summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kedit.po400
1 files changed, 400 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..e2159253514
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# translation of kedit.po to Tajik
+# translation of kedit.po to Тоҷикӣ
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, KCT1, NGO
+# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004
+# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-30 21:27+0000\n"
+"Last-Translator: Dilshod Marupov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Рангҳои &худро истифода баред"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Ранги &пешзамина:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Ранги &паснамо:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "Кӯчонидани &калима:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Ҳангоми захиракунии файл &нусхаи эҳтиётиро кунед"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Хомӯшкунии Кӯчониш"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Кӯчониши Нарм"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Дар Сутуни Таъиншуда"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Кӯчонидани &сутун:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Ранги худро истифода баред."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Ранги матн"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Ранги паснамо"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Усули кӯчонидан"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Кӯчонидан дар сутун"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Ҳангоми захиракунии матн, нусхаҳои эҳтиётиро кунед"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&Ҷойгузории Файл..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "&Ҷойгиркунии Сана"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&Тозакунии Фазо"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Сатр:000000 Сутун: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Сатр: 1 Сутун: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Санҷиши имло: Оғоз карда шуд."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Санҷиши имло"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Санҷиши имло: %1% ба интиҳо расид"
+
+#: kedit.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Санҷиши имло: Канда шудааст"
+
+#: kedit.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Санҷиши имло: Ба охир расид"
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell оғоз ёфта наметавонад.\n"
+"Боварӣ ҳосил намоед, ки шумо ISpell-ро дуруст танзим кардаед ва дар РОҲИ шумо."
+
+#: kedit.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Санҷиши имло: Аз кор мондааст"
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell эҳтимолан аз кор мондааст."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Кушодани Файл"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"Файлеро, ки шумо дархостаед назар ба тарроҳии KТаҳрир калонтар мебошад. Боварӣ "
+"ҳосил кунед, ки шумо захираҳои кофии дастраси системавиро барои боркунии "
+"бехатарии ин файл доред ё истифодаи барномаеро, ки барои дасткории файлҳои "
+"калон ба монанди KWrite - тарҳрезӣ карда шудааст, кӯшиш намоед."
+
+#: kedit.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "Кӯшиши Кушодани Файли Калон"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Иҷро шуд"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Ҷойгиркунии Файл"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Ин санад тағир дода шуда буд.\n"
+"Онро захира кардан мехоҳед?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Захиракунии файл нашуд.\n"
+"Ба ҳар ҳол бароям?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Навишта шудааст: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Захиракунии Файл Ҳамчун"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл бо номи \"%1\" аллакай мавҷуд аст. Оё мехоҳед, ки онро рӯиҳам нависед?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Файлро Рӯиҳам Нависам?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Рӯиҳамнависӣ"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Захиракунӣ ҳамчун: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Санади Нав]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Сатр: %1 Сутун: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Сана: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Файл: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Чоп %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Чопкунӣ канда шуд."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Чопкунӣ ба охир расид."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Шумо феҳристро таъин кардед"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Файли таъиншуда мавҷуд аст"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Шумо рухсати хондани ин файлро надоред."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Сохтани нусхаи эҳтиётии файли ибтидоӣ ғайри имкон аст."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Навиштани файл ғайри имкон аст."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Захиракунии файл нашуда истодааст."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL-и носаҳеҳ\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Файл бор карда нашуд!"
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Тирезаи Нав"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Тирезаи Нав Офарида Шуд"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Фармони Боркунӣ Иҷро Шуд"
+
+#: kedit.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "Муҳаррири Матнии KDE"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Истифодаи рамзкунонӣ барои санадҳои зерин"
+
+#: kedit.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Файл ё URL барои Кушодан"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KТаҳрир"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Таҳрири Ҳуруф"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Ранг"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Ранги Матн дар Минтақаи Таҳрир"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Имло"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Санҷиши Имло"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Интихоби Рамзкунонӣ..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Интихоби Рамзкунонӣ"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Барои матни файл рамзкунониро интихоб кунед: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Рамзкунонӣ бо Нобаёнӣ"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Рамзкунонӣ бо нобаёнӣ"