diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 439 |
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmag.po new file mode 100644 index 00000000000..e069c61b04b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# translation of kmag.po to Tajik +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities, NGO +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmag\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:35+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Ин тирезаи асосӣ, ки қисми экрани интихобшударо намоиш мекунад. Агар дар ҳолати " +"калонкунӣ қарор диҳем, он гоҳ намоиш калон мешавад." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " +"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Файл барои кушодан" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "Пурбини Экрани KDE" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" +msgstr "Пурбини Экран барои гирдуатрофи KDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Таъсисдиҳандаи равон" + +#: main.cpp:56 +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Муаллифи фикр ва таъсисдиҳанда (KDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Бозсози кардани воситаи истифодабаранда, беҳтар гардонидани панҷараи " +"интихобгардидашуда суръати беееҳинасозӣ, даврзанӣ, дуруст кардани хатогиҳо" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Як чанд маслиҳатҳо" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Тирезаи расми интихобшуда" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Very Low" +msgstr "&Хеле оҳиста" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Low" +msgstr "&Оҳиста" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Medium" +msgstr "&Миёна" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&High" +msgstr "&Баланд" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "V&ery High" +msgstr "&Хеле баланд" + +#: kmag.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&No Rotation (0 Degrees)" +msgstr "&Даврзанӣ нест (0°)" + +#: kmag.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Left (90 Degrees)" +msgstr "&Чап (90°)" + +#: kmag.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Upside Down (180 Degrees)" +msgstr "&Аз боло ба поён (180°)" + +#: kmag.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Right (270 Degrees)" +msgstr "&Рост (270°)" + +#: kmag.cpp:129 +msgid "New &Window" +msgstr "&Тирезаи Нав" + +#: kmag.cpp:131 +msgid "Open a new KMagnifier window" +msgstr "Кушодани Пурбини Экрани KDE-и нав" + +#: kmag.cpp:133 +msgid "&Stop" +msgstr "Ис&т" + +#: kmag.cpp:135 +msgid "Click to stop window refresh" +msgstr "Барои ист кардани бозсозии тиреза зер кунед" + +#: kmag.cpp:136 +msgid "" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " +"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " +"required (CPU usage)" +msgstr "" +"Бо зер кунии ин нишона шумо метавонед бозсозии экран <b>фаъол</b> ё <b>" +"ғайри фаъол</b> созед. Дар вақти ғайри фаъоли бозсозии экран барнома манбаъи " +"маркази протсессорро талаб намекунад (CPU)" + +#: kmag.cpp:140 +msgid "&Save Snapshot As..." +msgstr "&Нигоҳ доштани расм ҳамчун..." + +#: kmag.cpp:142 +msgid "Saves the zoomed view to an image file." +msgstr "Сохранить увеличенное изображение в файл." + +#: kmag.cpp:143 +msgid "Save image to a file" +msgstr "Нигоҳ доштани расм дар файл" + +#: kmag.cpp:146 +msgid "Click on this button to print the current zoomed view." +msgstr "Чоп кардани расми калоншудаи равон." + +#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +msgid "Quits the application" +msgstr "Пӯшидани барнома" + +#: kmag.cpp:153 +msgid "" +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " +"can paste in other applications." +msgstr "" +"Нусха бардоштани расми калоншудаи равон дар хотири нусха, барои мондани ин расм " +"дар барномаҳои дигар." + +#: kmag.cpp:154 +msgid "Copy zoomed image to clipboard" +msgstr "Нусха бардоштани расми калоншуда да хотири нусха" + +#: kmag.cpp:156 +msgid "Show &Menu" +msgstr "Намоиши &Меню" + +#: kmag.cpp:159 +msgid "Hide &Menu" +msgstr "Пинҳон кардани &Меню" + +#: kmag.cpp:161 +msgid "Show Main &Toolbar" +msgstr "&Нигоҳ доштани пайраҳаи асбоби асосӣ" + +#: kmag.cpp:164 +msgid "Hide Main &Toolbar" +msgstr "&Пинҳон кардани пайраҳаи асбоби асосӣ" + +#: kmag.cpp:166 +msgid "Show &View Toolbar" +msgstr "Нигоҳ доштани п&айраҳаи асбоб барои намоиш" + +#: kmag.cpp:169 +msgid "Hide &View Toolbar" +msgstr "Пинҳон кардани п&айраҳаи асбоб барои намоиш" + +#: kmag.cpp:171 +msgid "Show &Settings Toolbar" +msgstr "Намоиши &Танзимотҳои Пайраҳаи Асбоб" + +#: kmag.cpp:174 +msgid "Hide &Settings Toolbar" +msgstr "Пинҳон кардани &танзимотҳои пайраҳаи асбоб" + +#: kmag.cpp:177 +msgid "&Follow Mouse Mode" +msgstr "&Аз кафои муш рафтан" + +#: kmag.cpp:179 +msgid "Magnify mouse area into window" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." +msgstr "" +"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда " +"мешавад." + +#: kmag.