diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/kdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/kdeutils/khexedit.po | 2087 |
1 files changed, 2087 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/khexedit.po new file mode 100644 index 00000000000..b9ea6cade27 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/kdeutils/khexedit.po @@ -0,0 +1,2087 @@ +# translation of khexedit.po to Tajik +# translation of khexedit.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO. +# 2004, KCT1, NGO +# Abrorova Hiromon, 2004 +# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2004. +# Akmal Vatanshoev <[email protected]>, 2004. +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2004. +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khexedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:21+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Рухсатҳо" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 19 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Махсус" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Рамзкунонии Санад" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Санадҳо" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 73 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Ҷадвалбандии &Санад" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 78 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Майдони Мубодила" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Ҷадвали Аломатҳо" + +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Даҳӣ" + +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шонздаҳӣ" + +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Ҳаштӣ" + +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарӣ" + +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Матн" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Шумораи зерини аломатҳоро ҷойгир кунед:" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Мудири бабайгаи KDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Шонздаҳӣ" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Даҳӣ" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Ҳаштӣ" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Дуӣ" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Рамзикунонӣ" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Бозгаштан" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Суроға:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Санадҳо" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Дек" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Куттӣ" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Ақибравӣ" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Радкунии ҳолат" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Мубодила" + +#: main.cc:34 +msgid "KDE hex editor" +msgstr "Мудири бабайгаи KDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Ҷаҳиш ба 'суроға'" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Файл(ҳо) барои кушодан" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KМуҳаррири Шонздаҳӣ" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ин барнома рамзи тағирёфта ва технологияҳои дигар барномаҳои KDE-ро истифода " +"мебарад,\n" +"махсусан kwrite, kiconedit ва ksysv. Ташаккури зиёдро ба муаллифон\n" +"ва ҳамроҳони онҳо иброз медоред.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], қисмҳои вазифоии мубодилаи битиро\n" +"коркардааст.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], қисмҳои вазифоии\n" +"ҷараёни майдони мубодиларо офаридааст.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], ғунҷоиши рӯйхати муколамаро\n" +"мукаммал сохтааст.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], маърӯзаи хуберо, ки\n" +"баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Абророва Хиромон" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Берун овардани Сатрҳо" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Дарозии &хурдтарин:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Полоягар:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Истифода бурдан" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Радкунии ҳолат" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Нишондиҳии суроға ҳамчун &даҳӣ" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Суроға" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Сатр" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Шумораи сатрҳо:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Намоишдода:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Ифодаи полоягаре, ки шумо таъин намудаед, нодуруст аст. Шумо бояд ифодаи " +"муқаррарии дурустро таъин кунед.\n" +"Бе полоягар давом диҳам?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст" + +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 аз %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Гузариш ба Суроға" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Суроға:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Аз нишонагар" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Ақибравӣ" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Дидашаванда &мондан" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Шаклбандӣ:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Ҷустуҷӯ:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Дар ҷудосозӣ" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Истифодаи киштирон" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Радкунии &ҳолат" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Ҷустуҷӯ (Киштирон)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Калиди Нав" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Оянда" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Ҷустуҷӯ барои:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Шаклбандӣ (ҷустуҷӯ):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Шаклбандӣ (ҷойивазкунӣ):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ҷойивазкунӣ:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Дархост" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Қимматҳои сарчашма ва нишона набояд баробар бошанд." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Ҷойивазкунӣ:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Полоягари Бинарӣ" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Амалиётҳо:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Шаклбандӣ (операнд):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Операнд:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Қоидаи мубодила" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Бозгаштан" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Андозаи &гурӯҳ [байтҳо]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Андозаи &ҷойгардонӣ [битҳо]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Андозаи ҷойгардонӣ ин сифр аст." