summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po2195
1 files changed, 1098 insertions, 1097 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po
index 5a6a827407c..ab5f9b417fe 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:21+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,18 +65,112 @@ msgstr "&Майдони Мубодила"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Сатри &Ҷустуҷӯ"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Ҷадвали Аломатҳо"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абророва Хиромон"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Даҳӣ"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "ба"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Оянда"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Гузашта"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Берун овардани Сатрҳо"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Дарозии &хурдтарин:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Полоягар:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Истифода бурдан"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Радкунии ҳолат"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Нишондиҳии суроға ҳамчун &даҳӣ"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Суроға"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Сатр"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Шумораи сатрҳо:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Намоишдода:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Ифодаи полоягаре, ки шумо таъин намудаед, нодуруст аст. Шумо бояд ифодаи "
+"муқаррарии дурустро таъин кунед.\n"
+"Бе полоягар давом диҳам?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Омор"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Номи файл: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Андоза [байтҳо]: "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шонздаҳӣ"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Даҳӣ"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Ҳаштӣ"
@@ -88,9 +183,13 @@ msgstr "Бинарӣ"
msgid "Text"
msgstr "Матн"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Шумораи зерини аломатҳоро ҷойгир кунед:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Рӯйдод"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Фоиз"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
@@ -175,42 +274,532 @@ msgstr ""
msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Имзошуда 8 бит:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Дек"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Бе имзо 8 бит:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Окт"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Имзошуда 16 бит:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Куттӣ"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Бе имзо 16 бит:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Имзошуда 32 бит:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Ҷустуҷӯ"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Бе имзо 32 бит:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Ақибравӣ"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 бит қатъшуда:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Радкунии ҳолат"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 бит қатъшуда:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Мубодила"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шонздаҳӣ:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Ҳаштӣ:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарӣ:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Матн:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Нишондиҳии рамзкунонии little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Нишондиҳии беимзо ҳамчун шонздаҳӣ"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Дарозии ҷараён:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Сабтшуда 8 Бит"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Тирезаи Бит"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Тирезаи Битҳо"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Ҷобаҷогузорӣ"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Ҷобаҷогузории Додаҳо дар Муҳаррир"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Усули Шонздаҳӣ"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Усули Даҳӣ"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Усули Ҳаштӣ"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Усули Бинарӣ"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Усули Танҳо Матн"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Андозаи &сатр бо нобаёнӣ [байтҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Андозаи &сутун [байтҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr ""
+"Андозаи сатр &устувор аст (агар дозим бошад сатри чархишро истифода баред)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&Бастани сутунҳо дар охири сатр (агар андозаи сатр>1)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ чиз"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Танҳо Амудӣ"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Танҳо Уфуқӣ"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Дар Ҳарду Самтҳо"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Тӯр дар байни матн:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Бари ҷудосози &чап [нуқтаҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Бари ҷудосозии &рост [нуқтаҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "&Ҷудосозандаи бари ҳошия [нуқтаҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Бари &ҳошияи канорӣ [нуқтаҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Ҷудосози сутун &баробари як аломат аст"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "&Ҷудосози сутунҳо [нуқтаҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Нишоннамо"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Рафтори Нишоннамо (танҳо барои муҳаррир дуруст аст)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Милт-милт кунанда"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "&Милт-милт накардан"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "Марҳилаи &милтаскунӣ [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Шакл"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Ҳамеша нишоннамои блокиро &истифода баред"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Дар усули ҷойгузорӣ нишоннамои &борикро истифода баред"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Рафтори Нишоннамо Ҳангоми Гумнамоии Фокус аз Тарафи Муҳаррир"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Боздории милтаскунӣ (агар он даргирифта бошад)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Пинҳонкунӣ"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Ҳеҷ кор накардан"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Рангҳо"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Рангҳои Муҳаррир (ҳамеша ранги ҷудосозии системавӣ истифода мешавад)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+"Ранги системавиро &истифода баред (чуноне, ки дар Маркази Идора интихоб "
