diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 497 |
1 files changed, 261 insertions, 236 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 4a725bad800..2c87291453f 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:22+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " -"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " +"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -67,11 +67,21 @@ msgstr "" msgid "&Undo: %1" msgstr "&Бекор кардан: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Бекор кардан: %1" + #: kpcommandhistory.cpp:639 #, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "&Баргардонидан: %1" +#: kpcommandhistory.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Сурх" + #: kpcommandhistory.cpp:787 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -85,6 +95,16 @@ msgstr "" "_n:%n намунаи зиёд\n" "%n намунаҳои зиёд" +#: kpcommandhistory.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Бекор кардан: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Баргардонидан: %1" + #: kpdocument.cpp:255 msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам. " @@ -103,24 +123,24 @@ msgstr "" #: kpdocument.cpp:304 #, fuzzy msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp.\n" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти " -"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри " -"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n" -"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои " -"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд." +"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар " +"вақти нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки " +"қаъри ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n" +"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. " +"Маълумотҳои нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд." #: kpdocument.cpp:315 #, fuzzy msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order " +"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth " +"to at least %2bpp." msgstr "" "Ин %1метавонад бисёр рангҳоро дар экрани вуҷуд буда дошта бошад.Барои нишон " "додани ин рангҳо камакаки ранг дигаргун мешавад.Кӯшиш намоед ки чуқурии " @@ -132,8 +152,8 @@ msgid "" "The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " "translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба " -"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад." +"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб " +"ба 1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад." #: kpdocument.cpp:333 msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." @@ -161,15 +181,12 @@ msgstr "Хатои дохили " #: kpdocument.cpp:469 msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p>Формат <b>%1</b> мумкин дорои нигоҳ доштани ахбороти тасвири ранагаро нест. " -"</p>" -"<p>Шумо мехоҳед инро дар формат ёддошт кунед?</p></qt>" +"<qt> <p>Формат <b>%1</b> мумкин дорои нигоҳ доштани ахбороти тасвири " +"ранагаро нест. </p><p>Шумо мехоҳед инро дар формат ёддошт кунед?</p></qt>" #: kpdocument.cpp:476 msgid "Lossy File Format" @@ -178,17 +195,15 @@ msgstr "Файли формат бо гумгаштаҳояш" #: kpdocument.cpp:484 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are " +"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Дар хотир гузоштани тасвир дар ранги пасти бо чуқурии %1- ба гум кардани " -"ахбороти ранг меоварад.Ҳамаи чизҳои мусаффо ҳам дур карда мешаванд." -"<p>Шумо мехоҳед,ки дар ҳамин чуқурии ранг дар хотир гузоштан?</p></qt>" -"Экономия изображения в низкой цветной глубине %1-bit может иметь следствием " -"потерю цветной информации" +"<qt><p>Дар хотир гузоштани тасвир дар ранги пасти бо чуқурии %1- ба гум " +"кардани ахбороти ранг меоварад.Ҳамаи чизҳои мусаффо ҳам дур карда мешаванд." +"<p>Шумо мехоҳед,ки дар ҳамин чуқурии ранг дар хотир гузоштан?