summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcminput.po542
1 files changed, 262 insertions, 280 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcminput.po
index 01ebdb1e64a..faa8d988c05 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:27+0500\n"
"Last-Translator: Tolib Marupov <[email protected]> \n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -21,18 +21,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+#: core/themepage.cpp:60
+msgid "Select the cursor theme you want to use:"
+msgstr "Мавзӯъи нишоннаморо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед:"
+
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
+msgid "Description"
+msgstr "Тасвир"
+
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr ""
+"Барои он ки ин тағиротҳо натиҷа диҳанд, шумо баяд TDE-ро аз нав оғозёбед."
+
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
+msgid "Cursor Settings Changed"
+msgstr "Гузоришҳои Нишоннамо Тағир ёфтаанд"
+
+#: core/themepage.cpp:148
+msgid "Small black"
+msgstr "Хурди сиёҳ"
+
+#: core/themepage.cpp:149
+msgid "Small black cursors"
+msgstr "Нишоннамои хурди сиёҳ"
+
+#: core/themepage.cpp:153
+msgid "Large black"
+msgstr "Калони сиёҳ"
+
+#: core/themepage.cpp:154
+msgid "Large black cursors"
+msgstr "Нишоннамои калони сиёҳ"
+
+#: core/themepage.cpp:158
+msgid "Small white"
+msgstr "Хурди сафед"
+
+#: core/themepage.cpp:159
+msgid "Small white cursors"
+msgstr "Нишоннамои хурди сафед"
+
+#: core/themepage.cpp:163
+msgid "Large white"
+msgstr "Калони сафед"
+
+#: core/themepage.cpp:164
+msgid "Large white cursors"
+msgstr "Нишоннамои калони сафед"
+
#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
#, c-format
msgid "Mouse type: %1"
@@ -40,8 +93,8 @@ msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
+"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
+"establish link"
msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
@@ -50,8 +103,8 @@ msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
+"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
+"establish link"
msgstr ""
#: logitechmouse.cpp:370
@@ -120,8 +173,8 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:84
msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
+"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
msgstr ""
"<h1>Муш</h1> Ин дастгоҳ имконияти интихоби хосиятҳои гуногун барои барои "
@@ -135,23 +188,24 @@ msgstr "&Умумӣ"
#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
+"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
+"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
+"button mouse, the middle button is unaffected."
msgstr ""
-"Агар шумо чапдаст бошед, шумо метавонед ҷойҳои тугмаи рост ва чапро ба воситаи "
-"интихоби хосияти 'чапдаст' иваз намоед. Агар дастгоҳи шумо зиёда аз ду тугма "
-"дошта бошад, пас ин хосият танҳо ба тирчаҳои чапу рости он таъсир мекунад. "
-"Масалан, агар шумо муши сетугмаро дошта бошед, тугмаи миёна бетаъсир мемонад."
+"Агар шумо чапдаст бошед, шумо метавонед ҷойҳои тугмаи рост ва чапро ба "
+"воситаи интихоби хосияти 'чапдаст' иваз намоед. Агар дастгоҳи шумо зиёда аз "
+"ду тугма дошта бошад, пас ин хосият танҳо ба тирчаҳои чапу рости он таъсир "
+"мекунад. Масалан, агар шумо муши сетугмаро дошта бошед, тугмаи миёна "
+"бетаъсир мемонад."
#: mouse.cpp:118
msgid ""
-"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single "
+"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
+"consistent with what you would expect when you click links in most web "
+"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
+"with a double click, check this option."
msgstr ""
"Ба рафтори бо нобаёнӣ дар TDE интихоб ва фаъолсозии тасвирҳо ба воситаи "
"ангуштзании якбора ба тугмаи чапи муш амалӣ мешавад. Чунин рафтор ҳангоми "
@@ -165,14 +219,15 @@ msgstr "Файл ва феҳристҳоро бо ангуштзании якб�
#: mouse.cpp:132
msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
+"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
+"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
+"activating it."
msgstr ""
-"Агар ин хосиятро қайд кунед, пас овардани нишоннамои муш ба тасвир дар экран ба "
-"таври худкор тасвирро интихоб мекунад. Ин фоиданок аст дар ҳолате, ки "
-"ангуштзании якбора тасвирро фаъол месозаду шумо мехоҳед, ки танҳо тасвирро бе "
-"фаъолсозии он интихоб кунед."