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамоиро муайян намекунад." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Ҷойгиркунии Намуна" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Андоза:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Шаклбандӣ (намуна):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Намуна:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Суроға:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Намунаро &такрор кунед" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Ҷойгузорӣ дар мавқеъи нишоннамо" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Дархости шумо пардозида намешавад." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Нишонванд(ҳо)ро санҷед ва бори дигар кӯшиш кунед." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Нишонванд(ҳо)и нодуруст" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Шумо бояд файли мақсадро таъин кунед." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудаед." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Шумо файли мавҷударо таъин кардед.\n" +"Файли ҷориро рӯиҳам нависам?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Матни Муқаррарӣ" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "амалгири додаҳои AND" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "амалгири додаҳои OR" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "амалгири додаҳои XOR" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "додаҳои INVERT" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "додаҳои REVERSE" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "додаҳои ROTATE" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "додаҳои SHIFT" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Мубодилаи Битҳои Алоҳида" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Имзошуда 8 бит:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Бе имзо 8 бит:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Имзошуда 16 бит:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Бе имзо 16 бит:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Имзошуда 32 бит:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Бе имзо 32 бит:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 бит қатъшуда:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 бит қатъшуда:" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Шонздаҳӣ:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Ҳаштӣ:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарӣ:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Матн:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Нишондиҳии рамзкунонии little endian" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Нишондиҳии беимзо ҳамчун шонздаҳӣ" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Дарозии ҷараён:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Сабтшуда 8 Бит" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Тирезаи Бит" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Тирезаи Битҳо" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Баргардонанда" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Дар Нишоннамо" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Даҳӣ:" + +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ҷойгиркунӣ..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Содирот..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Бекоркунии Амалиёт" + +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Танҳо барои &Хондан" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Иҷозатдиҳии Бозандозагирӣ" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Тирезаи &Нав" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Пӯшидани &Тиреза" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Гузариш ба Суроға..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Ҷойгиркунии Намуна..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Нусхабардорӣ чун &Матн" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Часбонидан ба &Файли Нав" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Часбонидан ба &Тирезаи Нав" + +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Матн" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Нишондиҳии Сутуни &Суроға" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Нишондиҳии Майдони &Матн" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Суроға ҳамчун Даҳӣ" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Додаҳо)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Паймонаи &Болоӣ (Суроға)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Бо нобаёнӣ" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 бит)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Берунории Сатрҳо..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Полоягари ҳисоби &Дуӣ..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Ҷадвали &Аломатҳо" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Мубодилагар" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Омор" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Ҷойивазкунии Хатчӯб" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Хориҷкунии Хатчӯб" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Хориҷкунии Ҳама" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Оянда" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Гузариш ба Хатчӯби &Гузашта" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Нишондиҳии Роҳи &Пурра" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Пинҳон кардан" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Дар &Болои Муҳаррир" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Дар &Поёни Муҳаррир" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Шиновар" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Дарунгузориш ба Тирезаи Асосӣ" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Кашолакунии санад" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Кашолакунии Санад" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Гузариши муҳофизат ба навиштан" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Ҷудосозӣ: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Андоза: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Суроға: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Суроға:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Андоза:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Тирезаи нав офарида нашуда истодааст.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин " +"тағиротҳо гум мешаванд." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Андоза: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Суроға: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Рамзикунонӣ: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Ҷудокунӣ:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Додаҳо нест" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ҳофизаи нокофия" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Рӯйхат пур аст" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Амалиёти хониш бо нокомӣ анҷомид" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Амалиёти навиштан бо нокомӣ анҷомид" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Нишонванди холӣ" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Нишонванди нодуруст" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Нишонванди ишорагари сифр" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Баргашти Миёнгир" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Не" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Додаҳои интихобшуда нестанд" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Санади холӣ" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Санадҳои фаъол нестанд" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ягон додаҳо нишона карда нашудаанд" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Санад аз навиштан муҳофизат шудааст" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Санад аз тағири андоза муҳофизат шудааст" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Амалиёт боздошта шуд" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Усули нодуруст" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Барнома банд аст, дертар кӯшиш кунед" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Қиммат дар маҳдуда нодуруст ҷойгир шудааст" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Амалиёт канда шуд" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл барои навиштан кушода намешавад" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Хатогии номаълум" + +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Пешфарзӣ" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 бит)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Беунвон %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Офаридани санади нав ғайри имкон аст." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Омалиёт бо Нокомӣ анҷомид" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Ворид кардани файл" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ дар айни замон пуштибонӣ мегарданд." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Санади ҷорӣ тағир дода шуда буд.\n" +"Онро захира кардан мехоҳед?" + +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуда буд.\n" +"Агур шумо ҳозир захира кунед, ин тағиротҳо гум мешаванд.\n" +"Давом диҳам?" + +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Санад бо чунин ном аллакай мавҷуд аст.\n" +"Онро рӯиҳам навиштан мехоҳед?" + +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Санади ҷорӣ дар ин диск мавҷуд нест." + +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Санади ҷорӣ дар диск тағир дода шуд ва он инчунин тағиротҳои захирашударо дар " +"бар мегирад.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Тирезаҳо ба санадҳои тағирёфтаи захиранашуда. Агар баромадан хоҳед, ин " +"тағиротҳо гум мешаванд." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Чопи Санадҳои Шонздаҳӣ" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Чопи додаҳо нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд.\n" +"<br>Шумо бояд як саҳифа чоп кунед ." +"<br>Давом додан?</qt>\n" +"<qt>Чоп кардани дупеча баланд бардошта шуд." +"<br>Шумо бояд %n саҳифаҳо чоп кунед." +"<br>Давом додан?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Содироти додаҳо нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Рамзгузориеро, ки шумо интихоб намудаед, мубадалшаванда нест.\n" +"Агар шумо ба рамзикунонии ибтидоӣ баргардед, ягон кафолат нест, ки додаҳо ба " +"ҳолати ибтидоиашон барқарор мегарданд." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Рамзӣ кардан" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Рамзӣ кардан" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Рамзикунонии додаҳо нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Хатчӯбҳои нобудшуда барқарор намегарданд.\n" +"Давом диҳам?" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Калиди бозёбӣ дар санад пайдо нагардид." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Ба интиҳои санад расидем.\n" +"Аз аввал давом диҳам?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Ба ибтидои санад расидем.\n" +"Аз охир давом диҳам?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Дархости шумо пордохта намешавад.\n" +"Намунаи ҷустуҷӯ муайян нагардид." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Ҷустуҷӯ ва Ҷойивазкунӣ" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Калиди ҷустуҷӯ дар минтақаи интихобшуда пайдо нагардид." + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"%n ҷойивазкунӣ ташкил шуд.\n" +"%n ҷойивазкуниҳо ташкил шуданд." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ҳоло имконпазир нест!\n" +"Рамзикунонии шахсии худро муайян кунед" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Рамзикунонӣ" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Ҷамъоварии сатрҳо нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Ҷамъоварии Сатрҳо" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ҳоло имконпазир нест!\n" +"Сабт (сохтор)ва пуркунии он бо додаҳо аз санадро муайян мекунад." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Азназаргузаронии Сабтҳо" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Ҷамъоварии омори санад нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Ҷамъоварии Омори Санад" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ҳоло имконпазир нест!\n" +"Захиракунӣ ё бозёбии тарроҳии дӯстдоштаи шумо" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Тахассусҳо" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL-и Нодуруст\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Хондани URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" +"Хондани файл нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Нокомии Навиштан" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Файли таъиншуда мавҷуд нест." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Хондан" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Шумо феҳристро таъин намудаед." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Шумо рухсати хондани ин файлро надоред." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Хондани файл нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Шумо феҳристро таъин намудаед." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Шумо рухсати навиштанро надоред." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ҳангоми кӯшиши кушодани файл хатогӣ рух додаааст." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Навиштани додаҳо ба диск нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Офаридани миёнгири матн нашуда истодааст.