</p></" +"qt>Экономия изображения в низкой цветной глубине %1-bit может иметь " +"следствием потерю цветной информации" #: kpdocument.cpp:491 msgid "Low Color Depth" @@ -219,6 +234,10 @@ msgstr "Иввазот" msgid "Could not save image - failed to upload." msgstr "Натавонистам файлро захира намоям - хатои таҳвил ба сервир." +#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 msgid "Save Preview" msgstr "Нигоҳ доштани намоиш" @@ -313,11 +332,11 @@ msgid "" "It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " "data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти " -"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри " -"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n" -"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои " -"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд." +"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар " +"вақти нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки " +"қаъри ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n" +"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. " +"Маълумотҳои нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд." #: kpmainwindow_edit.cpp:76 #, fuzzy @@ -333,11 +352,11 @@ msgstr "" #: kpmainwindow_edit.cpp:80 #, fuzzy msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. " +"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." msgstr "" -"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба " -"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад." +"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб " +"ба 1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад." #: kpmainwindow_edit.cpp:109 msgid "Paste in &New Window" @@ -370,18 +389,15 @@ msgstr "Матн: гузоштан" #: kpmainwindow_edit.cpp:718 msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which " +"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> KolourPaint наметавонад миқдори клипбордро часпондан барои он ки маълумот " -"ногаҳони гум шуд.</p> " -"<p>Ин одатан дар он вақт рӯй медиҳад,ки агар аппликасияе,ки барои маълумотҳо " -"клипборд ҷавобгар буд ,маҳкам шуданд.</p></qt>KolourPaint не может приклеить " -"содержание клипборда, поскольку данные неожиданно исчезли" +"<qt> <p> KolourPaint наметавонад миқдори клипбордро часпондан барои он ки " +"маълумот ногаҳони гум шуд.</p> <p>Ин одатан дар он вақт рӯй медиҳад,ки агар " +"аппликасияе,ки барои маълумотҳо клипборд ҷавобгар буд ,маҳкам шуданд.</p></" +"qt>KolourPaint не может приклеить содержание клипборда, поскольку данные " +"неожиданно исчезли" #: kpmainwindow_edit.cpp:724 msgid "Cannot Paste" @@ -458,6 +474,11 @@ msgstr "Наметавонам гузорам" msgid "Save Image As" msgstr "Тасвиротро ҳамчун нигоҳ доштан" +#: kpmainwindow_file.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Содирот кардан" + #: kpmainwindow_file.cpp:897 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -465,10 +486,15 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" "Санад \"%1\" тағйир додашуда буд.\n" -"Пурборкунии вай ба он оварда мерасонад, ки ҳамаи тайиротҳо бо нигоҳдошти охирон " -"нобуд мешаванд.\n" +"Пурборкунии вай ба он оварда мерасонад, ки ҳамаи тайиротҳо бо нигоҳдошти " +"охирон нобуд мешаванд.\n" "Идома диҳам?" +#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Пурбор кардан&d" + #: kpmainwindow_file.cpp:907 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -516,24 +542,20 @@ msgstr "" #: kpmainwindow_help.cpp:133 msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " -"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>" -".</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</" +"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity " +"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard " +"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href=" +"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:" +"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot " +"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in " +"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application " +"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" #: kpmainwindow_help.cpp:183 @@ -580,8 +602,7 @@ msgstr "&Пок кардан" msgid "&More Effects..." msgstr "&Таъсироти зиёд..." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Тасвирот" @@ -633,10 +654,20 @@ msgstr "%1%" msgid "Font Family" msgstr "Оилаи ҳуруфҳо " +#: kpmainwindow_text.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Матн: Андозаи ҳуруф" + #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Ним фарбеҳ" +#: kpmainwindow_text.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Матн: Курсив" + #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Хат кашидашуда" @@ -668,17 +699,14 @@ msgstr "Блоки матни" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p> Тағир намудани андозаи тасвир %1x%2 мумкин ,ки асосӣ вақти хотираро " -"мегирад.