summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tg/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po497
1 files changed, 261 insertions, 236 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 4a725bad800..2c87291453f 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:22+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -67,11 +67,21 @@ msgstr ""
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Бекор кардан: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Бекор кардан: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Баргардонидан: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Сурх"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -85,6 +95,16 @@ msgstr ""
"_n:%n намунаи зиёд\n"
"%n намунаҳои зиёд"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Бекор кардан: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "&Баргардонидан: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "Натавонистам \"%1\"-ро боз кунам. "
@@ -103,24 +123,24 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти "
-"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри "
-"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n"
-"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои "
-"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд."
+"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар "
+"вақти нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки "
+"қаъри ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n"
+"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. "
+"Маълумотҳои нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд."
#: kpdocument.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
"Ин %1метавонад бисёр рангҳоро дар экрани вуҷуд буда дошта бошад.Барои нишон "
"додани ин рангҳо камакаки ранг дигаргун мешавад.Кӯшиш намоед ки чуқурии "
@@ -132,8 +152,8 @@ msgid ""
"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба "
-"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад."
+"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб "
+"ба 1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад."
#: kpdocument.cpp:333
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
@@ -161,15 +181,12 @@ msgstr "Хатои дохили "
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Формат <b>%1</b> мумкин дорои нигоҳ доштани ахбороти тасвири ранагаро нест. "
-"</p>"
-"<p>Шумо мехоҳед инро дар формат ёддошт кунед?</p></qt>"
+"<qt> <p>Формат <b>%1</b> мумкин дорои нигоҳ доштани ахбороти тасвири "
+"ранагаро нест. </p><p>Шумо мехоҳед инро дар формат ёддошт кунед?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -178,17 +195,15 @@ msgstr "Файли формат бо гумгаштаҳояш"
#: kpdocument.cpp:484
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Дар хотир гузоштани тасвир дар ранги пасти бо чуқурии %1- ба гум кардани "
-"ахбороти ранг меоварад.Ҳамаи чизҳои мусаффо ҳам дур карда мешаванд."
-"<p>Шумо мехоҳед,ки дар ҳамин чуқурии ранг дар хотир гузоштан?</p></qt>"
-"Экономия изображения в низкой цветной глубине %1-bit может иметь следствием "
-"потерю цветной информации"
+"<qt><p>Дар хотир гузоштани тасвир дар ранги пасти бо чуқурии %1- ба гум "
+"кардани ахбороти ранг меоварад.Ҳамаи чизҳои мусаффо ҳам дур карда мешаванд."
+"<p>Шумо мехоҳед,ки дар ҳамин чуқурии ранг дар хотир гузоштан?</p></"
+"qt>Экономия изображения в низкой цветной глубине %1-bit может иметь "
+"следствием потерю цветной информации"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -219,6 +234,10 @@ msgstr "Иввазот"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "Натавонистам файлро захира намоям - хатои таҳвил ба сервир."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Нигоҳ доштани намоиш"
@@ -313,11 +332,11 @@ msgid ""
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар вақти "
-"нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки қаъри "
-"ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n"
-"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. Маълумотҳои "
-"нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд."
+"%1 метавонад бисёртар рангҳо доштан, баръакси ҷории тартиботи экранӣ. Дар "
+"вақти нишон додан мумкин аст, ки якхел рангҳо тағйир ёбанд.Кӯшиш намоед, ки "
+"қаъри ранги экранро то %2bpp, зиёд кунед.\n"
+"Дар инҷо ҳамин хел шафоффӣ аст,ки ба пуррагӣ нигоҳ дошта намешавад. "
+"Маълумотҳои нимшафофф кардани 1-битаи ниқоби шафоффӣ яклӯхт карда мешаванд."
#: kpmainwindow_edit.cpp:76
#, fuzzy
@@ -333,11 +352,11 @@ msgstr ""
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб ба "
-"1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад."
+"%1 таркиби нисфшаффоф аст,ки нисфанмададгир мебошад. Санаи нисфшаффофи қариб "
+"ба 1-бит ниқоби шаффофи баробар мешавад."
