summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kdessh.po125
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..8d39990049c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of kdessh.po to Tajik
+# translation of kdessh.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, KCT1, NGO
+# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004
+# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-30 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dilshod Marupov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Соҳиби дурдастро таъин мекунад"
+
+#: kdessh.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "The command to run"
+msgstr "Фармон барои иҷроиш."
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "uid-и ҳадафиро таъин мекунад"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Минтақаҳои таҳмондаи дурдастро таъин мекунад"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Гузарвожаро нигоҳ надоред"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Демонро боздоред (ҳамаи гузарвожаҳо аз хотир мераванд)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Ҳосилнокиро аз поёна даргиронед (бе нигоҳдории гузарвожа)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Барномаро дар соҳиби дурдаст иҷро месозад."
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Ҳамроҳӣ"
+
+#: kdessh.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Ягон фармон ё соҳиб таъин нашудааст!"
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Барномаи Ssh хатогиро баргардонд!\n"
+"Паёми хато ин аст:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Фармон"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr ""
+"Амалиёте, ки шумо дархост нашудед, аслшиносиро металабад. Марҳамат карда ворид "
+"кунед "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Мулоқот бо ssh бо нокомӣ анҷомид.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Барномаи `ssh' ё `kdesu_stub` пайдо нагардид!\n"
+"Боварӣ ҳосил намоед, ки РОҲИ шумо дуруст барпо шудааст."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Гузарвожаи нодуруст! Бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Хатогии дохилӣ: SshProcess::checkInstall() қиммати ғайриимконпазирро "
+"баргардонид"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"