Ин метавонад ба камкунии системаи ҷавобдиҳи ва метавонад зарар расонад " -"ба дигар аппликасияҳо сарчашмаи душвориҳо.</p>" -"<p>Шумо мехоҳед тасвирро андозаашро тағир намоед?</p></qt>" +"<qt> <p> Тағир намудани андозаи тасвир %1x%2 мумкин ,ки асосӣ вақти хотираро " +"мегирад.Ин метавонад ба камкунии системаи ҷавобдиҳи ва метавонад зарар " +"расонад ба дигар аппликасияҳо сарчашмаи душвориҳо.</p><p>Шумо мехоҳед " +"тасвирро андозаашро тағир намоед?</p></qt>" #: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 msgid "Resize Image?" @@ -688,6 +716,10 @@ msgstr "Тағйир додани ченак?" msgid "R&esize Image" msgstr "Т&ағйир додани ченак" +#: kpmainwindow_view.cpp:80 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kpmainwindow_view.cpp:93 msgid "Show &Grid" msgstr "Намоиши &шабака " @@ -718,8 +750,8 @@ msgid "" "imprecise editing and redraw glitches.\n" "Do you really want to set to zoom level to %1%?" msgstr "" -"Мондани сатҳи тасвири тағиршаванда дар қиммати ,ки зиёд нест аз 100%натиҷаҳои " -"дар таҳрирдиҳи норасо ва душвориҳо дар тағирдиҳи.\n" +"Мондани сатҳи тасвири тағиршаванда дар қиммати ,ки зиёд нест аз " +"100%натиҷаҳои дар таҳрирдиҳи норасо ва душвориҳо дар тағирдиҳи.\n" "Шумо мехоҳед монед сатҳи тағиршавандаро дар %1%?" #: kpmainwindow_view.cpp:242 @@ -772,18 +804,6 @@ msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Ҳамаи тугмач msgid "Resize Image: Right click to cancel." msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан." -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Панели асбобҳо\"Матн\"" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан" - #: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 #: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 #: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 @@ -1046,6 +1066,11 @@ msgstr "Мӯқалам " msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" msgstr "Бо мӯқаламҳои ҳар гуна намуд ва ченак кашед." +#: tools/kptoolclear.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Пок кардан" + #: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 msgid "Color Picker" msgstr "Интихоби ранг" @@ -1269,6 +1294,10 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "Preview" msgstr "Намоиш" +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 msgid "Rectangle" msgstr "Росткунҷа" @@ -1338,25 +1367,22 @@ msgstr "Амалиёт" #: tools/kptoolresizescale.cpp:647 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" +"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</" +"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same " +"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a " +"smoother looking picture.</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<ul>Андозаи</b>-ро тағир диҳед:андозаи тасвир калон мешавад,сохтани минтақаҳои " -"нав ва /ё ин кисабаби (пур шудаи бо ранги дуюм дараҷа) ё ин ки хурд " -"шудааст,кутоҳкунии ин дар ҳуқуқ ва / ё ин ки бо сабаб. <литий> <b> Масштаб </b>" -":тасвир васеъ карда мешавад, такрор кардани пикселҳо ё ин ки пачақ карда шуда, " -"паст намудани пикселҳо. <литий> <b> Масштаби Ҳамвор </b>:Ин ҳамон чизе дар <i> " -"Масштаби </i>ғайр аз эзоҳ он ки инпайвастшавии пикселҳоро омехта менамояд, " -"барои он ки иҷро кардани тасвири нигоҳ карда истода. </li> </ul></qt>" +"<qt><ul>Андозаи</b>-ро тағир диҳед:андозаи тасвир калон мешавад,сохтани " +"минтақаҳои нав ва /ё ин кисабаби (пур шудаи бо ранги дуюм дараҷа) ё ин ки " +"хурд шудааст,кутоҳкунии ин дар ҳуқуқ ва / ё ин ки бо сабаб. <литий> <b> " +"Масштаб </b>:тасвир васеъ карда мешавад, такрор кардани пикселҳо ё ин ки " +"пачақ карда шуда, паст намудани пикселҳо. <литий> <b> Масштаби Ҳамвор </b>:" +"Ин ҳамон чизе дар <i> Масштаби </i>ғайр аз эзоҳ он ки инпайвастшавии " +"пикселҳоро омехта менамояд, барои он ки иҷро кардани тасвири нигоҳ карда " +"истода. </li> </ul></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:669 msgid "&Resize" @@ -1403,17 +1429,15 @@ msgstr "Нигоҳ доштани &муносибат" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt> " -"<p>Тағирдиҳии андозаи матни қуттӣ ба %1x%2метавонад миқдори асосии хотир. Ин " -"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ " -"занад.