+"Агар ин хосиятро қайд кунед, пас овардани нишоннамои муш ба тасвир дар экран "
+"ба таври худкор тасвирро интихоб мекунад. Ин фоиданок аст дар ҳолате, ки "
+"ангуштзании якбора тасвирро фаъол месозаду шумо мехоҳед, ки танҳо тасвирро "
+"бе фаъолсозии он интихоб кунед."
#: mouse.cpp:144
msgid ""
@@ -181,8 +236,8 @@ msgid ""
"before it is selected."
msgstr ""
"Ҳангоми даргиронидани хосияти интихоби худкори тасвирҳо, ин лағжанда ба шумо "
-"имконияти интихобкунии он, ки чӣ қадар бояд нишоннамои муш дар болои тасвир пеш "
-"аз интихоби он истад."
+"имконияти интихобкунии он, ки чӣ қадар бояд нишоннамои муш дар болои тасвир "
+"пеш аз интихоби он истад."
#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
@@ -203,21 +258,21 @@ msgstr "Интихоби нишоннамо:"
#: mouse.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Ин хосият ба шумо имконияти тағир додани робитаи байни файлҳое, ки нишоннамои "
-"муш дар экран ҷойиваз мекунад ва ҳаракати худи дастгоҳро медиҳад (худи муш, "
-"курадастаи идорӣ ё ягон дигар дастгоҳи нишоннамоӣ). "
-"<p> Қиммати баландтари шитоб ба ҷойивазкунии калони муш (ҳатто ҳангоми бо "
-"ҳаракати хурди дастгоҳ) оварда мерасонад. Интихоби қиммати хеле баланди шитоб "
-"идоракунии мушро хеле душвор мекунад ва дар натиҷа нишоннамои муш дар гирди "
-"экран парвоз мекунад!"
+"This option allows you to change the relationship between the distance that "
+"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
+"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
+"pointing device.)<p> A high value for the acceleration will lead to large "
+"movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a small "
+"movement with the physical device. Selecting very high values may result in "
+"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
+msgstr ""
+"Ин хосият ба шумо имконияти тағир додани робитаи байни файлҳое, ки "
+"нишоннамои муш дар экран ҷойиваз мекунад ва ҳаракати худи дастгоҳро медиҳад "
+"(худи муш, курадастаи идорӣ ё ягон дигар дастгоҳи нишоннамоӣ). <p> Қиммати "
+"баландтари шитоб ба ҷойивазкунии калони муш (ҳатто ҳангоми бо ҳаракати хурди "
+"дастгоҳ) оварда мерасонад. Интихоби қиммати хеле баланди шитоб идоракунии "
+"мушро хеле душвор мекунад ва дар натиҷа нишоннамои муш дар гирди экран "
+"парвоз мекунад!"
#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
@@ -226,22 +281,21 @@ msgstr "Остона нишоннамо:"
#: mouse.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
+"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
+"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
+"to 1X<p> thus, when you make small movements with the physical device, there "
+"is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over the "
+"mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can move "
+"the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
msgstr ""
"Остона - ин фосилаи кӯтоҳтарине, ки бояд дар он нишоннамои муш, то "
-"даргиронидани шитобб дар экран ҳаракат кунад. Агар ҳаракат назар ба остона хурд "
-"бошад, нишоннамои муш чунон ҳаракат мекунад, ки агар шитоби он қиммати 1X-ро "
-"дошта бошад."