+"шудааст)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Якум, сеюм ... сатри паснамо"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Дуюм, чаҳорум ... сатри паснамо"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Куштани паснамо"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Паснамои ғайрифаъол"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Матни сутунҳои ҷуфт"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Матни сутунҳои тоқ"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Матни чопнашаванда"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Матни хомӯшкунӣ"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Матни миёна"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Паснамои нишонашуда"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Матни нишонашуда"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Паснамои курсор"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Матни курсор (шакли блокӣ)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Паснамои хатчӯб"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Матни хатчӯб"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Ҷудосоз"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Сатрҳои тӯр"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr ""
+"Интихоби Ҳуруф (муҳаррир танҳо ҳуруфҳои собитро истифода бурда метавонад)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+"Ҳуруфи системавиро &истифода баред (чуноне, ки дар Маркази Идора интихоб "
+"шудааст)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Муҳаррири ҳуруфи KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Нишондиҳии аломатҳои чопнашаванда ҳамчун:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Идоракунии Файл"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Санадҳои Охирон"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Ҳамаи Санадҳои Охирон"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Кушодани &санадҳо дар оғозёбӣ:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Ҷаҳиш ба мавқеъи пешинаи нишоннамо дар оғозёбӣ"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Кушодани санад бо даргиронидани муҳофизати &навиштан"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Нигоҳдории мавқеъи нишоннамо баъди бозборкунии санад"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "Ҳангоми захиракунии санад нусхаи пасандозӣ &кардан"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "&Захира накардани рӯйхати санадҳои \"Охирон\" дар баромад"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&Пок кардани Рӯйхати Санадҳои \"Охирон\""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Имкониятҳои Мухталиф"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Нусхабардории &худкор дар силули мухобиротӣ ҳангоми интиҳои интихоб"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Муҳаррир дар усули \"ҷойгиркунӣ\" оғоз меёбад"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Тасдиқи &самт (дар аввал ё охир) ҳангоми ҷустуҷӯ"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Нишоннамо ба байти &наздиктарин ҳангоми ҳаракат ҷаҳиш мекунад"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Овоз"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Баровардани овоз ҳангоми нодуруст &воридкунӣ (чопкунии) додаҳо"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Баровардани овоз ҳангоми хатогии &ҷиддӣ"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Намоиши Хатчӯбҳо"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Дар сутуни суроға аз намоиши хатчӯбҳо истифода баред"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Дар майдони муҳаррир аз намоиши хатчӯбҳо истифода баред"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr ""
+"Тасдиқкунӣ, вақте, ки шумораи саҳифаҳои чопшаванда аз маҳдуд &зиёд шавад"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Ҳад [саҳифаҳо]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Додаҳо нест"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ҳофизаи нокофия"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Рӯйхат пур аст"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Амалиёти хониш бо нокомӣ анҷомид"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Амалиёти навиштан бо нокомӣ анҷомид"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Нишонванди холӣ"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Нишонванди нодуруст"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Нишонванди ишорагари сифр"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Баргашти Миёнгир"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Не"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Додаҳои интихобшуда нестанд"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Санади холӣ"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Санадҳои фаъол нестанд"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Ягон додаҳо нишона карда нашудаанд"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Санад аз навиштан муҳофизат шудааст"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Санад аз тағири андоза муҳофизат шудааст"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Амалиёт боздошта шуд"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Усули нодуруст"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Барнома банд аст, дертар кӯшиш кунед"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Қиммат дар маҳдуда нодуруст ҷойгир шудааст"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Амалиёт канда шуд"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл барои навиштан кушода намешавад"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Хатогии номаълум"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Ҷадвали Аломатҳо"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Шумораи зерини аломатҳоро ҷойгир кунед:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -265,398 +854,334 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, [email protected], маърӯзаи хуберо, ки\n"
"баъзе хатогиҳои ҷиддиро хориҷ мекунад, пешкаш намудааст.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Абророва Хиромон"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Берун овардани Сатрҳо"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Дарозии &хурдтарин:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Полоягар:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Истифода бурдан"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Радкунии ҳолат"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Нишондиҳии суроға ҳамчун &даҳӣ"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Суроға"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Сатр"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Шумораи сатрҳо:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Намоишдода:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Ифодаи полоягаре, ки шумо таъин намудаед, нодуруст аст. Шумо бояд ифодаи "
-"муқаррарии дурустро таъин кунед.\n"
