мақоларо ба зиёда аз 12 гурӯҳҳои ахборот фиристодед.\n" +"Мақолаҳои гурӯҳҳои ахбороте, ки ба мавзӯъ мутобиқ нест ҳузф кунед." + +#: kncomposer.cpp:602 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Ҷавобҳои шумо ба беш аз 5 гурӯҳҳои ахборот фиристода шудаанд.\n" +"Шумо мутмаинед, ки он ба хонандагони тамоми ин гурӯҳ муфид шуда метавонад?\n" +"Рӯйхати гурӯҳҳоро таъғир диҳам ё чи тавре, ки ҳаст фифистам?" + +#: kncomposer.cpp:609 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Адреси почтаи электрониро ворид кунед." + +#: kncomposer.cpp:661 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"Иттилооти шумо дорои ишороте, ки ба рамзгузории \"us-ascii\" дохил намешаванд, " +"мебошад. Рамзгузории мувофиқро ба менюи \"Танзимот\" интихоб кунед." + +#: kncomposer.cpp:666 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "Шумо иттилооти холиро фиристода наметавонед." + +#: kncomposer.cpp:672 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Иттилооти шумо асосан дорои матни иқтибосӣ мебошад.\n" +"Шумо мехоҳед онро таҳрир кунед ё ҳамин тавр фиристед?" + +#: kncomposer.cpp:677 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"Шумо наметавонед иттилооте, ки дорои асосан матни иқтибосӣ мебошад, бифиристед." + +#: kncomposer.cpp:685 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Иттилоъи шумо дорои сатрҳои дарозтар аз 80 ишорот мебошад.\n" +"Шумо мехоҳед онро таҳрир кунед ё ҳамин тавр фиристед?" + +#: kncomposer.cpp:692 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Имзои шумо зиёда аз 8 сатр иборат аст.\n" +"Шумо мехоҳед онро таҳрир кунед ё ҳамин тавр фиристед?" + +#: kncomposer.cpp:697 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"Имзои шумо аз ҳудуди маъмул ба 4 сатр зиёд аст.\n" +"Имзои худро то ҳудуди муайян хурд кунед, вагарна шумо хонандаҳоро меранҷонед." + +#: kncomposer.cpp:717 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"Шумо калид барои имзоро то ҳол ишора накардаед.\n" +"Онро дар диалоги танзимоти умумӣ, дар мушаххасоти\n" +"қайдоти баҳисобгирӣ ё дар мушаххасоти гурӯҳ низ\n" +"ишора кунед.\n" +"Мақолот ғайри имзо фиристода хоҳад шуд." + +#: kncomposer.cpp:724 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Фиристодан ғайри имзо" + +#: kncomposer.cpp:878 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Оё мехоҳед ин иттилоотро дар папкаи сиёҳнависот нигоҳ доред?" + +#: kncomposer.cpp:1009 +msgid "Insert File" +msgstr "Гузоштани файл" + +#: kncomposer.cpp:1091 +msgid "Attach File" +msgstr "Ба дохил гузоштани файл" + +#: kncomposer.cpp:1167 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"Фиристанда намехоҳад нусхаи ҷавоби шуморо бо почта (Mail-Copies-To: nobody) " +"қабул кунад. Дархости ӯро эҳтиром кунед ва ҷавобро бо почта нафиристед." + +#: kncomposer.cpp:1168 +msgid "&Send Copy" +msgstr "Фиристодани &нусхот" + +#: kncomposer.cpp:1234 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Ин матни пурра навиштаи шуморо ивваз мекунад." + +#: kncomposer.cpp:1248 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Муҳаррир сабт нашудааст.\n" +"Инро дар тирезаи танзимот иҷро кунед." + +#: kncomposer.cpp:1307 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"Муҳаррири зоҳириро ба кор даровардан имконпазир нест. Танзимотҳои худро дар " +"тирезаи танзимот биозмоед." + +#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Санҷиши имло" + +#: kncomposer.cpp:1365 +msgid "News Article" +msgstr "Мақолаҳо" + +#: kncomposer.cpp:1367 +msgid "Email" +msgstr "Почтаи электронӣ" + +#: kncomposer.cpp:1369 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Мақолаҳо ва почтаи электронӣ" + +#: kncomposer.cpp:1373 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: kncomposer.cpp:1375 +msgid " INS " +msgstr " INS" + +#: kncomposer.cpp:1377 +msgid " Type: %1 " +msgstr " Навъ: %1" + +#: kncomposer.cpp:1378 +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Рамзгузори: %1" + +#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 +msgid " Column: %1 " +msgstr " Сутун: %1" + +#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 +msgid " Line: %1 " +msgstr " Сатр: %1" + +#: kncomposer.cpp:1435 +msgid "No Subject" +msgstr "Ғайри мавзӯъот" + +#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ispell наметавонад ба кор шуруъ шавад.\n" +"Тасҳеҳияти танзимоти ispell ва дастрасии он ба таъғирёбандаи PATH-ро биозмоед " + +#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Итмомоти авариявии ispell." + +#: kncomposer.cpp:1667 +msgid "No misspellings encountered." +msgstr "Хатигиҳои тасҳеҳнависӣ ёфт нашуд." + +#: kncomposer.cpp:1742 +msgid "T&o:" +msgstr "&Ба кӣ:" + +#: kncomposer.cpp:1743 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Намоиш..." + +#: kncomposer.cpp:1753 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Гурӯҳҳо:" + +#: kncomposer.cpp:1754 +msgid "B&rowse..." +msgstr "Н&амоиш..." + +#: kncomposer.cpp:1764 +msgid "Follo&wup-To:" +msgstr "&Ҷавоб:" + +#: kncomposer.cpp:1772 +msgid "S&ubject:" +msgstr "&Мавзуъ:" + +#: kncomposer.cpp:1802 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Ҳозир шумо мақоларо дар муҳаррири зоҳирӣ таҳрир карда истодаед. Барои идома " +"бояд муҳаррири зоҳириро пӯшед." + +#: kncomposer.cpp:1803 +msgid "&Kill External Editor" +msgstr "&Нобуд кардани амалиёти муҳаррири зоҳирӣ" + +#: kncomposer.cpp:1924 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Афзудан..." + +#: kncomposer.cpp:2058 +msgid "Suggestions" +msgstr "Пешниҳодот" + +#: kncomposer.cpp:2498 +msgid "Type" +msgstr "Навъ" + +#: kncomposer.cpp:2499 +msgid "Size" +msgstr "Андоза" + +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "Тасвирот" + +#: kncomposer.cpp:2501 +msgid "Encoding" +msgstr "Рамзгузорӣ" + +#: kncomposer.cpp:2549 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Мушаххасоти файли ба дохил гузошташуда" + +#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" + +#: kncomposer.cpp:2564 +msgid "Size:" +msgstr "Андоза:" + +#: kncomposer.cpp:2571 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: kncomposer.cpp:2578 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "Навъи &MIME:" + +#: kncomposer.cpp:2583 +msgid "&Description:" +msgstr "&Тасвирот:" + +#: kncomposer.cpp:2597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Рамзгузорӣ:" + +#: kncomposer.cpp:2630 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "Шумо навъи нодурусти MIME-ро сабт кардед. Лутфан онро таъғир диҳед." + +#: kncomposer.cpp:2635 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Шумо навъи MIME-ро барои ин файли ғайри матнии\n" +"дар дохил гузошташударо ба матнӣ таъғир додед.\n" +"Ин метавонад ба хатогиҳо мавриди пурборкунӣ\n" +"ё инки рамзгузории файл биёрад. Идома диҳам?" + +#: knconfig.cpp:132 +msgid "Cannot open the signature file." +msgstr "Наметавонам файли имзоро боз кунам." + +#: knconfig.cpp:145 +msgid "Cannot run the signature generator." +msgstr "Наметавонам генератори имзоро ба кор дарорам." + +#: knconfig.cpp:184 +msgid "Background" +msgstr "Замина" + +#: knconfig.cpp:188 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Ранги заминаи алтернативи" + +#: knconfig.cpp:192 +msgid "Normal Text" +msgstr "Матни муқаррарӣ" + +#: knconfig.cpp:196 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Иқтибос - дараҷаи аввал" + +#: knconfig.cpp:200 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Иқтибос -дараҷаи дуюм" + +#: knconfig.cpp:204 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Иқтибос -дараҷаи саввум" + +#: knconfig.cpp:208 +msgid "Link" +msgstr "Истинодот" + +#: knconfig.cpp:212 +msgid "Read Thread" +msgstr "Мубоҳисаи хондашуда" + +#: knconfig.cpp:216 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Мубоҳисаи хонда нашуда" + +#: knconfig.cpp:220 +msgid "Read Article" +msgstr "Мақолаи хондашуда" + +#: knconfig.cpp:224 +msgid "Unread Article" +msgstr "Мақолаи хонданашуда" + +#: knconfig.cpp:237 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:238 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Имзоро интихоб кунед" + +#: knconfig.