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Пурборкунӣ бо нокомӣ анҷомид" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Хондан" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Навиштан" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Ҷойгиркунӣ" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Чопкунӣ" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Ҷамъоварии сатрҳо" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Содиркунӣ" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканеркунӣ" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки хонишро бекор кунед?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Навиштан" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "WARNING: Бекоркунӣ метавонад додаҳои шуморо дар диск хароб созад" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ҷойгиркуниро бекор кунед?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки чопкуниро бекор кунед?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки рамзикунониро бекор кунед?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки сканеркуниро бекор кунед?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки содиркуниро бекор кунед?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Ҷамъоварии омори санадҳо" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки сканеркунии сатрҳоро бекор кунед?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Ба итмом расонидани амалиёт нашуда истодааст.\n" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Содироти Санад" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Мақсад" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Матни Возеъ" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Ҷадвали HTML" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Матни Ғанӣ (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Ҷойгирии ботартиби C" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Шаклбандӣ:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Мақсад:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Феҳристи бастаҳо)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Интихоб..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Содироти Маҳдуда" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Ҳама чиз" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Ҷудосозӣ" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Маҳдуда" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Аз суроға:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Ба суроға:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Барои ин шаклбандӣ интихобҳо нестанд." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Интихобҳои HTML (як ҷадвал барои як саҳифа)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Сатрҳо дар ҷадвал:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Пешванди номи файл (дар баста):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ чиз" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Номи файл бо роҳча" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Номи файл" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Рақами Саҳифа" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Унвон дар &болои матн:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Зерхат дар поёни матн:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Пайвандшавии \"index.html\" ба &ҷадвали таркиби матн" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Ҳамроҳкунии сатри киштирон" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Танҳо сиёҳ ва сафедро &истифода баред" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Интихобҳои Ҷойгирии Ботартиби C" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Номи ҷойгирии ботартиб:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "диаграмма" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "диаграммаи бе намоиш" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "кӯтоҳ" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "кӯтоҳи бе нишон" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "муқаддима" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "муқаддима бе нишон" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "мавҷнок" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "дубора" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Навъи элемент:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Элемент барои сатр:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Чопкунии қимматҳои имзонашуда ҳамчун шонздаҳӣ" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Пешванди номи файл ҳарфҳои холӣ ё аломатҳои китобиро дар бар гирифта " +"наметавонад." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Ин шаклбандӣ то ба ҳол пуштибонӣ намегардад." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Шумо бояд мақсадро таъин кунед." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Офаридани феҳристи нав ғайри имкон аст" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Шумо файли мавҷударо таъин кардед" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудед.\n" +"Агар шумо давом диҳед, файли ҳозирбуда дар маҳдудаи аз \"%1\" то \"%2\" мумкин " +"аст гум шавад.\n" +"Давом диҳам?" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Хориҷкунии Хатчӯб" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ҷойивазкунии Хатҷӯб" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Саҳифаи %1 аз %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "ба" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Оянда" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Гузашта" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Ҷобаҷогузории Саҳифаҳо" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Ҳошияҳо [миллиметр]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Аз боло:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Аз поён:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Аз чап:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Аз рост:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Кашидани &унвон дар болои матн" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Аз чап:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Дар миёна:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Аз рост:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Сарҳад:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Сана & Вақт" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Як Сатр" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Росткунҷа" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Кашидани &зерхат дар поёни матн" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Омор" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Номи файл: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Андоза [байтҳо]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Рӯйдод" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Фоиз" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Ҷобаҷогузорӣ" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Ҷобаҷогузории