-"Бе полоягар давом диҳам?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Огоҳӣ: Санад баъди навсозии охирон тағир ёфтааст"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 аз %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Ҷобаҷогузории Саҳифаҳо"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Гузариш ба Суроға"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Ҳошияҳо [миллиметр]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Суроға:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Аз боло:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Аз нишонагар"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Аз поён:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Ақибравӣ"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Аз чап:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Дидашаванда &мондан"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Аз рост:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Шаклбандӣ:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Кашидани &унвон дар болои матн"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Ҷустуҷӯ:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Аз чап:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Дар ҷудосозӣ"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Дар миёна:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Истифодаи киштирон"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Аз рост:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Радкунии &ҳолат"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Сарҳад:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Ҷустуҷӯ (Киштирон)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Сана & Вақт"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "&Калиди Нав"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Рақами Саҳифа"
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Оянда"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Номи файл"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Ҷустуҷӯ барои:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Як Сатр"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Росткунҷа"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (ҷустуҷӯ):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Кашидани &зерхат дар поёни матн"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (ҷойивазкунӣ):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Дек"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Дархост"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Окт"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Қимматҳои сарчашма ва нишона набояд баробар бошанд."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Куттӣ"
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Ҷустуҷӯ"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Ақибравӣ"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Полоягари Бинарӣ"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Радкунии ҳолат"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Амалиётҳо:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Пешфарзӣ"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (операнд):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Операнд:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 бит)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Қоидаи мубодила"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Бозгаштан"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Содироти Санад"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Андозаи &гурӯҳ [байтҳо]"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Мақсад"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Андозаи &ҷойгардонӣ [битҳо]"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Матни Возеъ"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Андозаи ҷойгардонӣ ин сифр аст."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Ҷадвали HTML"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамоиро муайян намекунад."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Матни Ғанӣ (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Ҷойгиркунии Намуна"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Ҷойгирии ботартиби C"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Андоза:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Шаклбандӣ:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Шаклбандӣ (намуна):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Мақсад:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Намуна:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Феҳристи бастаҳо)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Суроға:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Интихоб..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Намунаро &такрор кунед"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Содироти Маҳдуда"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Ҷойгузорӣ дар мавқеъи нишоннамо"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Ҳама чиз"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Дархости шумо пардозида намешавад."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Ҷудосозӣ"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Нишонванд(ҳо)ро санҷед ва бори дигар кӯшиш кунед."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Маҳдуда"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Нишонванд(ҳо)и нодуруст"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Аз суроға:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Шумо бояд файли мақсадро таъин кунед."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Ба суроға:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудаед."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Барои ин шаклбандӣ интихобҳо нестанд."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Интихобҳои HTML (як ҷадвал барои як саҳифа)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Шумо файли мавҷударо таъин кардед.\n"
-"Файли ҷориро рӯиҳам нависам?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Сатрҳо дар ҷадвал:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Пешванди номи файл (дар баста):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Матни Муқаррарӣ"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Номи файл бо роҳча"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "амалгири додаҳои AND"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Унвон дар &болои матн:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "амалгири додаҳои OR"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Зерхат дар поёни матн:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "амалгири додаҳои XOR"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Пайвандшавии \"index.html\" ба &ҷадвали таркиби матн"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "додаҳои INVERT"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Ҳамроҳкунии сатри киштирон"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "додаҳои REVERSE"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Танҳо сиёҳ ва сафедро &истифода баред"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "додаҳои ROTATE"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Интихобҳои Ҷойгирии Ботартиби C"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "додаҳои SHIFT"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Номи ҷойгирии ботартиб:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Мубодилаи Битҳои Алоҳида"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "диаграмма"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Имзошуда 8 бит:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "диаграммаи бе намоиш"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Бе