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Bad Signature" +msgstr "Иловаи &имзо" + +#: knconfig.cpp:241 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "" + +#: knconfig.cpp:247 +msgid "Article Body" +msgstr "Ҷилди мақола" + +#: knconfig.cpp:251 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Ҷилди мақола (бо ҳуруфи муқаррарӣ)" + +#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 +msgid "Composer" +msgstr "Муҳаррир" + +#: knconfig.cpp:258 +msgid "Group List" +msgstr "Рӯйхати гурӯҳҳои ахборот" + +#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 +msgid "Article List" +msgstr "Рӯйхати мақолот" + +#: knconfigpages.cpp:102 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Серверҳои гурӯҳҳои ахборот" + +#: knconfigpages.cpp:103 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Сервери почтавии (SMTP)" + +#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: knconfigpages.cpp:139 +msgid "Navigation" +msgstr "Навигатсия" + +#: knconfigpages.cpp:140 +msgid "Scoring" +msgstr "Аломат гузоштан" + +#: knconfigpages.cpp:141 +msgid "Filters" +msgstr "Филтрҳо" + +#: knconfigpages.cpp:142 +msgid "Headers" +msgstr "Сарлавҳаҳо" + +#: knconfigpages.cpp:143 +msgid "Viewer" +msgstr "Барномаи намоишот" + +#: knconfigpages.cpp:164 +msgid "Technical" +msgstr "Техникӣ" + +#: knconfigpages.cpp:166 +msgid "Spelling" +msgstr "Тафтиши имло" + +#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ном:" + +#: knconfigwidgets.cpp:65 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" +"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Номи шумо, ки ба хонандаҳои мақолаҳои шумо нишон дода мешавад.</p>" +"<p>Мисол: <b>Турсунов Рустам Шодиевич</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:72 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "&Ташкилот:" + +#: knconfigwidgets.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The name of the organization you work for.</p>" +"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Номи ташкилот ё корхонае, ки шумо кор мекунед.</p>" +"<p>Мисол: <b>Ҳукумати Ҷумҳурии Тоҷикистон</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:82 +msgid "Email a&ddress:" +msgstr "Адреси &почтаи электронӣ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:85 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" +"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Адреси почтаи элетронии шумо, ки ба хонандагони мақолаҳоятон нишон дода " +"мешаванд. </p>" +"<p>Мисол: <b>[email protected]</b>.</qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:92 +msgid "&Reply-to address:" +msgstr "Адрес барои &ҷавоб:" + +#: knconfigwidgets.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>[email protected]</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:103 +msgid "&Mail-copies-to:" +msgstr "Нусхаи ҷавобро бо почта &фиристодан:" + +#: knconfigwidgets.cpp:109 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Таъғир додан..." + +#: knconfigwidgets.cpp:110 +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "Калиди шумо OpenPGP" + +#: knconfigwidgets.cpp:111 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "Калидро интихоб кунедOpenPGP барои имзои мақолаҳо." + +#: knconfigwidgets.cpp:113 +msgid "Signing ke&y:" +msgstr "&Калиди имзо:" + +#: knconfigwidgets.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Калиди интихобшуда OpenPGP барои имзои мақолаҳоятон истифода бурда " +"мешавад.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:128 +msgid "&Use a signature from file" +msgstr "Истифодабарии &имзо аз файл" + +#: knconfigwidgets.cpp:132 +msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Барои онки имзоот аз файл ба дохили диск гузошта шавад, ин нишонаро фаъол " +"созед.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +msgid "Signature &file:" +msgstr "&Файли имзоот:" + +#: knconfigwidgets.cpp:140 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The file from which the signature will be read.</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Файлест, ки аз кадом имзоот ба дохили мактуби шумо гузошта мешавад.</p>" +"<p>Мисол: <b>/home/komilov/.sig</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 +msgid "Choo&se..." +msgstr "&Интихоб..." + +#: knconfigwidgets.cpp:149 +msgid "&Edit File" +msgstr "&Таъғироти файл" + +#: knconfigwidgets.cpp:154 +msgid "&The file is a program" +msgstr "&Оғози барнома" + +#: knconfigwidgets.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ин нишонаро фаъол созед, то ки имзо ба барнома мубаддал гардад. </p>" +"<p>Мисол: <b>/home/rustam/gensig.sh</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:161 +msgid "Specify signature &below" +msgstr "&Имзоро дар поён ишора кунед" + +#: knconfigwidgets.cpp:245 +msgid "Choose Signature" +msgstr "Имзоро интихоб кунед" + +#: knconfigwidgets.cpp:256 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Шумо бояд номи файлро ишора кунед." + +#: knconfigwidgets.cpp:262 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Шумо папкаро ишора намудед." + +#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 +#: knconfigwidgets.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Афзудан..." + +#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 +#: knconfigwidgets.cpp:1995 +msgid "" +"_: modify something\n" +"&Edit..." +msgstr "Т&аъғир..." + +#: knconfigwidgets.cpp:316 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Имзо кардан..." + +#: knconfigwidgets.cpp:398 +#, c-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:399 +#, c-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Порт: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:402 +msgid "Server: " +msgstr "Сервер:" + +#: knconfigwidgets.cpp:403 +msgid "Port: " +msgstr "Порт:" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Хусусият %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 +msgid "New Account" +msgstr "Сабти ҳисобии нав" + +#: knconfigwidgets.cpp:468 +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Сервер: " + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 +#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Сервер:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 +#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: knconfigwidgets.cpp:491 +msgid "Hol&d connection for:" +msgstr "&Нигоҳ доштани пайвастагӣ барои:" + +#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 +msgid " sec" +msgstr " сония" + +#: knconfigwidgets.cpp:498 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Вақти таваққуф" + +#: knconfigwidgets.cpp:504 +msgid "&Fetch group descriptions" +msgstr "Қабули &тасвироти гурӯҳ" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 +#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Сервер тасҳеҳотро &талаб мекунад" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 +#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Номи истифодакунанда:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 +#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Гузарвожа:" + +#: knconfigwidgets.cpp:533 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Фаъол сохтани &озмоишоти даврии ахборот" + +#: knconfigwidgets.cpp:538 