#: kpmainwindow_edit.cpp:109
msgid "Paste in &New Window"
@@ -370,18 +389,15 @@ msgstr "Матн: гузоштан"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> KolourPaint наметавонад миқдори клипбордро часпондан барои он ки маълумот "
-"ногаҳони гум шуд.</p> "
-"<p>Ин одатан дар он вақт рӯй медиҳад,ки агар аппликасияе,ки барои маълумотҳо "
-"клипборд ҷавобгар буд ,маҳкам шуданд.</p></qt>KolourPaint не может приклеить "
-"содержание клипборда, поскольку данные неожиданно исчезли"
+"<qt> <p> KolourPaint наметавонад миқдори клипбордро часпондан барои он ки "
+"маълумот ногаҳони гум шуд.</p> <p>Ин одатан дар он вақт рӯй медиҳад,ки агар "
+"аппликасияе,ки барои маълумотҳо клипборд ҷавобгар буд ,маҳкам шуданд.</p></"
+"qt>KolourPaint не может приклеить содержание клипборда, поскольку данные "
+"неожиданно исчезли"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -458,6 +474,11 @@ msgstr "Наметавонам гузорам"
msgid "Save Image As"
msgstr "Тасвиротро ҳамчун нигоҳ доштан"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Содирот кардан"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -465,10 +486,15 @@ msgid ""
"Are you sure?"
msgstr ""
"Санад \"%1\" тағйир додашуда буд.\n"
-"Пурборкунии вай ба он оварда мерасонад, ки ҳамаи тайиротҳо бо нигоҳдошти охирон "
-"нобуд мешаванд.\n"
+"Пурборкунии вай ба он оварда мерасонад, ки ҳамаи тайиротҳо бо нигоҳдошти "
+"охирон нобуд мешаванд.\n"
"Идома диҳам?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Пурбор кардан&d"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -516,24 +542,20 @@ msgstr ""
#: kpmainwindow_help.cpp:133
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
#: kpmainwindow_help.cpp:154
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
#: kpmainwindow_help.cpp:183
@@ -580,8 +602,7 @@ msgstr "&Пок кардан"
msgid "&More Effects..."
msgstr "&Таъсироти зиёд..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Тасвирот"
@@ -633,10 +654,20 @@ msgstr "%1%"
msgid "Font Family"
msgstr "Оилаи ҳуруфҳо "
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Матн: Андозаи ҳуруф"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Ним фарбеҳ"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Матн: Курсив"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Хат кашидашуда"
@@ -668,17 +699,14 @@ msgstr "Блоки матни"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> Тағир намудани андозаи тасвир %1x%2 мумкин ,ки асосӣ вақти хотираро "
-"мегирад.Ин метавонад ба камкунии системаи ҷавобдиҳи ва метавонад зарар расонад "
-"ба дигар аппликасияҳо сарчашмаи душвориҳо.</p>"
-"<p>Шумо мехоҳед тасвирро андозаашро тағир намоед?</p></qt>"
+"<qt> <p> Тағир намудани андозаи тасвир %1x%2 мумкин ,ки асосӣ вақти хотираро "
+"мегирад.Ин метавонад ба камкунии системаи ҷавобдиҳи ва метавонад зарар "
+"расонад ба дигар аппликасияҳо сарчашмаи душвориҳо.</p><p>Шумо мехоҳед "
+"тасвирро андозаашро тағир намоед?</p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -688,6 +716,10 @@ msgstr "Тағйир додани ченак?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "Т&ағйир додани ченак"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "Намоиши &шабака "
@@ -718,8 +750,8 @@ msgid ""
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
msgstr ""
-"Мондани сатҳи тасвири тағиршаванда дар қиммати ,ки зиёд нест аз 100%натиҷаҳои "
-"дар таҳрирдиҳи норасо ва душвориҳо дар тағирдиҳи.\n"
+"Мондани сатҳи тасвири тағиршаванда дар қиммати ,ки зиёд нест аз "
+"100%натиҷаҳои дар таҳрирдиҳи норасо ва душвориҳо дар тағирдиҳи.\n"
"Шумо мехоҳед монед сатҳи тағиршавандаро дар %1%?"
#: kpmainwindow_view.cpp:242
@@ -772,18 +804,6 @@ msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Ҳамаи тугмач
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Тағирдиҳии андозаи тасвир:Пахши рост барои рад кардан."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Панели асбобҳо\"Матн\""
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан"
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -1046,6 +1066,11 @@ msgstr "Мӯқалам "
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Бо мӯқаламҳои ҳар гуна намуд ва ченак кашед."
