diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdebase/ksysguard.po | 1778 |
1 files changed, 1778 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/ksysguard.po new file mode 100644 index 00000000000..867a0ee26d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -0,0 +1,1778 @@ +# translation of ksysguard.po to Tajik +# translation of ksysguard.po to Тоҷикӣ +# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# Roger Kovacs <[email protected]>, 2003. +# Dilshod Marupov <[email protected]>, 2003, 2004. +# Victor Ibragimov <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:00+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Файли %1 кушода натавонист." + +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Файли %1 XML-и дуруст надорад." + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Файли %1 муайянсозии дурусти варақаи кориро, ки бояд намуди ҳуҷҷати " +"'KSysGuardWorkSheet'-ро дошта бошад, надорад." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Файли %1 андозаи нодурусти варақаи кориро дорад." + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Файли %1 нигоҳ дошта натавонист" + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Силули мухобиротӣ дар таркибаш шарҳи намоиши дурустро надорад." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Бо '%1' пайваст шудан ғайри имкон аст!" + +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Интихоби Намуди Намоиш" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Сгнали Плоттер" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Нишондиҳанда" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Панели Нақша" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Номнависи санҷанда" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Ахборот аз %1:\n" +"%2" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Танзими Вақт" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Фосилаи навсозии варақаи кориро истифода баред" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Фосилаи навсозӣ:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сон" + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Ҳамаи намоишҳои варақа бо суръати дар ин ҷо таъиншуда, нав карда мешаванд." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Ба Узел Алоқа кунед" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Узел:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Номи соҳиберо, ки бо он пайваст шудан мехоҳед, ворид намоед." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Намуди Алоқа" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Инро барои истифодаи ҷилди ҳифзшаванда барои ворид ба соҳиби дурдаст, интихоб " +"кунед." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Инро барои истифодаи ҷилди дурдаст барои ворид ба соҳиби дурдаст, интихоб " +"кунед." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Демон" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Ин пунктро интихоб намоед, агар шумо эҳтиёҷи пайвастшавӣ ба мошинае, ки дар он " +"талаботҳои мизоҷони азозили ksysguard қабул мешаванд, дошта бошед." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Фармони оддӣ" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Ин пунктро барои истифодаи фармоне, ки дар поён ворид намудед баҳри оғози " +"ksysguardd дар соҳиби дурдаст, интихоб кунед." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Рақами даргоҳро, ки дар он азазили ksysguard пайвастшавиро қабул мекунад, " +"ворид намоед." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "мисол. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Фармон:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Фармонеро ворид кунед, ки ksysguardd дар соҳиби дидабоншаванда коргузорӣ " +"мекунад." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "мисол. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Танзимотҳои Намуди Глобалӣ" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Намоиши Услуб" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Ранги пешзаминаи якум:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Ранги пешзаминаи дуюм:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Ранги Ҳарос:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Ранги Замина:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Андозаи ҳарф:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Рангҳои Сенсор" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Дигаргункардани ранг:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Ранги %1" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Боркардани CPU" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Боркардани Idle" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Боркардани Система" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Баркардани Nice" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Боркардани Истифодакунанда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Хотир" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Хотири Ҷисмонӣ" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Хотири Swap" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Ҳофизаи Ниҳонӣ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Ҳофизаи Миёнгир" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Хотири истифодашуда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Хотири Барномаҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Хотири Озод" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Шумораи Ҷараён" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Идоракунандаи Ҷараён" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Иқтидори Диск" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Боркардан" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Ҷамъи Дастёбӣ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Дастёбиҳои Хониш" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Дастёбиҳои Навиштан" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Санаи Хониш" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Санаи Навиштан" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Боркунии Саҳифа" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Бадар овардани Саҳифа" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Гузаришҳои Матн" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Шабақаи Интернет" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейс" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Қабулгар" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Додаҳои Ирсолшуда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Таърих" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Бастаи Барномаҳои Фишурдашуда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Бастаи Барномаҳои Партофташуда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Хатоҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO Аз ҳад гузашта" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Хатогиҳои Кадр" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Мултикаст" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Қуттиҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Баранда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Бархӯрдҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Сокетҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Миқдори