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "&Фосилаи озмоишот:" + +#: knconfigwidgets.cpp:539 +msgid " min" +msgstr " дақиқа" + +#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "&Identity" +msgstr "&Идентификатсия" + +#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Cleanup" +msgstr "Тоза кардани мақолаҳо" + +#: knconfigwidgets.cpp:580 +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"Номи қайдоти баҳисобгирӣ ва номи сервери ахборотро\n" +"ворид кунед." + +#: knconfigwidgets.cpp:827 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Рангҳое, ки &бо корбар дода шудааст истифода баред" + +#: knconfigwidgets.cpp:831 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Таъғир додан..." + +#: knconfigwidgets.cpp:841 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Истифода бурдани &ҳуруфотҳое, ки бо корбар муайян шудааст" + +#: knconfigwidgets.cpp:845 +msgid "Chang&e..." +msgstr "&Таъғир додан..." + +#: knconfigwidgets.cpp:998 +msgid "Article Handling" +msgstr "Мудири мақола" + +#: knconfigwidgets.cpp:1000 +msgid "Memory Consumption" +msgstr "Истифода бурдани хотира" + +#: knconfigwidgets.cpp:1003 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "Худкорона озмоидани &хабарҳои ҷадид" + +#: knconfigwidgets.cpp:1005 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "&Миқдори максималии мақолаҳобарои пурборкуни:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1006 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "&Ишора кардани мақола ҳамчун хондашудаи баъд аз:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1010 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "" +"Ишора намудани мақолаҳое, ки &ба якчанд гурӯҳҳоҳамчун хондашуда, фиристода " +"шудааст" + +#: knconfigwidgets.cpp:1012 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "&Чархаки ҳушманд" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Намоиши &мубоҳисаи пурра мавриди бозкунӣ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1014 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Default to e&xpanded threads" + +#: knconfigwidgets.cpp:1015 +msgid "Show article &score" +msgstr "Намоиши &нишондоди мақола" + +#: knconfigwidgets.cpp:1016 +msgid "Show &line count" +msgstr "Намоиши &миқдори сатрҳо" + +#: knconfigwidgets.cpp:1017 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Намоиши миқдори мақолаҳо ба намуди &дарахт" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgid "Cach&e size for headers:" +msgstr "Андозаи кэш барои &унвонот:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1024 +msgid "Cache si&ze for articles:" +msgstr "Андозаи кэш барои &мақолот:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1133 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "" +"Ҳангоми интихоби \"Ишора намудани тамоми мақолаҳо ҳамчун хондашуда\" иҷро шуда " +"истодаанд" + +#: knconfigwidgets.cpp:1138 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "&Гузаштан ба гурӯҳи навбатӣ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1145 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "" +"Ҳангоми гузаштан\"Ишора намудани мубоҳиса ҳамчун хондашуда\" иҷро шуда " +"истодаанд" + +#: knconfigwidgets.cpp:1150 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "&Пӯшидани мубоҳисаи равон" + +#: knconfigwidgets.cpp:1152 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Гузаштан ба мубоҳисаи навбатии &хондашуда" + +#: knconfigwidgets.cpp:1160 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "Ҳангоми интихоби \"Рад кардани мубоҳиса\" иҷро шуда истодаанд" + +#: knconfigwidgets.cpp:1165 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Пӯшидани &мубоҳисаи равон" + +#: knconfigwidgets.cpp:1167 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Гузаштан ба мубоҳисаи &навбатии хонданашуда" + +#: knconfigwidgets.cpp:1214 +msgid "Attachments" +msgstr "Ба дохил гузоштан" + +#: knconfigwidgets.cpp:1215 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1217 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "&Гузаронидани матн агар лозим бошад" + +#: knconfigwidgets.cpp:1218 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Ҳузф кардани &сатрҳои холии ҳамҳудуд" + +#: knconfigwidgets.cpp:1219 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Намоиши им&зо" + +#: knconfigwidgets.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Show reference bar" +msgstr "ғайри истинодот" + +#: knconfigwidgets.cpp:1222 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "&Тафриқоти аломатҳои иқтибос:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1224 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "Кушодани замимот бо як &клик" + +#: knconfigwidgets.cpp:1225 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Намоиш додани &оканоти алтернативӣ ҳамчун замима" + +#: knconfigwidgets.cpp:1227 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 +msgid "&Up" +msgstr "&Ба боло" + +#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Поён" + +#: knconfigwidgets.cpp:1427 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин унвонро ҳузф кунед? " + +#: knconfigwidgets.cpp:1491 +msgid "Header Properties" +msgstr "Хусусиятҳои унвон" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "H&eader:" +msgstr "&Унвон:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1509 +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Номи &намоишшаванда:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 +msgid "&Large" +msgstr "&Калон" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Bold" +msgstr "Ним&ғафс" + +#: knconfigwidgets.cpp:1523 +msgid "&Italic" +msgstr "К&урсив" + +#: knconfigwidgets.cpp:1524 +msgid "&Underlined" +msgstr "Хат&кашидашуда" + +#: knconfigwidgets.cpp:1527 +msgid "Value" +msgstr "Аҳамият" + +#: knconfigwidgets.cpp:1533 +msgid "L&arge" +msgstr "К&алон" + +#: knconfigwidgets.cpp:1534 +msgid "Bol&d" +msgstr "Нимғ&афс" + +#: knconfigwidgets.cpp:1535 +msgid "I&talic" +msgstr "Кур&сив" + +#: knconfigwidgets.cpp:1536 +msgid "U&nderlined" +msgstr "Х&аткашидашуда" + +#: knconfigwidgets.cpp:1610 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Ишороти пешфарзӣ барои &мунозироти радшуда:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1616 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Ишороти пешфарзӣ барои &мунозироти намоишшуда:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1659 +msgid "&Filters:" +msgstr "&Филтрҳо:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1673 +msgid "Co&py..." +msgstr "&Копӣ кардан..