имзо 8 бит:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "кӯтоҳ"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Имзошуда 16 бит:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "кӯтоҳи бе нишон"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Бе имзо 16 бит:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "муқаддима"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Имзошуда 32 бит:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "муқаддима бе нишон"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Бе имзо 32 бит:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "мавҷнок"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 бит қатъшуда:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "дубора"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 бит қатъшуда:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Навъи элемент:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шонздаҳӣ:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Элемент барои сатр:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Ҳаштӣ:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Чопкунии қимматҳои имзонашуда ҳамчун шонздаҳӣ"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарӣ:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Пешванди номи файл ҳарфҳои холӣ ё аломатҳои китобиро дар бар гирифта "
+"наметавонад."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Матн:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Ин шаклбандӣ то ба ҳол пуштибонӣ намегардад."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Нишондиҳии рамзкунонии little endian"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Шумо бояд мақсадро таъин кунед."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Нишондиҳии беимзо ҳамчун шонздаҳӣ"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Офаридани феҳристи нав ғайри имкон аст"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Дарозии ҷараён:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Шумо файли мавҷударо таъин кардед"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Сабтшуда 8 Бит"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Тирезаи Бит"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудед.\n"
+"Агар шумо давом диҳед, файли ҳозирбуда дар маҳдудаи аз \"%1\" то \"%2\" мумкин "
+"аст гум шавад.\n"
+"Давом диҳам?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Тирезаи Битҳо"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Хориҷкунии Хатчӯб"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Баргардонанда"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ҷойивазкунии Хатҷӯб"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Дар Нишоннамо"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 аз %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Даҳӣ:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -902,119 +1427,252 @@ msgstr "Рамзикунонӣ: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Ҷудокунӣ:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Додаҳо нест"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Баргардонанда"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ҳофизаи нокофия"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Дар Нишоннамо"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Рӯйхат пур аст"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Даҳӣ:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Амалиёти хониш бо нокомӣ анҷомид"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Гузариш ба Суроға"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Амалиёти навиштан бо нокомӣ анҷомид"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Суроға:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Нишонванди холӣ"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Аз нишонагар"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Нишонванди нодуруст"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Ақибравӣ"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Нишонванди ишорагари сифр"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Дидашаванда &мондан"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Баргашти Миёнгир"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Шаклбандӣ:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Не"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Ҷустуҷӯ:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Додаҳои интихобшуда нестанд"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Дар ҷудосозӣ"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Санади холӣ"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Истифодаи киштирон"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Санадҳои фаъол нестанд"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Радкунии &ҳолат"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Ягон додаҳо нишона карда нашудаанд"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Ҷустуҷӯ (Киштирон)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Санад аз навиштан муҳофизат шудааст"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Калиди Нав"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Санад аз тағири андоза муҳофизат шудааст"
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Оянда"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Амалиёт боздошта шуд"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Ҷустуҷӯ барои:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Усули нодуруст"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Барнома банд аст, дертар кӯшиш кунед"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (ҷустуҷӯ):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Қиммат дар маҳдуда нодуруст ҷойгир шудааст"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (ҷойивазкунӣ):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Амалиёт канда шуд"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл барои навиштан кушода намешавад"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Дархост"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл барои хондан кушода намешавад"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Қимматҳои сарчашма ва нишона набояд баробар бошанд."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Хатогии номаълум"