-"<p> Ҳамин тавр ҳангоми ҳаракат дастгоҳи физикӣ ба фосилаи хурд, шумо шитобро "
-"истифода намебаред, зеро бо чунин роҳ идора кардани муш осонтар аст. Дар айни "
-"замон бо ҳаракатҳои калони дастгоҳи физикӣ шумо метавонед нишоннаморо ба "
-"минтақаҳои лозими экран ҷойгир кунед."
+"даргиронидани шитобб дар экран ҳаракат кунад. Агар ҳаракат назар ба остона "
+"хурд бошад, нишоннамои муш чунон ҳаракат мекунад, ки агар шитоби он қиммати "
+"1X-ро дошта бошад.<p> Ҳамин тавр ҳангоми ҳаракат дастгоҳи физикӣ ба фосилаи "
+"хурд, шумо шитобро истифода намебаред, зеро бо чунин роҳ идора кардани муш "
+"осонтар аст. Дар айни замон бо ҳаракатҳои калони дастгоҳи физикӣ шумо "
+"метавонед нишоннаморо ба минтақаҳои лозими экран ҷойгир кунед."
#: mouse.cpp:229
msgid "Double click interval:"
@@ -254,15 +308,15 @@ msgstr " мсон"
#: mouse.cpp:236
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
+"happens later than this time interval after the first click, they are "
+"recognized as two separate clicks."
msgstr ""
-"Фосилаи ангуштзании дубора - ин вақти максималӣ (бо милли сонияҳо) дар байни ду "
-"маротиба ангуштзании тугмаи муш, ки онҳоро ҳамчун ангуштзании дубораи муш "
+"Фосилаи ангуштзании дубора - ин вақти максималӣ (бо милли сонияҳо) дар байни "
+"ду маротиба ангуштзании тугмаи муш, ки онҳоро ҳамчун ангуштзании дубораи муш "
"табдил медиҳад, мебошад. Агар ангуштзании дуюм назар ба фосилаи вақти баъди "
-"ангуштзании якум дертар ба амал ояд, пас онҳо ҳамчун ду ангуштзаниҳои алоҳида "
-"фаҳмида мешаванд."
+"ангуштзании якум дертар ба амал ояд, пас онҳо ҳамчун ду ангуштзаниҳои "
+"алоҳида фаҳмида мешаванд."
#: mouse.cpp:246
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
@@ -270,13 +324,14 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:248
msgid ""
-"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
-"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
-"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
-"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
-"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
-"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
-"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal "
+"to the interval you configured. When changing the interval, be sure to "
+"select the Apply button before testing. For example, the image will not "
+"change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds and "
+"the time between two successive clicks on the image is 800 milliseconds, but "
+"the image will change when the time between clicks is 600 milliseconds. The "
+"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
+"slow."
msgstr ""
#: mouse.cpp:277
@@ -285,12 +340,12 @@ msgstr "Вақти оғозёбии кашолакунӣ:"
#: mouse.cpp:284
msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
+"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
"Агар шумо тугмаи мушро ангушт занед (масалан дар муҳаррири матнӣ) ва "
-"ҷойивазкунии мушро на дертар аз вақти оғозёбии кашолакунӣ сар кунед, амалиёти "
-"кашолакунӣ иҷро мегардад."
+"ҷойивазкунии мушро на дертар аз вақти оғозёбии кашолакунӣ сар кунед, "
+"амалиёти кашолакунӣ иҷро мегардад."
#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
@@ -298,8 +353,8 @@ msgstr "Фосилаи оғозёбии кашолакунӣ:"
#: mouse.cpp:298
msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
+"start distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
"Агар шумо тугмаи мушро ангушт занед ва онро ақалан ба фосилаи оғозёбии "
"кашолакунӣ ҷойиваз кунед, амалиёти кашолакунӣ иҷро мегардад."