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1684 +msgid "&Menu:" +msgstr "&Меню:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1697 +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Илова кардан\n" +"&Тақсимкунанда" + +#: knconfigwidgets.cpp:1701 +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"&Ҳузфи\n" +"Тақсимкунанда" + +#: knconfigwidgets.cpp:1947 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "&Рамзгузорӣ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1952 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Бо рамзгузории 8-битӣ фиристодан" + +#: knconfigwidgets.cpp:1953 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7-битӣ (Quoted-Printable)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1954 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "&Рамзгузорӣ:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1958 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "Истифодаи &рамзгузории шахсӣ ҳангоми ҷавоб" + +#: knconfigwidgets.cpp:1962 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "Генеронидани &идентификатори ахборот" + +#: knconfigwidgets.cpp:1967 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "Номи &сервер:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 +msgid "X-Headers" +msgstr "Унвонҳои иловагӣ" + +#: knconfigwidgets.cpp:1991 +msgid "Dele&te" +msgstr "&Ҳузф кардан" + +#: knconfigwidgets.cpp:1999 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" +"=sender's address</qt>" +msgstr "" +"Қолиботҳои зерин дастгирӣ мешаванд:\n" +"%MYNAME=номи шахсӣ, %MYEMAIL=адреси почтаи электронии инфиродӣ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2002 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "Ба унвонот идентификатори &барномаи клиентиро илова накунед" + +#: knconfigwidgets.cpp:2182 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "&Гузаронидани сатр дар сутуни:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2190 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Худкорона &афзудани имзоот" + +#: knconfigwidgets.cpp:2198 +msgid "Reply" +msgstr "Ҷавоб додан" + +#: knconfigwidgets.cpp:2205 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "&Пешгуфтор:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," +"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" +"%L</b>=line break</qt>" +msgstr "" +"Қолибҳо: %NAME=ном, %EMAIL=адреси почтаи электронӣ,\n" +"%DATE=сана, %MSID=идентификатори иттилоот%GROUP=номи гурӯҳ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2210 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Худкорона гузаронидани &матни иқтибосӣ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2214 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "&Фаъол намудани имзои муалиф" + +#: knconfigwidgets.cpp:2218 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "Курсорро &дар зери пешгуфтор ҷойгир кунед" + +#: knconfigwidgets.cpp:2226 +msgid "External Editor" +msgstr "Муҳаррири зоҳирӣ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2233 +msgid "Specify edi&tor:" +msgstr "Муҳаррирро &ишора кунед:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2240 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f бо номи файли таъғиршаванда ивваз карда мешавад." + +#: knconfigwidgets.cpp:2242 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "&Худкорона оғоз намудани муҳаррири зоҳирӣ" + +#: knconfigwidgets.cpp:2296 +msgid "Choose Editor" +msgstr "Интихоб кардани муҳаррир" + +#: knconfigwidgets.cpp:2369 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Серверҳои гурӯҳҳои ахборот" + +#: knconfigwidgets.cpp:2383 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "Худкорона &кӯҳна кардани мақолотҳои кӯҳнашуда" + +#: knconfigwidgets.cpp:2388 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "Т&оза кардани гурӯҳҳот дар ҳар:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2397 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "&Нигоҳ доштани мақолаҳои хондашуда:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2404 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Н&игоҳ доштани мақолаҳои хондашуда:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2410 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "&Ҳузф кардани мақолаҳои дар сервер ғоиб" + +#: knconfigwidgets.cpp:2414 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "Нигоҳ доштани &мубоҳиса" + +#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 +#: knconfigwidgets.cpp:2546 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2483 +msgid "Folders" +msgstr "Папкаҳо" + +#: knconfigwidgets.cpp:2493 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "&Худкорона майдаи зич кардани папкаҳо" + +#: knconfigwidgets.cpp:2498 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "&Пок кардани папкаҳо ҳар як:" + +#: knconvert.cpp:50 +msgid "Conversion" +msgstr "Мубоддал гардонидан" + +#: knconvert.cpp:57 +msgid "Start Conversion..." +msgstr "Сар додани мубаддалот..." + +#: knconvert.cpp:72 +msgid "" +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" +"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " +"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " +"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " +"data will be created before the conversion starts." +msgstr "" +"<b>Бо навкуни KNode-и раванди %1 табрик мекунем.</b>" +"<br>Мутаасифона, ин раванд дигар махзанҳои маълумотро истифода мекунад ва барои " +"кор намудан бо маълумотҳои раванди кӯҳна, шумо бояд онҳоро ба андозаи нав " +"мубаддал гардонед. Ин худкорона карда мешавад. Агар хоҳед, метавонед нусхаи " +"захиравии маълумотҳои пештараи худро то бадалкунӣ эҷод намоед." + +#: knconvert.cpp:79 +msgid "Create backup of old data" +msgstr "Эҷоди нусхаи захиравии маълумотҳои куҳна" + +#: knconvert.cpp:83 +msgid "Save backup in:" +msgstr "нигоҳ доштани нусхаи захиравӣ дар:" + +#: knconvert.cpp:98 +msgid "<b>Converting, please wait...</b>" +msgstr "<b>Дар ҳоли бадалгардонист. Интизор шавед...</b>" + +#: knconvert.cpp:108 +msgid "Processed tasks:" +msgstr "Масъалаҳои пардозишуда:" + +#: knconvert.cpp:135 +msgid "" +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" +"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +msgstr "" +"<b>Ҳангоми мубаддал гардонидан хатогӣ рӯй дод.</b>" +"<br>Шумо метавонед журналро аз назар гузаронед, то ки чӣ шуданашро дарёфт " +"кунед." + +#: knconvert.cpp:139 +msgid "" +"<b>The conversion was successful.</b>" +"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +msgstr "" +"<b>Мубаддалгардонӣ бомуваффақият ба итмом расид.</b>" +"<br>Аз раванди нави KNode ҳаловат баред. ;-)" + +#: knconvert.cpp:142 +msgid "Start KNode" +msgstr "Оғози KNode" + +#: knconvert.cpp:171 +msgid "Please select a valid backup path." +msgstr "Роҳи дурустро барои захираи нусхот ишоракунед." + +#: knconvert.cpp:215 +msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"<b>Қодир баэҷод намудани нусхаи захиравии маълумотҳои пештара нестам.</b>" +". Оё мехоҳед идома диҳед?" + +#: knconvert.cpp:227 +#, c-format +msgid "created backup of the old data-files in %1" +msgstr "нусхаи маълумотҳои пештара дар %1 эҷод шудааст" + +#: knconvert.cpp:229 +msgid "backup failed." +msgstr "наметавонам нусхаи захиравӣ эҷод кунам." + +#: knconvert.cpp:252 +msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." +msgstr "" +"мубаддалгардонии папкаи \"Сиёҳнависҳо\" ба формати раванди 0.4 иҷро нашуд." + +#: knconvert.cpp:255 +msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" +msgstr "тағйир додани \"Сиёҳнавис\" ба формати раванди 0.4" + +#: knconvert.cpp:259 +msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" +msgstr "ҳеҷ чизи таъғирдиҳӣ дар папкаи \"Сиёҳнавис\" нест" + +#: knconvert.cpp:266 +msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." +msgstr "тағйирдиҳии папкаи \"Ибтидоӣ\" дар формати раванди 0.4 иҷро нашуд." + +#: knconvert.cpp:269 +msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" +msgstr "тағйирдиҳии папкаи \"Ибтидоӣ\" дар формати раванди 0.4" + +#: knconvert.cpp:273 +msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" +msgstr "ҳеҷ чизи таъғирдиҳӣ дар папкаи \"Ибтидоӣ\" нест" + +#: knconvert.cpp:280 +msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." +msgstr "" +"тағйирдиҳии папкаи \"Фиристодашуда\" дар формати раванди 0.4 иҷро нашуд." + +#: knconvert.cpp:283 +msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" +msgstr "тағйирдиҳии папкаи \"Фиристодашуда\" дар формати раванди 0.4" + +#: knconvert.cpp:287 +msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" +msgstr "ҳеҷ чизи таъғирдиҳӣ дар папкаи \"Фиристодашуда\" нест" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Approved" +msgstr "Approved" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Content-Transfer-Encoding" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Type" +msgstr "Content-Type" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Control" +msgstr "Control" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Date" +msgstr "Date" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Distribution" +msgstr "Distribution" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Expires" +msgstr "Expires" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Followup-To" +msgstr "Followup-To" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"From" +msgstr "From" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Lines" +msgstr "Lines" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mail-Copies-To" +msgstr "Mail-Copies-To" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Message-ID" +msgstr "Message-ID" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mime-Version" +msgstr "Mime-Version" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"NNTP-Posting-Host" +msgstr "NNTP-Posting-Host" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Newsgroups" +msgstr "Newsgroups" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Organization" +msgstr "Organization" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Path" +msgstr "Path" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"References" +msgstr "References" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Reply-To" +msgstr "Reply-To" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Sender" +msgstr "Sender" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Subject" +msgstr "Subject" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Supersedes" +msgstr "Supersedes" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"To" +msgstr "To" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: kndisplayedheader.cpp:56 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Newsreader" +msgstr "X-Newsreader" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-No-Archive" +msgstr "X-No-Archive" + +#: kndisplayedheader.cpp:58 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:60 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Groups" +msgstr "Groups" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Қолиботҳои зерин дастгирӣ мешаванд:\n" +"%MYNAME=номи шахсӣ, %MYEMAIL=адреси почтаи электронии инфиродӣ" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:41 +msgid "Subject && &From" +msgstr "Мавзӯъот + &Аз" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:45 +msgid "Message-ID" +msgstr "Идентификатори ахборот" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:47 +msgid "References" +msgstr "Истинодот" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:50 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "&Идентификаторҳои ахборот" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:53 +msgid "&Status" +msgstr "&Ҳолат" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid "Age" +msgstr "Сунну сол" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid " days" +msgstr " рӯзҳо" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:64 +msgid "&Additional" +msgstr "&Иловагӣ" + +#: knfilterdialog.cpp:34 +msgid "New Filter" +msgstr "Филтри нав" + +#: knfilterdialog.cpp:42 +msgid "Na&me:" +msgstr "&Ном:" + +#: knfilterdialog.cpp:44 +msgid "Single Articles" +msgstr "Мақолотҳои якӣ" + +#: knfilterdialog.cpp:45 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Мунозироти пурра" + +#: knfilterdialog.cpp:46 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "&Истифода бурдан ба:" + +#: knfilterdialog.cpp:47 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "Дар &меню нишон додан" + +#: knfilterdialog.cpp:100 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Ном барои ин филтр ишора кунед." + +#: knfilterdialog.cpp:103 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Филтр бо чунин ном аллакай вуҷуд дорад.\n" +"Дигар номро интихоб кунед." + +#: knfiltermanager.cpp:265 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед ин филтрро ҳузф кунед?" + +#: knfiltermanager.cpp:350 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "ХАТО: чунин филтр вуҷуд надорад." + +#: knfiltermanager.cpp:376 +msgid "Select Filter" +msgstr "Филтр интихоб кунед" + +#: knfolder.cpp:196 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Пурборкунии феҳристҳо..." + +#: knfoldermanager.cpp:44 +msgid "Local Folders" +msgstr "Папкаҳои локалӣ" + +#: knfoldermanager.cpp:48 +msgid "Drafts" +msgstr "Сиёҳнависот" + +#: knfoldermanager.cpp:52 +msgid "Outbox" +msgstr "Ибтидоӣ" + +#: knfoldermanager.cpp:56 +msgid "Sent" +msgstr "Фиристодашуда" + +#: knfoldermanager.cpp:87 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "Наметавонам файли индексиро пурбор кунам." + +#: knfoldermanager.cpp:142 +msgid "New folder" +msgstr "Папкаи нав" + +#: knfoldermanager.cpp:288 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Воридоти папкаи mbox" + +#: knfoldermanager.cpp:297 +msgid " Importing articles..." +msgstr " Воридоти мақолот..." + +#: knfoldermanager.cpp:363 +msgid " Storing articles..." +msgstr " Нигоҳ доштани мақолот..." + +#: knfoldermanager.cpp:390 +msgid "Export Folder" +msgstr "Содироти папка" + +#: knfoldermanager.cpp:394 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " Содироти мақолот..." + +#: kngroup.cpp:907 +msgid " Scoring..." +msgstr " Аломатгузорӣ..." + +#: kngroup.cpp:954 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr " Азнавташкилдиҳии унвонот..." + +#: kngroup.cpp:1055 +#, c-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "Наметавонам унвоноти нигоҳ дошта шударо пурбор кунам: %1" + +#: kngroupbrowser.cpp:54 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Ҷустуҷӯӣ:" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "Ғайрифаъол сохтани намоиши &иерархия" + +#: kngroupbrowser.cpp:57 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "Танҳо &навишташуда" + +#: kngroupbrowser.cpp:59 +msgid "&New only" +msgstr "Танҳо &ҷадидот" + +#: kngroupbrowser.cpp:67 +msgid "Loading groups..." +msgstr "Пурборкунии гурӯҳҳо..." + +#: kngroupbrowser.cpp:361 +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Гурӯҳҳо дар %1: %2 намоиш шудааст" + +#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +msgid "moderated" +msgstr "бо модератор тафтиш шуда истодааст" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Ба гурӯҳҳои ахборот обуна шудан" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "Рӯйхати &нав" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "Гурӯҳҳои &нав..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Тағйиротҳои ҷорӣ:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "Обуна шудан ба" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Ғайриобуна шудан аз" + +#: kngroupdialog.cpp:140 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Шумо ба гурӯҳи ахборот обуна шудед, ки\n" +"бо модератор тафтиш мешавад. Мақолотҳои шумо фавран намоиш намешаванд,\n" +"чанде онҳо бояд тафтишоти модераторро гузаранд." + +#: kngroupdialog.cpp:274 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Гурӯҳҳо пурборшуда истодаанд..." + +#: kngroupdialog.cpp:285 +msgid "New Groups" +msgstr "Гурӯҳҳои нав" + +#: kngroupdialog.cpp:287 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Озмоиши гурӯҳҳои нав" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Created since last check:" +msgstr "Аз муддати озмоишоти охирин эҷод шудааст:" + +#: kngroupdialog.cpp:299 +msgid "Created since this date:" +msgstr "Аз ин муддат эҷод шудааст:" + +#: kngroupdialog.cpp:318 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Озмоиш ба гурӯҳҳои нав..." + +#: kngroupmanager.cpp:411 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Оё ҳақиқатан мехоҳед аз ин гурӯҳҳо\n" +"ғайриобуна шавед?" + +#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Ғайриобуна шудан аз" + +#: kngroupmanager.cpp:452 +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Гурӯҳи \"%1\" дар вақти ҳозира нав шуда истодааст.