</p>" -"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>" +"<qt> <p>Тағирдиҳии андозаи матни қуттӣ ба %1x%2метавонад миқдори асосии " +"хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " +"амалиро ҷеғ занад.</p><p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот " +"дароред?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 msgid "Resize Text Box?" @@ -1426,31 +1450,26 @@ msgstr "А&ндозаи матнии блокро тағйир додан" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Тағирдиҳии андозаи тасвир дар %1%2метавонад миқдори асосии хотир бошад. Ин " -"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ " -"занад. </p> " -"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>" +"<qt><p>Тағирдиҳии андозаи тасвир дар %1%2метавонад миқдори асосии хотир " +"бошад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " +"амалиро ҷеғ занад. </p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ " +"тағирот дароред?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ҳисоб кардани тасвир ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ " -"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " -"амалиро ҷеғ занад. </p> " -"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>" +"<qt><p>Ҳисоб кардани тасвир ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар " +"хотир нигоҳ дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва " +"дигар масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло " +"баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 msgid "Scale Image?" @@ -1463,17 +1482,15 @@ msgstr "Та&свиротро ба маштаб даровардан" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></" +"qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Интихоб намудани ба масштаб даровардан ба %1x%2 метавонад миқдори асосии " -"амалро дар хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар " -"масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> " -"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>" +"<qt><p>Интихоб намудани ба масштаб даровардан ба %1x%2 метавонад миқдори " +"асосии амалро дар хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. " +"ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба " +"андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 msgid "Scale Selection?" @@ -1486,17 +1503,15 @@ msgstr "Масш&табонии ҷудокунӣ" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ҳисоб кардани ҳамвор ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ " -"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " -"амалиро ҷеғ занад. </p>" -"<p>Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>" +"<qt><p>Ҳисоб кардани ҳамвор ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар " +"хотир нигоҳ дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва " +"дигар масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p><p>Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло " +"баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 msgid "Smooth Scale Image?" @@ -1509,17 +1524,16 @@ msgstr "Ҷадвали шустабар&ии тасвир" #: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?" +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>щественное количество памяти. Это может уменьшить живой отклик системы и " -"вызвать другие прикладные проблемы ресурса. </p> " -"<p> - Вы уверенный, Вы хотите пригладить масштаб выбор Ҳисоб намудани интихоби " -" ҳамвор дар %1%2 метавонад миқд амалро дар хотир нигоҳ дорад.Ин метавонад хурд " +"<qt><p>щественное количество памяти. Это может уменьшить живой отклик " +"системы и вызвать другие прикладные проблемы ресурса. </p> <p> - Вы " +"уверенный, Вы хотите пригладить масштаб выбор Ҳисоб намудани интихоби " +"ҳамвор дар %1%2 метавонад миқд амалро дар хотир нигоҳ дорад.Ин метавонад " +"хурд " #: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 msgid "Smooth Scale Selection?" @@ -1576,24 +1590,20 @@ msgstr "270 &градус" msgid "C&ustom:" msgstr "Д&игар:" -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278 msgid "degrees" msgstr "град" #: tools/kptoolrotate.cpp:457 msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Тобхурии тасвир дар %1x%2 метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ " -"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи " -"амалиро ҷеғ занад.