Додаҳо дар Муҳаррир" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Усули Шонздаҳӣ" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Усули Даҳӣ" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Усули Ҳаштӣ" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Усули Бинарӣ" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Усули Танҳо Матн" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Андозаи &сатр бо нобаёнӣ [байтҳо]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Андозаи &сутун [байтҳо]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "" +"Андозаи сатр &устувор аст (агар дозим бошад сатри чархишро истифода баред)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&Бастани сутунҳо дар охири сатр (агар андозаи сатр>1)" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Танҳо Амудӣ" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Танҳо Уфуқӣ" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Дар Ҳарду Самтҳо" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Тӯр дар байни матн:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Бари ҷудосози &чап [нуқтаҳо]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Бари ҷудосозии &рост [нуқтаҳо]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Ҷудосозандаи бари ҳошия [нуқтаҳо]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Бари &ҳошияи канорӣ [нуқтаҳо]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Ҷудосози сутун &баробари як аломат аст" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "&Ҷудосози сутунҳо [нуқтаҳо]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Нишоннамо" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Рафтори Нишоннамо (танҳо барои муҳаррир дуруст аст)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Милт-милт кунанда" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "&Милт-милт накардан" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Марҳилаи &милтаскунӣ [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Шакл" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Ҳамеша нишоннамои блокиро &истифода баред" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Дар усули ҷойгузорӣ нишоннамои &борикро истифода баред" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Рафтори Нишоннамо Ҳангоми Гумнамоии Фокус аз Тарафи Муҳаррир" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Боздории милтаскунӣ (агар он даргирифта бошад)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Пинҳонкунӣ" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Ҳеҷ кор накардан" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Рангҳо" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Рангҳои Муҳаррир (ҳамеша ранги ҷудосозии системавӣ истифода мешавад)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"Ранги системавиро &истифода баред (чуноне, ки дар Маркази Идора интихоб " +"шудааст)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Якум, сеюм ... сатри паснамо" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Дуюм, чаҳорум ... сатри паснамо" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Куштани паснамо" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Паснамои ғайрифаъол" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Матни сутунҳои ҷуфт" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Матни сутунҳои тоқ" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Матни чопнашаванда" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Матни хомӯшкунӣ" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Матни миёна" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Паснамои нишонашуда" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Матни нишонашуда" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Паснамои курсор" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Матни курсор (шакли блокӣ)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Паснамои хатчӯб" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Матни хатчӯб" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Ҷудосоз" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Сатрҳои тӯр" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "" +"Интихоби Ҳуруф (муҳаррир танҳо ҳуруфҳои собитро истифода бурда метавонад)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"Ҳуруфи системавиро &истифода баред (чуноне, ки дар Маркази Идора интихоб " +"шудааст)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Муҳаррири ҳуруфи KМуҳаррири Шонздаҳӣ" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Нишондиҳии аломатҳои чопнашаванда ҳамчун:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Идоракунии Файл" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Санадҳои Охирон" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Ҳамаи Санадҳои Охирон" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Кушодани &санадҳо дар оғозёбӣ:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Ҷаҳиш ба мавқеъи пешинаи нишоннамо дар оғозёбӣ" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Кушодани санад бо даргиронидани муҳофизати &навиштан" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Нигоҳдории мавқеъи нишоннамо баъди бозборкунии санад" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Ҳангоми захиракунии санад нусхаи пасандозӣ &кардан" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "&Захира накардани рӯйхати санадҳои \"Охирон\" дар баромад" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Пок кардани Рӯйхати Санадҳои \"Охирон\"" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Имкониятҳои Мухталиф" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Нусхабардории &худкор дар силули мухобиротӣ ҳангоми интиҳои интихоб" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Муҳаррир дар усули \"ҷойгиркунӣ\" оғоз меёбад" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Тасдиқи &самт (дар аввал ё охир) ҳангоми ҷустуҷӯ" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Нишоннамо ба байти &наздиктарин ҳангоми ҳаракат ҷаҳиш мекунад" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Овоз" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Баровардани овоз ҳангоми нодуруст &воридкунӣ (чопкунии) додаҳо" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Баровардани овоз ҳангоми хатогии &ҷиддӣ" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Намоиши Хатчӯбҳо" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Дар сутуни суроға аз намоиши хатчӯбҳо истифода баред" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Дар майдони муҳаррир аз намоиши хатчӯбҳо истифода баред" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "" +"Тасдиқкунӣ, вақте, ки шумораи саҳифаҳои чопшаванда аз маҳдуд &зиёд шавад" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Ҳад [саҳифаҳо]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:" |