@@ -310,15 +365,15 @@ msgstr "Чархаи муш мегардонад:"
#: mouse.cpp:312
msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
+"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
+"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
+"handled as a page up/down movement."
msgstr ""
-"Агар шумо чархаи мушро истифода баред, ин қиммат шумораи сатрҳоро, ки бояд чарх "
-"гарданд, муайян месозад. Дар хотир доред, ки агар адади додашуда аз шумораи "
-"сатрҳои додашаванда зиёд бошад, он рад мегардад ва ҳаракатҳои чарха ҳамчун "
-"ҳаракатҳои бо боло/поёни саҳифа дасткорӣ мегардад."
+"Агар шумо чархаи мушро истифода баред, ин қиммат шумораи сатрҳоро, ки бояд "
+"чарх гарданд, муайян месозад. Дар хотир доред, ки агар адади додашуда аз "
+"шумораи сатрҳои додашаванда зиёд бошад, он рад мегардад ва ҳаракатҳои чарха "
+"ҳамчун ҳаракатҳои бо боло/поёни саҳифа дасткорӣ мегардад."
#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
@@ -375,292 +430,219 @@ msgid ""
" lines"
msgstr ""
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Ягон шарҳдиҳии дастрас нест"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
+msgstr "Мавзӯъи нишоннаморо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед:"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:111
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Коргузории Мавзӯи Нав..."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:112
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Хориҷкунии Мавзӯъ"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:219
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Кашолакунӣ ё Хориҷкунии Мавзӯи URL"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
+msgstr "Пайдокунии бойгонии %1 мавзӯъҳои нишоннамо ғайри имкон аст!"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to download the cursor theme archive please check that the address %1 "
+"is correct."
+msgstr ""
+"Боркунии бойгонии мавзӯъҳои нишоннамо ғайри имкон аст! Дурустии суроғаи %1-"
+"ро санҷед."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:238
+msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
+msgstr "Файли %1 ҳамчун нишоннамои дурусти бойгонии мавзӯъҳо наменамояд."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:247
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
+"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки <strong>%1</strong> нишоннамои мавзӯъҳоро хориҷ "
+"кунед?<br>Ин ҳамаи файлҳоеро, ки аз тарафи ин мавзӯъ коргузорӣ шудаанд, "
+"нобуд месозад.</qt>"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:253
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Мувофиқаткунӣ"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:307
+msgid ""
+"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
+"replace it with this one?"
+msgstr ""
+"Файл бо номи %1 аллакай дар феҳристи мавзӯъҳои тасвирӣ мавҷуд аст. Оё "
+"мехоҳед, ки онро бо яке аз инҳо ҷойиваз кунед?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Theme?"
+msgstr "Мавзӯъҳоро рӯиҳам нависам?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:309
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:544
+msgid "No theme"
+msgstr "Мавзӯъ нест"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:544
+msgid "The old classic X cursors"
+msgstr "X курсори кӯҳнаи классикӣ"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "System theme"
+msgstr "Мавзӯъ нест"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:546
+msgid "Do not change cursor theme"
+msgstr ""
+
+#: kmousedlg.ui:38
#, no-c-format
msgid "Button Order"
msgstr ""
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
+#: kmousedlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "Righ&t handed"
msgstr "&Ростдаст"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
+#: kmousedlg.ui:100
#, no-c-format
msgid "Le&ft handed"
msgstr "&Чапдаст"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
+#: kmousedlg.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Акси &ишоракунии чархиш"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
+#: kmousedlg.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
+"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
+"mouse buttons."