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Ҷойивазкунӣ:"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ҷустуҷӯ & Ҷойивазкунӣ"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Додаҳои нишонашударо дар мавқеъи нишоннамо ҷой иваз кунам?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Полоягари Бинарӣ"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Амалиётҳо:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Операнд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Қоидаи мубодила"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Бозгаштан"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Андозаи &гурӯҳ [байтҳо]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Андозаи &ҷойгардонӣ [битҳо]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Андозаи ҷойгардонӣ ин сифр аст."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Қоидаи мубодила ягон хел мубодиланамоиро муайян намекунад."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Ҷойгиркунии Намуна"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Андоза:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Шаклбандӣ (намуна):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Намуна:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Суроға:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Намунаро &такрор кунед"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Ҷойгузорӣ дар мавқеъи нишоннамо"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Дархости шумо пардозида намешавад."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Нишонванд(ҳо)ро санҷед ва бори дигар кӯшиш кунед."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Нишонванд(ҳо)и нодуруст"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Шумо бояд файли мақсадро таъин кунед."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудаед."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Пешфарзӣ"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Шумо файли мавҷударо таъин кардед.\n"
+"Файли ҷориро рӯиҳам нависам?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 бит)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Матни Муқаррарӣ"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Номаълум"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "амалгири додаҳои AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "амалгири додаҳои OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "амалгири додаҳои XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "додаҳои INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "додаҳои REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "додаҳои ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "додаҳои SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Мубодилаи Битҳои Алоҳида"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1425,663 +2083,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ба итмом расонидани амалиёт нашуда истодааст.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Содироти Санад"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Мақсад"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Матни Возеъ"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Ҷадвали HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Матни Ғанӣ (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Ҷойгирии ботартиби C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Шаклбандӣ:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Мақсад:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Феҳристи бастаҳо)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Интихоб..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Содироти Маҳдуда"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Ҳама чиз"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Ҷудосозӣ"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Маҳдуда"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Аз суроға:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Ба суроға:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Барои ин шаклбандӣ интихобҳо нестанд."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Интихобҳои HTML (як ҷадвал барои як саҳифа)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Сатрҳо дар ҷадвал:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Пешванди номи файл (дар баста):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ҳеҷ чиз"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Номи файл бо роҳча"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Номи файл"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Рақами Саҳифа"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Унвон дар &болои матн:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Зерхат дар поёни матн:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Пайвандшавии \"index.html\" ба &ҷадвали таркиби матн"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Ҳамроҳкунии сатри киштирон"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Танҳо сиёҳ ва сафедро &истифода баред"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Интихобҳои Ҷойгирии Ботартиби C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Номи ҷойгирии ботартиб:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "диаграмма"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "диаграммаи бе намоиш"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "кӯтоҳ"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "кӯтоҳи бе нишон"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "муқаддима"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "муқаддима бе нишон"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "мавҷнок"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "дубора"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Навъи элемент:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Элемент барои сатр:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Чопкунии қимматҳои имзонашуда ҳамчун шонздаҳӣ"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Пешванди номи файл ҳарфҳои холӣ ё аломатҳои китобиро дар бар гирифта "
-"наметавонад."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Ин шаклбандӣ то ба ҳол пуштибонӣ намегардад."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Шумо бояд мақсадро таъин кунед."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Офаридани феҳристи нав ғайри имкон аст"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Шумо файли мавҷударо таъин кардед"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Шумо рухсати навиштанро дар ин файл надоред."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Шумо феҳристи мавҷударо таъин намудед.\n"
-"Агар шумо давом диҳед, файли ҳозирбуда дар маҳдудаи аз \"%1\" то \"%2\" мумкин "
-"аст гум шавад.\n"
-"Давом диҳам?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Хориҷкунии Хатчӯб"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Ҷойивазкунии Хатҷӯб"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Саҳифаи %1 аз %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "ба"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Оянда"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Гузашта"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Аз тарафи khexedit бароварда шуд"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Ҷобаҷогузории Саҳифаҳо"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Ҳошияҳо [миллиметр]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Аз боло:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Аз поён:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Аз чап:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Аз рост:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Кашидани &унвон дар болои матн"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Аз чап:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Дар миёна:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Аз рост:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Сарҳад:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Сана & Вақт"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Як Сатр"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Росткунҷа"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Кашидани &зерхат дар поёни матн"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Омор"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Номи файл: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Андоза [байтҳо]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Рӯйдод"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Фоиз"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Ҷобаҷогузорӣ"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Ҷобаҷогузории Додаҳо дар Муҳаррир"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Усули Шонздаҳӣ"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Усули Даҳӣ"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Усули Ҳаштӣ"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Усули Бинарӣ"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Усули Танҳо Матн"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Андозаи &сатр бо нобаёнӣ [байтҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Андозаи &сутун [байтҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr ""