умумӣ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Ҷадвал" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Идоракунии Беҳбудшудаи Иқтидор" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Ҳарорат%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Fan" +msgstr "Ҳавотозакунак%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Вазъият" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Батарея" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Заряди Батарея" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Battery Usage" +msgstr "Заряди Батарея" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Вақти Боқимонда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Қатъ кардан" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Боркунии Миёна (1 дақиқа)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Боркунии Миёна (5 дақиқа)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Боркунии Миёна (15 дақиқа)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Зуддии Соат" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Сенсорҳои Сохтмони Саҳт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Истифодаи Қисматҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Фазои Ишғолшуда" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Фосилаи Озод" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Фазои Озод" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Диски%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Ҳавотозакунак%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Ҳарорат%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Ҳамагӣ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/с" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "Байтҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "дақиқаҳо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Бузургии Бутун" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Бузургии бо Нуқтаи Шиновар" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Пайвастшавӣ бо %1 канда шуд!" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Пайвастшавӣ бо %1 рад шудааст!" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Узели %1 ёфт нашуд" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Хатогии хониш дар соҳиби %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " +"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " +"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " +"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " +"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " +"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Ин фазои кории шумо аст. Он варақаҳои кории шуморо дар бар мегирад. Шумо бояд " +"пеш аз ҷойгиркунии санҷанда варақаи кории навро (Менюи Файл->Нав) офаред." + +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Ҷадвали Ҷараёнҳо" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Варақа %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Варақаи кории '%1' дар таркибаш додаҳои захиранашударо дорост.\n" +"Мехоҳед, ки варақаи кориро захира кунед?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "Файлҳои сенсор *.sgrd|Sensor " + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Барои Боркунӣ Варақаи кориро Интихоб кунед" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +#, fuzzy +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Шумо Варақаи кориеро, ки захира карданаш мумкин аст, надоред!" + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Захиракунии Варақаи Кории Ҷорӣ Ҳамчун" + +#: Workspace.cc:320 +#, fuzzy +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Дигар варақаҳои корие, ки нобуд карданашон мумкин аст, нестанд!" + +#: Workspace.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Файли ProcessTable.sgrd пайдо нашуда истодааст!" + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Гузоришҳои Апплети KSysGuard" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Миқдори намоишҳо:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Мутаносибияти андозаҳо:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "гузоришуда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "хуфта" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "муроҷиати хуфта ба диск" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "зомби" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "истода" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "саҳифабандӣ шуда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "idle" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +msgid "Remove Column" +msgstr "Нобуд кардани як сутун" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +msgid "Add Column" +msgstr "Илова кардани як сутун" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Help on Column" +msgstr "Дастгирӣ барои Сутун" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Hide Column" +msgstr "Сутунро пинҳои кунед" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +msgid "Show Column" +msgstr "Сутунро нишон диҳед" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Ҳама корҳо интихоб кунед" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Бекор кардани Интихоби Ҳамаи Ҷараёнҳо" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Интихоби Ҳамаи Ҷараёнҳои Духтарӣ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Бекор кардани Интихоби Ҳамаи Ҷараёнҳои Духтарӣ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "Send Signal" +msgstr "Фиристодани сигнал" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Тағири Бртариҳои Ҷараён..." + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Сенсор" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Бартариҳои Таҳрири Панели Нақша" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Қатор" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Сарлавҳа" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Сарлавҳаи Намоиш дар ин ҷо гузоред" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Намоиши Қатор" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Аҳамияти минимум:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Барои намоиш дар ин ҷо қиммати хурдтаринро ворид кунед. Агар ҳар ду қамматҳо " +"баробари 0 бошанд маҳдуда ба таври худкор муайян карда мешавад." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Аҳамияти максимум:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Барои намоиш дар ин ҷо қиммати калонтаринро ворид кунед. Агар ҳар ду қамматҳо " +"баробари 0 бошанд маҳдуда ба таври худкор муайян карда мешавад." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Ҳарос" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Ҳарос барои аҳамияти минимум" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Ҳаросро фаъол созед" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Ҳароси аҳамияти минимум фаъол созед." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Ҳудуди поёнӣ:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Ҳарос барои аҳамияти максимум" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Ҳароси аҳамияти максимум фаъол созед." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Ҳудуди болоӣ:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Намуд" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Ранги муқаррарии панел:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Ранги берун аз маҳдуда:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." +msgstr "" +"Дар ин ҷо шумо метавонед андозаи ҳуруфҳоро ба танзид дароред, кадоме, ки барои " +"чопи нишонаҳои зери сутунҳо истифода мешавад. Агар андозаи матн хеле калон " +"бошад, сутунҳо ба таври худкор фишурда мешаванд, бинобар ин маслиҳат медиҳем, " +"ки дар ин ҷо ҳуруфҳои андозааш хурдтарро истифода баред." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Сенсор" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Узел" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Сенсор" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Тамға" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Воҳид" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Вазъият" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Муҳаррир..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Ин кнопкаро пахш кунед барои танзими тамға" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Ин кнопкаро пахш кунед барои нест кардани сенсор." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Нишонаи Пенели Нақша" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Тамғаи нав гузоред:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Гузориши Рассоми Аломат" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Услуб" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Сарлавҳа:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Навъи Тасвири Нақша" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Бисёркунҷаҳои асосӣ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Аслӣ - ягона хат барои ҳар як манбаи додаҳо" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Миқёс" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Миқёси Амудӣ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Худмуайянкунии маҳдуда" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Ин порчаро қайд кунед, агар хоҳед, ки маҳдудаи мутобиқи намоиш ба таври " +"динамикӣ ба қиммати ҷории намоишшаванда мутобиқат кунад. Агар қайд карда бошед, " +"пас шумо бояд маҳдудаи дилхоҳро дар майдони поён таъин кунед." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Миқёси Уфуқӣ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "пикселҳо барои ҳар як фосилаи вақт" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Тӯр" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Хатҳо" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Хатҳои амудӣ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Агар намоиш калон бошад, инро барои фаъолсозии хатҳои амудӣ интихоб намоед." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Масофа:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Фосилаи байни ду хатҳои амудиро ворид намоед." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Чархиши хатҳои амудӣ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Хатҳои уфуқӣ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Агар намоиш калон бошад, инро барои даргиронидани хатҳои уфуқӣ интихоб намоед." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Ҳисоб:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Миқдори ҳатҳои уфуқи дар ин ҷо гузоред." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Матн" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Мағаҳо" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "Ин парчамро барои намоиши нишонаи қиммати хатҳои уфуқӣ интихоб намоед." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Сутуни болоӣ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Инро барои фаъолсозии намоиши сатри сарлавҳа интихоб намоед. Эҳтимолан он барои " +"намоииши апплетҳо фоидаовар аст. Ин сатр дар ҳолате нишон дода мешавад, ки агар " +"намоиш ба таври кофӣ калон бошад." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Рангҳо" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Хатҳои Амудӣ:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Хатҳои Уфуқӣ:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Замина:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Соз кардани рангҳо..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Ин кнопкаро пахш кунед барои танзими ранги сенсор дар диаграмма" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Ба боло ҳарақат кунед" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Ба поён ҳарақат кунед" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Номнависи Санҷанда" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Системаи Эҳтиёти KDE" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Хосиятҳои Варақаи корӣ" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Нобуд Кардани Намоиш" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Барпосозии Фосилаи Навкунӣ..." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Давом додани Навкунӣ" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Таваққуфи Навкунӣ" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ин намоиши санҷандаҳо аст. Барои батанзимдарории намоиши санҷанда тугмаи " +"чапи мушакро пахш намуда, нигоҳ дошта истед ё дар чаҳорчӯба ё дар худи намоиш " +"ва элементи <i>Хусусиятҳои</i> аз менюи ба рӯй баромада интихоб намоед. Барои " +"нобуд сохтани намоиш аз варақаи корӣ <i>Хориҷ кунед</i>-ро интихоб намоед.</p>" +"%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Номнавис" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Фосилаи Вақтсанҷ" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Номи Сенсор" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Номи Узел" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Файли Вуруд" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Нобуд Кардани Сенсор" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Муҳаррири Сенсор..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Боздоштани Номнависӣ" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Боздоштани Номнависӣ" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Ранги Пешзамина:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Гузоришҳои Мултиметр" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Гузоришҳои Рӯйхати Назар" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Тағири Имтиёзҳои Ҷараён" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Шумо кӯшиши тағири имтиёзҳои нақшабандии\n" +"ҷараёни %1-ро карда истодаед. Дар хотир доред, ки танҳо Карванди имтиёздор " +"(решагӣ)\n" +"сатри имтиёзҳоро паст карда метавонад. Адади хурдтарин\n" +"имтиёзи калонтарро нишон медиҳад.\n" +"\n" +"Марҳамат карда имтиёзи дилхоҳатонро дохил кунед:" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Гузоришҳои Номнависи Санҷанда" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Ба ин ҷо Ҷойгир кардани Санҷанда" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Ин фазои холӣ дар варақаи корӣ аст. Санҷандаро аз Барраси Санҷанда кошола карда " +"онро дар фазои холӣ ҷойгир кунед. Намоиши санҷандаи пайдошуда ба шумо имконияти " +"дидабонии қиммати санҷандаро дар вақташ медиҳад." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Истифодакунанда%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Система%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "Андозаи Vm" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Вуруд" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Фармон" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Ҳама Корҳо" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Корҳои Система" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Корҳои Истифодакунанда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Корҳои Шахсӣ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Дарахт" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Нав сохтан" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Куштан" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Корҳои Фаъол" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +#, fuzzy +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Шумо бояд аввалин корро интихоб кунед!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Куштани Кор" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "&Куштан" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Хатогӣ ҳангоми кӯшиши барҳамдиҳии ҷараён %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Рухсатҳои нокифоя барои хомӯш кардани ҷараён %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +#, fuzzy +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Ҷараёни %1 аллакай ғоиб задааст!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Сгнали нодуруст!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Хатогӣ ҳангоми кӯшиши тағири имтиёзҳои ҷараёни %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Рухсатҳои нокифоя барои тағири имтиёзҳои ҷараёни %1!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument." +msgstr "Аргументи нодуруст!" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Ҳаросро фаъол созед" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Ҳ&аросро фаъол созед" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Намоиши &воҳид" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Барои пайдоиши воҳид дар сарлавҳаи намоиш онро даргиронед." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Ранги муқаррарии рақам:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Ранги рақами огоҳӣ:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Ранги Матн:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Ранги тӯр:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Гузориши Файли Номнавис" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Интихоби Ҳарф..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Филтр" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Илова" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Дигаргун кунед" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU%1" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Хотир" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Хосиятҳои Варақаи корӣ" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Сатрҳо:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Сутунҳо:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Шумораи сатрҳоро, ки бояд варақаи корӣ дошта бошад, ворид намоед." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Шумораи сутунҳоро, ки бояд варақаи корӣ дошта бошад, ворид намоед." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Дар ин ҷо сарлавҳаи варақаи кориро ворид намоед." + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Сутунҳо" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"Апплети KSysGuard намоиши ин намуди санҷандаро пуштибонӣ намекунад. Марҳамат " +"карда дигар санҷандаро интихоб кунед." + +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"Файли %1 таърифи дурусти апплетро, ки бояд намуди ҳуҷҷати 'KSysGuardApplet'-ро " +"дошта бошад, надорад." + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgstr "Кашолакунии санҷанда аз KDE System Guard ба ин сутун." + +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Кушодани Сенсор" + +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Намуди Сенсор" + +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "" +"Кашола карда овардани санҷанда ба силули холии варақаи корӣ ё ба апплети панел." + +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " +"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " +"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " +"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " +"sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Баррасии санҷанда соҳибро ва санҷандаҳои бо он пайвастаро ба рӯйхат мегирад. " +"Санҷандаҳоро интихоб кунед ва аз рӯйхат ба варақаи корӣ ва ё апплети панел " +"кашола карда оред. Дар намоиш қимматҳои санҷандаи ҷорӣ намудор мешаванд. Баъзе " +"намоиши санҷандаҳо якбора қиммати якчанд санҷандаҳоро нишон дода метавонад. " +"Барои илова кардани бисёртар санҷандаҳо, фақат баъзе санҷандаҳоро кашола карда " +"оред." + +#: SensorBrowser.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Санҷандаҳоро ба ҷои холии Варақаи корӣ кашола кунед" + +#: ksysguard.cc:64 +#, fuzzy +msgid "KDE system guard" +msgstr "Системаи Эҳтиёти KDE" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "KDE System Guard" +msgstr "Системаи Эҳтиёти KDE" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 Корҳо" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Хотири: 88888888888 кб истифодашуда аст, 88888888888 кб озод аст" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Swap: 888888888 кб истифодашуда аст, 888888888 кб озод аст" + +#: ksysguard.cc:108 +#, fuzzy +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "Бознишондани Ҳамаи Варақаҳои Корӣ" + +#: ksysguard.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "Бознишондани Ҳамаи Варақаҳои Корӣ" + +#: ksysguard.cc:114 +#, fuzzy +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "Бознишондани Ҳамаи Варақаҳои Корӣ" + +#: ksysguard.cc:117 +#, fuzzy +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "Бознишондани Ҳамаи Варақаҳои Корӣ" + +#: ksysguard.cc:120 +#, fuzzy +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "Бознишондани Ҳамаи Варақаҳои Корӣ" + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "Узелро &Алоқа Кунед..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "&Қатъкунии Пайвастшавӣ бо Соҳиб" + +#: ksysguard.cc:133 +#, fuzzy +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "Хосиятҳои Варақаи корӣ" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Танзими &Услуб..." + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки варақаҳои кориро бо нобаёнӣ барқарор созед?" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Бознишондани Ҳамаи Варақаҳои Корӣ" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" +"1 Process\n" +"%n Processes" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Хотир: %1 %2 истифодашуда аст, %3 %4 озод" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Swap: %1 %2 истифодашуда аст, %3 %4 озод" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "Нишон додани рӯйхати ҷараёнҳо танҳо дар соҳиби маҳаллӣ" + +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Боркунии файлҳои ихтиёрии варақаи корӣ" + +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 Барноманависони KSysGuard" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"Пуштибонии Solaris\n" +"Қисмҳо аз модули бо sunos5, барномаи пуштибонии\n" +"\"top\", ки аз тарафи William LeFebvre навишта шудааст, гирифта шудаанд (бо " +"ҳисобгирии рухсат)." + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Do you really want to delete the display?" +#~ msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки намоишгарро нобуд созед?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Display" +#~ msgstr "Интихоби Намуди Намоиш" |