msgstr ""
"Ивази самти чархиш барои чархаи муш ё барои тугмаҳои 4-ум ва 5-уми муш. "
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
+#: kmousedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Нишонаҳо"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
+#: kmousedlg.ui:154
#, no-c-format
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
msgstr ""
-"Ангуштзании &дубора барои кушодани файлҳо ё феҳристҳо (ангуштзании якум барои "
-"ҷудосозии феҳристҳо)"
+"Ангуштзании &дубора барои кушодани файлҳо ё феҳристҳо (ангуштзании якум "
+"барои ҷудосозии феҳристҳо)"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
+#: kmousedlg.ui:179
#, no-c-format
msgid "Visual f&eedback on activation"
msgstr "&Баргашти дидорӣ дар фаъолшавӣ"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
+#: kmousedlg.ui:187
#, no-c-format
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
msgstr "&Иваз намудани нишонагар дар назди тасвирҳо"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
+#: kmousedlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "A&utomatically select icons"
msgstr "Интихоби &худкори тасвирҳо"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
+#: kmousedlg.ui:231
#, no-c-format
msgid "Short"
msgstr "Кӯтоҳ"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
+#: kmousedlg.ui:273
#, no-c-format
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Тавақуф:"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
+#: kmousedlg.ui:284
#, no-c-format
msgid "Long"
msgstr "Дароз"
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
+#: kmousedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "&Single-click to open files and folders"
msgstr "&Ангуштзании якбора барои кушодани файлҳо ва феҳристҳо"
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
+#: logitechmouse_base.ui:24
#, no-c-format
msgid "Cordless Name"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
+#: logitechmouse_base.ui:32
#, no-c-format
msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
+"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
+"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
+#: logitechmouse_base.ui:46
#, no-c-format
msgid "Sensor Resolution"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
+#: logitechmouse_base.ui:60
#, no-c-format
msgid "400 counts per inch"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
+#: logitechmouse_base.ui:71
#, no-c-format
msgid "800 counts per inch"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
+#: logitechmouse_base.ui:87
#, no-c-format
msgid "Battery Level"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
+#: logitechmouse_base.ui:111
#, no-c-format
msgid "RF Channel"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
+#: logitechmouse_base.ui:125
#, no-c-format
msgid "Channel 1"
msgstr ""
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
+#: logitechmouse_base.ui:142
#, no-c-format
msgid "Channel 2"
msgstr ""
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Мавзӯъи нишоннаморо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
-msgid "Name"
-msgstr "Ном"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
-msgid "Description"
-msgstr "Тасвир"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
-msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Барои он ки ин тағиротҳо натиҷа диҳанд, шумо баяд TDE-ро аз нав оғозёбед."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Гузоришҳои Нишоннамо Тағир ёфтаанд"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Хурди сиёҳ"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Нишоннамои хурди сиёҳ"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Калони сиёҳ"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Нишоннамои калони сиёҳ"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Хурди сафед"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Нишоннамои хурди сафед"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Калони сафед"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Нишоннамои калони сафед"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:79
-msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
-msgstr ""
-
-#: xcursor/themepage.cpp:80
-msgid "No description available"
-msgstr "Ягон шарҳдиҳии дастрас нест"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr "Мавзӯъи нишоннаморо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед:"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:111
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Коргузории Мавзӯи Нав..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:112
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Хориҷкунии Мавзӯъ"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:219
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Кашолакунӣ ё Хориҷкунии Мавзӯи URL"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Пайдокунии бойгонии %1 мавзӯъҳои нишоннамо ғайри имкон аст!"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Боркунии бойгонии мавзӯъҳои нишоннамо ғайри имкон аст! Дурустии суроғаи %1-ро "
-"санҷед."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:238
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "Файли %1 ҳамчун нишоннамои дурусти бойгонии мавзӯъҳо наменамояд."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:247
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дар ҳақиқат мехоҳед, ки <strong>%1</strong> нишоннамои мавзӯъҳоро хориҷ "
-"кунед?"
-"<br>Ин ҳамаи файлҳоеро, ки аз тарафи ин мавзӯъ коргузорӣ шудаанд, нобуд "
-"месозад.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:253
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Мувофиқаткунӣ"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:307
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"Файл бо номи %1 аллакай дар феҳристи мавзӯъҳои тасвирӣ мавҷуд аст. Оё мехоҳед, "
-"ки онро бо яке аз инҳо ҷойиваз кунед?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Мавзӯъҳоро рӯиҳам нависам?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:544
-msgid "No theme"
-msgstr "Мавзӯъ нест"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:544
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "X курсори кӯҳнаи классикӣ"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "System theme"
-msgstr "Мавзӯъ нест"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:546
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr ""
-
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " пикселҳо"