\n" +"Ин маврид ғайриобуна шудан имконпазир нест." + +#: kngroupmanager.cpp:522 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Ин гурӯҳ наметавонад кашида гирифта шавад, чанде дар вақти ҳозира он нав шуда " +"истодааст. Баъдтар боз як бори дигар сайъ кунед." + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"Шумо гурӯҳе барои ин қайдоти баҳисобгирӣ надоред.\n" +"Оё мехоҳед рӯйхати равони гурӯҳро гиред?" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Fetch List" +msgstr "Рӯйхати мақолот" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:40 +msgid "&General" +msgstr "&Умумӣ" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +msgid "Settings" +msgstr "Танзимот" + +#: kngrouppropdlg.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "Тахал&лус:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:57 +msgid "&Use different default charset:" +msgstr "Бо &истифода аз дигар кодгузорӣ:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Тасвирот:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Ҳолат:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:92 +msgid "unknown" +msgstr "номаълум" + +#: kngrouppropdlg.cpp:94 +msgid "posting forbidden" +msgstr "таҳвилот манъ аст" + +#: kngrouppropdlg.cpp:96 +msgid "posting allowed" +msgstr "таҳвилот иҷозат дода шудааст" + +#: kngrouppropdlg.cpp:108 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: kngrouppropdlg.cpp:114 +msgid "Articles:" +msgstr "Мақолот:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:119 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Мақолотҳои хонда нашуда:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:124 +msgid "New articles:" +msgstr "Мақолотҳои нав:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:129 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Мунозирот бо мақолотҳои хонда нашуда:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:134 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Мунозирот бо мақолотҳои нав:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:31 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Интихоби ҳадафот" + +#: kngroupselectdialog.cpp:37 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Гурӯҳҳо барои ин мақолот:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:107 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Шумо мақолотро ба гурӯҳи ахбороте, ки бо модератор\n" +"тафтиш мешавад, фиристода истодаед.Мақолотҳои шумо бо модератор озмоида " +"мешаванд ва\n" +"танҳо баъди тадқиқи он низ намоиш дода мешавад." + +#: knjobdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr " Фиристодани почта..." + +#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr " Ба тартибдарорӣ..." + +#: knmainwidget.cpp:96 +msgid "Article Viewer" +msgstr "Ҷилди мақолот" + +#: knmainwidget.cpp:115 +msgid "Group View" +msgstr "Гурӯҳҳо" + +#: knmainwidget.cpp:145 +msgid "Header View" +msgstr "Унвонот" + +#: knmainwidget.cpp:159 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Тоза кардани ҷустуҷӯӣ" + +#: knmainwidget.cpp:166 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +msgstr "" +"<b>Тоза кардани ҷустуҷӯӣ</b>" +"<br> Тоза кардани филтратсия бо шарти ҷустуҷӯӣ чуноне, ки ахборот боз намоиш " +"шавад." + +#: knmainwidget.cpp:170 +msgid "&Search:" +msgstr "&Ҷустуҷӯ:" + +#: knmainwidget.cpp:327 +msgid " Ready" +msgstr " Иҷро шуд" + +#: knmainwidget.cpp:354 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "Барномаи хондани иттилооти KDE" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Мақолоти навбатӣ" + +#: knmainwidget.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Go to next article" +msgstr "Гурӯҳҳо барои ин мақолот:" + +#: knmainwidget.cpp:555 +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Мақолоти қаблӣ" + +#: knmainwidget.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Go to previous article" +msgstr "&Мақолоти қаблӣ" + +#: knmainwidget.cpp:558 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Мақолоти &навбатии хонда нашуда" + +#: knmainwidget.cpp:560 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Мунозироти &навбатии хонда нашуда" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Гурӯҳи &навбатӣ" + +#: knmainwidget.cpp:564 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Гурӯҳ&и қаблӣ" + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Хондани &мақолотҳои баъдӣ" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "" + +#: knmainwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "&Мақолоти қаблӣ" + +#: knmainwidget.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед" + +#: knmainwidget.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Гурӯҳҳо барои ин мақолот:" + +#: knmainwidget.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "&Мақолоти қаблӣ" + +#: knmainwidget.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед" + +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Account &Properties" +msgstr "&Қайдоти баҳисобгирӣ" + +#: knmainwidget.cpp:600 +msgid "&Rename Account" +msgstr "&Тағйири номи қайдоти баҳисобгирӣ" + +#: knmainwidget.cpp:602 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Ба гурӯҳҳои иттилоот обуна шудан..." + +#: knmainwidget.cpp:604 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "Ишора намудани гурӯҳҳо ҳамчун &кӯҳнашуда" + +#: knmainwidget.cpp:606 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "Аз тамоми гурӯҳҳо қабул намудани &мақолотҳои нав " + +#: knmainwidget.cpp:608 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "Аз тамоми қайдоти баҳисобгирӣ қабул намудани &мақолотҳои нав " + +#: knmainwidget.cpp:610 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Ҳузфи қайдоти баҳисобгирӣ" + +#: knmainwidget.cpp:612 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Ба гурӯҳи иттилоот фиристодан..." + +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "Group &Properties" +msgstr "Хосиятҳои &гурӯҳ" + +#: knmainwidget.cpp:618 +msgid "Rename &Group" +msgstr "Таъғир додани номи &гурӯҳ" + +#: knmainwidget.cpp:620 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "Қабул намудани &мақолотҳои нав" + +#: knmainwidget.cpp:622 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "Ишора намудани &гурӯҳ ҳамчун кӯҳнашуда " + +#: knmainwidget.cpp:624 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "&Аз нав ташкил додани гурӯҳ" + +#: knmainwidget.cpp:626 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Аз гурӯҳ баромадан" + +#: knmainwidget.cpp:628 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Ишора намудани &тамоми мақолот ҳамчун хондашуда" + +#: knmainwidget.cpp:630 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Ишора намудани &тамоми мақолот ҳамчун хонда нашуда" + +#: knmainwidget.cpp:632 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Ишора намудани &мақолотҳои охирин ҳамчун хонда нашуда..." + +#: knmainwidget.cpp:637 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Танзимоти KNode..." + +#: knmainwidget.cpp:643 +msgid "&New Folder" +msgstr "&Папкаи нав" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "Зерпапкаи &нав" + +#: knmainwidget.cpp:647 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Ҳузфи папка" + +#: knmainwidget.cpp:649 