-"Андозаи сатр &устувор аст (агар дозим бошад сатри чархишро истифода баред)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&Бастани сутунҳо дар охири сатр (агар андозаи сатр>1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Танҳо Амудӣ"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Танҳо Уфуқӣ"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Дар Ҳарду Самтҳо"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Тӯр дар байни матн:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Бари ҷудосози &чап [нуқтаҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Бари ҷудосозии &рост [нуқтаҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "&Ҷудосозандаи бари ҳошия [нуқтаҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Бари &ҳошияи канорӣ [нуқтаҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Ҷудосози сутун &баробари як аломат аст"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "&Ҷудосози сутунҳо [нуқтаҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Нишоннамо"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Рафтори Нишоннамо (танҳо барои муҳаррир дуруст аст)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Милт-милт кунанда"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "&Милт-милт накардан"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Марҳилаи &милтаскунӣ [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Шакл"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Ҳамеша нишоннамои блокиро &истифода баред"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Дар усули ҷойгузорӣ нишоннамои &борикро истифода баред"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Рафтори Нишоннамо Ҳангоми Гумнамоии Фокус аз Тарафи Муҳаррир"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Боздории милтаскунӣ (агар он даргирифта бошад)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Пинҳонкунӣ"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Ҳеҷ кор накардан"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Рангҳо"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Рангҳои Муҳаррир (ҳамеша ранги ҷудосозии системавӣ истифода мешавад)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"Ранги системавиро &истифода баред (чуноне, ки дар Маркази Идора интихоб "
-"шудааст)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Якум, сеюм ... сатри паснамо"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Дуюм, чаҳорум ... сатри паснамо"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Куштани паснамо"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Паснамои ғайрифаъол"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Матни сутунҳои ҷуфт"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Матни сутунҳои тоқ"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Матни чопнашаванда"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Матни хомӯшкунӣ"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Матни миёна"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Паснамои нишонашуда"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Матни нишонашуда"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Паснамои курсор"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Матни курсор (шакли блокӣ)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Паснамои хатчӯб"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Матни хатчӯб"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Ҷудосоз"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Сатрҳои тӯр"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Интихоби Ҳуруф (муҳаррир танҳо ҳуруфҳои собитро истифода бурда метавонад)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"Ҳуруфи системавиро &истифода баред (чуноне, ки дар Маркази Идора интихоб "
-"шудааст)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Муҳаррири ҳуруфи KМуҳаррири Шонздаҳӣ"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Нишондиҳии аломатҳои чопнашаванда ҳамчун:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Идоракунии Файл"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Санадҳои Охирон"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Ҳамаи Санадҳои Охирон"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Кушодани &санадҳо дар оғозёбӣ:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Ҷаҳиш ба мавқеъи пешинаи нишоннамо дар оғозёбӣ"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Кушодани санад бо даргиронидани муҳофизати &навиштан"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Нигоҳдории мавқеъи нишоннамо баъди бозборкунии санад"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Ҳангоми захиракунии санад нусхаи пасандозӣ &кардан"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "&Захира накардани рӯйхати санадҳои \"Охирон\" дар баромад"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Пок кардани Рӯйхати Санадҳои \"Охирон\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Имкониятҳои Мухталиф"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Нусхабардории &худкор дар силули мухобиротӣ ҳангоми интиҳои интихоб"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Муҳаррир дар усули \"ҷойгиркунӣ\" оғоз меёбад"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Тасдиқи &самт (дар аввал ё охир) ҳангоми ҷустуҷӯ"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Нишоннамо ба байти &наздиктарин ҳангоми ҳаракат ҷаҳиш мекунад"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Овоз"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Баровардани овоз ҳангоми нодуруст &воридкунӣ (чопкунии) додаҳо"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Баровардани овоз ҳангоми хатогии &ҷиддӣ"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Намоиши Хатчӯбҳо"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Дар сутуни суроға аз намоиши хатчӯбҳо истифода баред"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Дар майдони муҳаррир аз намоиши хатчӯбҳо истифода баред"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr ""
-"Тасдиқкунӣ, вақте, ки шумораи саҳифаҳои чопшаванда аз маҳдуд &зиёд шавад"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Ҳад [саҳифаҳо]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Маҳдудияти &бекоркунӣ:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Мубодила"