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "S&election Window Mode" +msgstr "&Тирезаи расми интихобшуда" + +#: kmag.cpp:184 +msgid "Magnify selected area into window" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:185 +msgid "" +"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " +"normal window." +msgstr "" + +#: kmag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Top Screen Edge Mode" +msgstr "&Тарзи пуррааи экран" + +#: kmag.cpp:189 +msgid "Magnify mouse area to top screen edge" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." +msgstr "" +"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда " +"мешавад." + +#: kmag.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Left Screen Edge Mode" +msgstr "&Тарзи пуррааи экран" + +#: kmag.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Magnify mouse area to left screen edge" +msgstr "Калон кардани доира дар даври курсори муш" + +#: kmag.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." +msgstr "" +"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда " +"мешавад." + +#: kmag.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "&Right Screen Edge Mode" +msgstr "&Тарзи пуррааи экран" + +#: kmag.cpp:199 +msgid "Magnify mouse area to right screen edge" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." +msgstr "" +"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда " +"мешавад." + +#: kmag.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "&Bottom Screen Edge Mode" +msgstr "&Тарзи пуррааи экран" + +#: kmag.cpp:204 +msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +msgstr "" +"Агар ин пункт интихоб шуда бошад, доира дар даври курсори муш калон карда " +"мешавад." + +#: kmag.cpp:207 +msgid "Hide Mouse &Cursor" +msgstr "&Пинҳон кардани курсори муш" + +#: kmag.cpp:210 +msgid "Show Mouse &Cursor" +msgstr "&Намоиши курсори муш" + +#: kmag.cpp:212 +msgid "Hide the mouse cursor" +msgstr "Курсори мушро пинҳон кунед" + +#: kmag.cpp:215 +msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." +msgstr "" +"Пахши кардани ин тугма барои<b>калон кардани</b> доираи расми интихобшуда." + +#: kmag.cpp:219 +msgid "Select the zoom factor." +msgstr "Ҳолати калонкардан интихоб кунед." + +#: kmag.cpp:220 +msgid "Zoom factor" +msgstr "Ҳолати калонкардан" + +#: kmag.cpp:223 +msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." +msgstr "Доираи расми интихобшуда <b>Майда кунед</b>." + +#: kmag.cpp:225 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:228 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Даврзанӣ" + +#: kmag.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Select the rotation degree." +msgstr "Ҳолати калонкардан интихоб кунед." + +#: kmag.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Rotation degree" +msgstr "Ҳолати калонкардан" + +#: kmag.cpp:239 +msgid "Re&fresh" +msgstr "&Бозсозӣ" + +#: kmag.cpp:241 +msgid "" +"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " +"will be needed." +msgstr "" +"Ҷафси бозсозӣ соз кунед. Агар ҷавси бозсозӣ баланд аст, пурборкардани " +"протсессори марказӣ кори бисёр талаб мекунад (CPU)." + +#: kmag.cpp:242 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Ҷавси бозсозӣ" + +#: kmag.cpp:560 +msgid "Save Snapshot As" +msgstr "Нигоҳ доштани расм ҳамчун" + +#: kmag.cpp:567 +msgid "" +"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " +"specified)." +msgstr "" +"Файли вақтӣ нигоҳ дошта натавонист(пеш аз пур кадани шабака мушаххаси худро пур " +"кун)." + +#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +msgid "Error Writing File" +msgstr "Хатогӣ дар вақти навиштани файл" + +#: kmag.cpp:571 +msgid "Unable to upload file over the network." +msgstr "Фиристодани файл дар шабақа имконнопазир аст." + +#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Current zoomed image saved to\n" +"%1" +msgstr "" +"Расми ҷараёни калон кардашуда нигоҳ дошта шуд ба\n" +"%1" + +#: kmag.cpp:583 +msgid "" +"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " +"directory." +msgstr "" +"Файл нигоҳ дошта натавонист. Санҷет, агар шумо дастрасӣ барои навиштан дар " +"феҳрист доред." + +#: kmag.cpp:603 +msgid "Click to stop window update" +msgstr "Бозсозии тиреза ғайри фаъол созед" + +#: kmag.cpp:606 +msgid "Start" +msgstr "Сар кардан" + +#: kmag.cpp:607 +msgid "Click to start window update" +msgstr "Бозсозии тиреза фаъол созед" + +#: kmag.cpp:637 +msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +msgid "Size:" +msgstr "Андоза," + +#: kmag.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" +msgstr "Калон кардани доира дар даври курсори муш" + +#: kmag.cpp:669 +msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" +msgstr "" + +#: kmag.cpp:685 +msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" +msgstr "" |