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Таъғири номи папка" + +#: knmainwidget.cpp:651 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "Фи&шурдани папка" + +#: knmainwidget.cpp:653 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "Фишурдани &тамоми папкаҳо" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Холӣ намудани папка" + +#: knmainwidget.cpp:657 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Воридоти папкаи mbox..." + +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "&Содирот ба файли mbox..." + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "S&ort" +msgstr "&Ба тартиб андохтан" + +#: knmainwidget.cpp:665 +msgid "By &Subject" +msgstr "Аз рӯи &мавзӯъ" + +#: knmainwidget.cpp:666 +msgid "By S&ender" +msgstr "Аз рӯи &фиристонанда" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "By S&core" +msgstr "Аз рӯи &аломат" + +#: knmainwidget.cpp:668 +msgid "By &Lines" +msgstr "Аз рӯи &миқдори сатр" + +#: knmainwidget.cpp:669 +msgid "By &Date" +msgstr "Аз рӯи &сана" + +#: knmainwidget.cpp:673 +msgid "Sort" +msgstr "Ба тартиб даровардан" + +#: knmainwidget.cpp:676 +msgid "&Filter" +msgstr "&Филтр" + +#: knmainwidget.cpp:679 +msgid "Filter" +msgstr "Филтр" + +#: knmainwidget.cpp:681 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "&Ҷустуҷӯи мақолот..." + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Навсозии рӯйхат" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Пинҳон кардани тамоми мунозирот" + +#: knmainwidget.cpp:687 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "&Боз кардани тамоми мунозирот" + +#: knmainwidget.cpp:689 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "Гузаронидани намоиши &мунозироти замимавӣ" + +#: knmainwidget.cpp:691 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "Намоиши &мунозирот" + +#: knmainwidget.cpp:693 +msgid "Hide T&hreads" +msgstr "Пинҳони &мунозирот" + +#: knmainwidget.cpp:698 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Ишора намудан ҳамчун &хондашуда" + +#: knmainwidget.cpp:700 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Ишора намудан ҳамчун &хонда нашуда" + +#: knmainwidget.cpp:702 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Ишора намудани мунозирот &ҳамчун хондашуда" + +#: knmainwidget.cpp:704 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Ишора намудани мунозирот &ҳамчун хонда нашуда" + +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Боз кардан дар тирезаи &ҷудо" + +#: knmainwidget.cpp:710 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "&Таъғири усули аломат..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "&Аз нав сабт намудани аломат" + +#: knmainwidget.cpp:714 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "&Гирифтани аломат барои муаллиф..." + +#: knmainwidget.cpp:716 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "&Ишора намудани мақолаҳои муаллиф..." + +#: knmainwidget.cpp:718 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Рад кардани мунозирот" + +#: knmainwidget.cpp:720 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Аз паи &мунозирот воқиф шудан" + +#: knmainwidget.cpp:724 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "Фиристодани &ахборотҳои ба итмом нарасида" + +#: knmainwidget.cpp:726 +msgid "&Delete Article" +msgstr "&Ҳузфи мақолот" + +#: knmainwidget.cpp:728 +msgid "Send &Now" +msgstr "Бетаъхир &фиристодан" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit Article..." +msgstr "&Таҳрир кардани мақолот..." + +#: knmainwidget.cpp:734 +msgid "Stop &Network" +msgstr "&Боздоштани кор бо шабақот" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "&Қабул намудани мақолот бо идентификатор..." + +#: knmainwidget.cpp:742 +msgid "Show &Group View" +msgstr "Намоиши панели &гурӯҳот" + +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Hide &Group View" +msgstr "Пинҳони &гурӯҳот" + +#: knmainwidget.cpp:745 +msgid "Show &Header View" +msgstr "Намоиши панели &унвонот" + +#: knmainwidget.cpp:747 +msgid "Hide &Header View" +msgstr "Пинҳони &унвонот" + +#: knmainwidget.cpp:748 +msgid "Show &Article Viewer" +msgstr "Намоиши панели &ҷилди мақолот" + +#: knmainwidget.cpp:750 +msgid "Hide &Article Viewer" +msgstr "Пинҳони &ҷилди мақолот" + +#: knmainwidget.cpp:751 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Намоиши ёфташуда" + +#: knmainwidget.cpp:753 +msgid "Hide Quick Search" +msgstr "Пинҳони ҷустуҷӯӣ" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Switch to Group View" +msgstr "Гузаштан ба панели гурӯҳот" + +#: knmainwidget.cpp:757 +msgid "Switch to Header View" +msgstr "Гузаштан ба панели унвонот" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Switch to Article Viewer" +msgstr "Гузаштан ба панели ҷилди мақолот" + +#: knmainwidget.cpp:843 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"KNode ҳоло мақолотҳоро фиристода истодааст. Агар шумо ҳозир бароед, ин " +"мақолотҳо гум хоҳанд шуд.\n" +"Оё ҳақиқатан мехоҳед бароед?" + +#: knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед аз %1 ғайриобуна шавед?" + +#: knmainwidget.cpp:1544 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Ишора намудани мақолотҳои охирин ҳамчун хондашуда" + +#: knmainwidget.cpp:1545 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "Миқдори мақолот барои ишора намудан ҳамчун хонда нашуда:" + +#: knmainwidget.cpp:1588 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Шумо наметавонед папкаи системавиро ҳузф кунед." + +#: knmainwidget.cpp:1591 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "" +"Оё ҳақиқатан мехоҳед ин папкаро ва тамоми зерпапкаҳои замимавиро ҳузф кунед?" + +#: knmainwidget.cpp:1595 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"Ин папка наметавонад ҳузф шавад, чанде дар вақти ҳозира якчанд мақолоти\n" +"он дар ҳоли истифода аст." + +#: knmainwidget.cpp:1608 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Шумо наметавонед номи папкаи системавиро таъғир диҳед." + +#: knmainwidget.cpp:1638 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"Ин папка наметавонад холӣ шавад, чанде дар вақти ҳозира якчанд мақолоти\n" +"он дар ҳоли истифода аст." + +#: knmainwidget.cpp:1642 +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Оё ҳақиқатан мехоҳед тамоми мақолотро аз дохили папкаи %1 ҳузф кунед?" + +#: knmainwidget.cpp:1677 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Сутуне барои тартибдиҳӣ интихоб кунед" + +#: knmainwidget.cpp:2047 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Қабул намудани мақолот бо идентификатор" + +#: knmainwidget.cpp:2051 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "&Идентификатори ахборот" + +#: knmainwidget.cpp:2056 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Қабул намудан" + +#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Хатои дохилӣ:\n" +"Кушодани анбӯҳот барои диҳиши маълумот номуваффақ буд." + +#: knnetaccess.cpp:92 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Хатои дихилӣ: қайдоти баҳисобгирӣ барои ин вазифот сабт нашудааст." + +#: knnetaccess.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr " Боргирии гурӯҳот..." + +#: knnetaccess.cpp:314 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Шумо бояд номи истифодакунандаро ва гузарвожа барои дастрасӣ ба ин\n" +"серверро ишора кунед" + +#: knnetaccess.