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Пок кардан"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Интихоби ранг"
@@ -1269,6 +1294,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Намоиш"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Росткунҷа"
@@ -1338,25 +1367,22 @@ msgstr "Амалиёт"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>Андозаи</b>-ро тағир диҳед:андозаи тасвир калон мешавад,сохтани минтақаҳои "
-"нав ва /ё ин кисабаби (пур шудаи бо ранги дуюм дараҷа) ё ин ки хурд "
-"шудааст,кутоҳкунии ин дар ҳуқуқ ва / ё ин ки бо сабаб. <литий> <b> Масштаб </b>"
-":тасвир васеъ карда мешавад, такрор кардани пикселҳо ё ин ки пачақ карда шуда, "
-"паст намудани пикселҳо. <литий> <b> Масштаби Ҳамвор </b>:Ин ҳамон чизе дар <i> "
-"Масштаби </i>ғайр аз эзоҳ он ки инпайвастшавии пикселҳоро омехта менамояд, "
-"барои он ки иҷро кардани тасвири нигоҳ карда истода. </li> </ul></qt>"
+"<qt><ul>Андозаи</b>-ро тағир диҳед:андозаи тасвир калон мешавад,сохтани "
+"минтақаҳои нав ва /ё ин кисабаби (пур шудаи бо ранги дуюм дараҷа) ё ин ки "
+"хурд шудааст,кутоҳкунии ин дар ҳуқуқ ва / ё ин ки бо сабаб. <литий> <b> "
+"Масштаб </b>:тасвир васеъ карда мешавад, такрор кардани пикселҳо ё ин ки "
+"пачақ карда шуда, паст намудани пикселҳо. <литий> <b> Масштаби Ҳамвор </b>:"
+"Ин ҳамон чизе дар <i> Масштаби </i>ғайр аз эзоҳ он ки инпайвастшавии "
+"пикселҳоро омехта менамояд, барои он ки иҷро кардани тасвири нигоҳ карда "
+"истода. </li> </ul></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
@@ -1403,17 +1429,15 @@ msgstr "Нигоҳ доштани &муносибат"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Тағирдиҳии андозаи матни қуттӣ ба %1x%2метавонад миқдори асосии хотир. Ин "
-"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ "
-"занад.</p>"
-"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>"
+"<qt> <p>Тағирдиҳии андозаи матни қуттӣ ба %1x%2метавонад миқдори асосии "
+"хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
+"амалиро ҷеғ занад.</p><p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот "
+"дароред?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
@@ -1426,31 +1450,26 @@ msgstr "А&ндозаи матнии блокро тағйир додан"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Тағирдиҳии андозаи тасвир дар %1%2метавонад миқдори асосии хотир бошад. Ин "
-"метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ "
-"занад. </p> "
-"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>"
+"<qt><p>Тағирдиҳии андозаи тасвир дар %1%2метавонад миқдори асосии хотир "
+"бошад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
+"амалиро ҷеғ занад. </p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ "
+"тағирот дароред?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ҳисоб кардани тасвир ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ "
-"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
-"амалиро ҷеғ занад. </p> "
-"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>"
+"<qt><p>Ҳисоб кардани тасвир ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар "
+"хотир нигоҳ дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва "
+"дигар масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло "
+"баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1463,17 +1482,15 @@ msgstr "Та&свиротро ба маштаб даровардан"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Интихоб намудани ба масштаб даровардан ба %1x%2 метавонад миқдори асосии "
-"амалро дар хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар "
-"масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> "
-"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>"
+"<qt><p>Интихоб намудани ба масштаб даровардан ба %1x%2 метавонад миқдори "
+"асосии амалро дар хотир. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. "
+"ва дигар масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба "
+"андозаи қуттӣ тағирот дароред?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1486,17 +1503,15 @@ msgstr "Масш&табонии ҷудокунӣ"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ҳисоб кардани ҳамвор ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ "
-"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
-"амалиро ҷеғ занад. </p>"
-"<p>Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>"
+"<qt><p>Ҳисоб кардани ҳамвор ба %1x%2метавонад миқдори асосии амалро дар "
+"хотир нигоҳ дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва "
+"дигар масъалаи амалиро ҷеғ занад. </p><p>Шумо дар ҳақиқат мехоҳед ба боло "
+"баромадани тасвир тағирот дароред?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
@@ -1509,17 +1524,16 @@ msgstr "Ҷадвали шустабар&ии тасвир"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>щественное количество памяти. Это может уменьшить живой отклик системы и "
-"вызвать другие прикладные проблемы ресурса. </p> "
-"<p> - Вы уверенный, Вы хотите пригладить масштаб выбор Ҳисоб намудани интихоби "
-" ҳамвор дар %1%2 метавонад миқд амалро дар хотир нигоҳ дорад.Ин метавонад хурд "
+"<qt><p>щественное количество памяти. Это может уменьшить живой отклик "
+"системы и вызвать другие прикладные проблемы ресурса. </p> <p> - Вы "
+"уверенный, Вы хотите пригладить масштаб выбор Ҳисоб намудани интихоби "
+"ҳамвор дар %1%2 метавонад миқд амалро дар хотир нигоҳ дорад.Ин метавонад "
+"хурд "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
@@ -1576,24 +1590,20 @@ msgstr "270 &градус"
msgid "C&ustom:"
msgstr "Д&игар:"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "град"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Тобхурии тасвир дар %1x%2 метавонад миқдори асосии амалро дар хотир нигоҳ "
-"дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар масъалаи "
-"амалиро ҷеғ занад.</p> "
-"<p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед амали тобхуриро тағирот дароред?"