</p> " -"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед амали тобхуриро тағирот дароред?" +"<qt><p>Тобхурии тасвир дар %1x%2 метавонад миқдори асосии амалро дар хотир " +"нигоҳ дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар " +"масъалаи амалиро ҷеғ занад.</p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед амали тобхуриро " +"тағирот дароред?" #: tools/kptoolrotate.cpp:465 msgid "Rotate Selection?" @@ -1606,17 +1616,13 @@ msgstr "Ҷу&до кардашударо гардондан?" #: tools/kptoolrotate.cpp:472 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p> Тобиши тасвирот ба %1x%2, метавонад миқдори зиёди хотираро гирад. Ин " -"метавонад кори системаро суст кунад ва дигар масъалае оиди барнома пайдо кунад. " -"</p>" -"<p>Оё мутмаинед, ки мехоҳед тасвиротро битобед?</p></qt>" +"<qt><p> Тобиши тасвирот ба %1x%2, метавонад миқдори зиёди хотираро гирад. Ин " +"метавонад кори системаро суст кунад ва дигар масъалае оиди барнома пайдо " +"кунад. </p><p>Оё мутмаинед, ки мехоҳед тасвиротро битобед?</p></qt>" #: tools/kptoolrotate.cpp:480 msgid "Rotate Image?" @@ -1719,17 +1725,13 @@ msgstr "&Амудӣ:" #: tools/kptoolskew.cpp:406 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ҳосили таҳрифи қисми ҷудошудаи тасвирот дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи " +"<qt><p>Ҳосили таҳрифи қисми ҷудошудаи тасвирот дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи " "оперативиро талаб мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир " -"расонад.</p>" -"<p> Идома диҳам?</p></qt>" +"расонад.</p><p> Идома диҳам?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:414 msgid "Skew Selection?" @@ -1741,15 +1743,13 @@ msgstr "Ҷу&до кардашударо вайрон кардан" #: tools/kptoolskew.cpp:421 msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ҳосили таҳрифи тасвиротро дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи оперативиро талаб " -"мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир расонад.</p>" -"<p> Идома диҳам?</p></qt>" +"<qt><p>Ҳосили таҳрифи тасвиротро дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи оперативиро " +"талаб мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир расонад.</p><p> " +"Идома диҳам?</p></qt>" #: tools/kptoolskew.cpp:429 msgid "Skew Image?" @@ -1823,34 +1823,39 @@ msgstr "Матн: Хаткашидашуда" msgid "Text: Strike Through" msgstr "Матн: Хаткашида" +#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Пинҳон намудани &хурдшавии нуқсагирӣ" + +#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "Нуқсаи хурдкардашуда" + #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click " +"on the cube.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Ранги мутобиқ</b> дар барномаи ранги RGB рангҳо бояд мутобиқ оянд.</p> " -"<p>Агар инро ба дигар чизи аз ин <b>Дақиқ</b> хубтар сабт кунед, шумо бо " -"тасвирот ва суратҳои лапида истода боз ҳам самаранок кор хоҳед кард.</p> " -"<p>Ин хусусиятҳо ба ҷудокунии шаффоф ба монанди асбобҳои рехта пуркунӣ, ранги " -"резинка ва худбуриш низ истифода мешавад.</p> " -"<p>Барои танзим намудани ин ба рӯи мукааб ду маротиба зер кунед.</p> " +"<qt><p><b>Ранги мутобиқ</b> дар барномаи ранги RGB рангҳо бояд мутобиқ оянд." +"</p> <p>Агар инро ба дигар чизи аз ин <b>Дақиқ</b> хубтар сабт кунед, шумо " +"бо тасвирот ва суратҳои лапида истода боз ҳам самаранок кор хоҳед кард.</p> " +"<p>Ин хусусиятҳо ба ҷудокунии шаффоф ба монанди асбобҳои рехта пуркунӣ, " +"ранги резинка ва худбуриш низ истифода мешавад.</p> <p>Барои танзим намудани " +"ин ба рӯи мукааб ду маротиба зер кунед.</p> " #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color " +"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than " +"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos." +"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " +"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" msgstr "<qt> <p><b>Ранги монанд</b> " #: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 @@ -1921,3 +1926,23 @@ msgstr "Мавқеи пеши рангро пур кардан" #: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 msgid "Opaque" msgstr "Норавшан" + +#: kolourpaintui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kolourpaintui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Панели асбобҳо\"Матн\"" + +#: kolourpaintui.rc:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан" + +#: kolourpaintui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" |