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Амният" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: knnetaccess.cpp:400 +msgid " Connecting to server..." +msgstr " Пайвастагӣ бо сервер..." + +#: knnetaccess.cpp:405 +msgid " Loading group list from disk..." +msgstr " Боргирии рӯйхати гурӯҳот аз диск..." + +#: knnetaccess.cpp:410 +msgid " Writing group list to disk..." +msgstr " Қайди рӯйхати гурӯҳ ба диск..." + +#: knnetaccess.cpp:415 +msgid " Downloading group list..." +msgstr " Боргирии рӯйхати гурӯҳот..." + +#: knnetaccess.cpp:420 +msgid " Looking for new groups..." +msgstr " Ҷустуҷӯии гурӯҳоти нав..." + +#: knnetaccess.cpp:425 +msgid " Downloading group descriptions..." +msgstr " Боргирии тасвироти гурӯҳ..." + +#: knnetaccess.cpp:430 +msgid " Downloading new headers..." +msgstr " Боргирии унвоноти нав..." + +#: knnetaccess.cpp:435 +msgid " Sorting..." +msgstr " Ба тартибдарорӣ..." + +#: knnetaccess.cpp:440 +msgid " Downloading article..." +msgstr " Боргирии мақолот..." + +#: knnetaccess.cpp:445 +msgid " Sending article..." +msgstr " Фиристодани мақолот..." + +#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Қодир ба хондани файли рӯйхати гурӯҳот нестам" + +#: knnntpclient.cpp:86 +msgid "" +"The group list could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Рӯйхати гурӯҳотро қабул карда намешавад.\n" +"Хатогии зерин рӯй дод:\n" + +#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +msgid "" +"The group descriptions could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Тасвироти гурӯҳотро қабул карда намешавад.\n" +"Хатогии зерин рӯй дод:\n" + +#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Қодир ба қайди файли рӯйхати гурӯҳот нестам" + +#: knnntpclient.cpp:219 +msgid "" +"New groups could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Гурӯҳҳои навро қабул карда намешавад.\n" +"Хатогии зерин рӯй дод:\n" + +#: knnntpclient.cpp:338 +msgid "" +"No new articles could be retrieved for\n" +"%1/%2.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Мақолотҳои навро барои %1/%2 қабул карда намешавад.\n" +"Хатогии зерин рӯй дод:\n" + +#: knnntpclient.cpp:365 +msgid "" +"No new articles could be retrieved.\n" +"The server sent a malformatted response:\n" +msgstr "" +"Ягон мақолотҳои навро қабул карда намешавад.\n" +"Сервер ҷавоби норавоиро бар гардонд:\n" + +#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +msgid "" +"Article could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Мақолотро қабул карда намешавад.\n" +"Хатогии зерин рӯй дод:\n" + +#: knnntpclient.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>" +"<br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +msgstr "" +"<br>" +"<br>Мақолоти дархостӣ дар ин сервери иттилоот дастрас нест." +"<br>Шумо имкон доред онро аз<a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a> " +"қабул кунед." + +#: knnntpclient.cpp:575 +msgid "" +"Unable to connect.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Қодир ба пайвастшавӣ нестам.\n" +"Хатогии зайл рӯй дод:\n" + +#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password." +msgstr "" +"Хатои тасҳеҳот.\n" +"Номи қайдоти худро ва гузарвожаро биозмоед." + +#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатои тасҳеҳот.\n" +"Номи қайдоти худро ва гузарвожаро\n" +"биозмоед.\n" +"\n" +"%1" + +#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"Хатогӣ рӯй дод:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Наметавонам номи серверро муайян кунам" + +#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Қодир ба пайвастшавӣ нестам:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit." +msgstr "" +"Таваққуфи пайвастшавӣ, маҳдудияти\n" +"вақти ҷориро гузашта истодааст." + +#: knprotocolclient.cpp:294 +msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." +msgstr "Андозаи ахборот, андозаи буфери дохилиро гузашта истодааст." + +#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Пайвастшавӣ канда шуд." + +#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 +msgid "" +"Communication error:\n" +msgstr "" +"Хатои пайвастшавӣ:\n" + +#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 +msgid "Communication error" +msgstr "Хатои пайвастшавӣ" + +#: knsearchdialog.cpp:35 +msgid "Search for Articles" +msgstr "Ҷустуҷӯи мақолот" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "Sea&rch" +msgstr "&Ҷустуҷӯӣ" + +#: knsearchdialog.cpp:41 +msgid "C&lear" +msgstr "&Пок кардан" + +#: knsearchdialog.cpp:44 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "&Пурра нишон додани мунозирот" + +#: knserverinfo.cpp:107 +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " +"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" + +#: knserverinfo.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "Барномаи KWallet ба кор дароварда нашудааст." + +#: knserverinfo.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Store Password" +msgstr "&Гузарвожа:" + +#: knserverinfo.cpp:117 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "" + +#: knsourceviewwindow.cpp:35 +msgid "Article Source" +msgstr "Манбаъи мақолот" + +#: knstatusfilter.cpp:101 +msgid "Is read:" +msgstr "Хондашуда:" + +#: knstatusfilter.cpp:102 +msgid "Is new:" +msgstr "Нав аст:" + +#: knstatusfilter.cpp:103 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Дорои идомоти хонданашуда мебошад:" + +#: knstatusfilter.cpp:104 +msgid "Has new followups:" +msgstr "Дорои идомоти нав мебошад:" + +#: knstatusfilter.cpp:202 +msgid "True" +msgstr "Ростӣ" + +#: knstatusfilter.cpp:203 +msgid "False" +msgstr "Дурӯғ" + +#: knstringfilter.cpp:101 +msgid "Does Contain" +msgstr "Дорост" + +#: knstringfilter.cpp:102 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "ҒАЙРИ дорост" + +#: knstringfilter.cpp:106 +msgid "Regular expression" +msgstr "Таъбироти мунтазам" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "&Замима кардан" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Танзимот" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Spell Result" +msgstr "Натиҷоти тафтиши имло" + +#. i18n: file knodeui.rc line 45 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Гузаштан" + +#. i18n: file knodeui.rc line 55 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&ccount" +msgstr "&Қайдоти баҳисобгирӣ" + +#. i18n: file knodeui.rc line 64 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "G&roup" +msgstr "&Гурӯҳ" + +#. i18n: file knodeui.rc line 77 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Fol&der" +msgstr "&Папка" + +#. i18n: file knodeui.rc line 91 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Article" +msgstr "&Мақолот" + +#. i18n: file knodeui.rc line 111 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sc&oring" +msgstr "&Аломатгузорӣ" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use external mailer" +msgstr "&Истифодаи барномаи почтавии зоҳирӣ" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "тасвирот" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "KNode" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: utilities.cpp:170 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файл бо номи <b>%1</b> аллакайвуҷуд дорад." +"<br>Оё мехоҳед онро ивваз кунед?</qt>" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ивваз кардан" + +#: utilities.cpp:459 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани тарҳ нестам.\n" +"Ҳуқуқи нодуруст дар каталоги хонагӣ?\n" +"Шумо бояд KNode-ро пӯшед, балки маълумотҳо гум мешаванд." + +#: utilities.cpp:465 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Қодир ба пурбор/нигоҳ доштани файл нестам." + +#: utilities.cpp:471 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Наметавонам файлро дар мошини ҳузфшуда нигоҳ дорам." + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Қодир ба эҷоди файли муваққатӣ нестам." + +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "Истинодоти намуди 'news://server/group'." |