+"<qt><p>Тобхурии тасвир дар %1x%2 метавонад миқдори асосии амалро дар хотир "
+"нигоҳ дорад. Ин метавонад системаи зиндаи ҷавобро хурд намояд. ва дигар "
+"масъалаи амалиро ҷеғ занад.</p> <p> Шумо дар ҳақиқат мехоҳед амали тобхуриро "
+"тағирот дароред?"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
@@ -1606,17 +1616,13 @@ msgstr "Ҷу&до кардашударо гардондан?"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Тобиши тасвирот ба %1x%2, метавонад миқдори зиёди хотираро гирад. Ин "
-"метавонад кори системаро суст кунад ва дигар масъалае оиди барнома пайдо кунад. "
-"</p>"
-"<p>Оё мутмаинед, ки мехоҳед тасвиротро битобед?</p></qt>"
+"<qt><p> Тобиши тасвирот ба %1x%2, метавонад миқдори зиёди хотираро гирад. Ин "
+"метавонад кори системаро суст кунад ва дигар масъалае оиди барнома пайдо "
+"кунад. </p><p>Оё мутмаинед, ки мехоҳед тасвиротро битобед?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
@@ -1719,17 +1725,13 @@ msgstr "&Амудӣ:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ҳосили таҳрифи қисми ҷудошудаи тасвирот дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи "
+"<qt><p>Ҳосили таҳрифи қисми ҷудошудаи тасвирот дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи "
"оперативиро талаб мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир "
-"расонад.</p>"
-"<p> Идома диҳам?</p></qt>"
+"расонад.</p><p> Идома диҳам?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
@@ -1741,15 +1743,13 @@ msgstr "Ҷу&до кардашударо вайрон кардан"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ҳосили таҳрифи тасвиротро дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи оперативиро талаб "
-"мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир расонад.</p>"
-"<p> Идома диҳам?</p></qt>"
+"<qt><p>Ҳосили таҳрифи тасвиротро дар %1x%2 каме ҳаҷми хотираи оперативиро "
+"талаб мекунад. Ин метавонад ба суръати ҷавоби система таъсир расонад.</p><p> "
+"Идома диҳам?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
@@ -1823,34 +1823,39 @@ msgstr "Матн: Хаткашидашуда"
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Матн: Хаткашида"
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "Пинҳон намудани &хурдшавии нуқсагирӣ"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Нуқсаи хурдкардашуда"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Ранги мутобиқ</b> дар барномаи ранги RGB рангҳо бояд мутобиқ оянд.</p> "
-"<p>Агар инро ба дигар чизи аз ин <b>Дақиқ</b> хубтар сабт кунед, шумо бо "
-"тасвирот ва суратҳои лапида истода боз ҳам самаранок кор хоҳед кард.</p> "
-"<p>Ин хусусиятҳо ба ҷудокунии шаффоф ба монанди асбобҳои рехта пуркунӣ, ранги "
-"резинка ва худбуриш низ истифода мешавад.</p> "
-"<p>Барои танзим намудани ин ба рӯи мукааб ду маротиба зер кунед.</p> "
+"<qt><p><b>Ранги мутобиқ</b> дар барномаи ранги RGB рангҳо бояд мутобиқ оянд."
+"</p> <p>Агар инро ба дигар чизи аз ин <b>Дақиқ</b> хубтар сабт кунед, шумо "
+"бо тасвирот ва суратҳои лапида истода боз ҳам самаранок кор хоҳед кард.</p> "
+"<p>Ин хусусиятҳо ба ҷудокунии шаффоф ба монанди асбобҳои рехта пуркунӣ, "
+"ранги резинка ва худбуриш низ истифода мешавад.</p> <p>Барои танзим намудани "
+"ин ба рӯи мукааб ду маротиба зер кунед.</p> "
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p><b>Ранги монанд</b> "
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
@@ -1921,3 +1926,23 @@ msgstr "Мавқеи пеши рангро пур кардан"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Норавшан"
+
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Панели асбобҳо\"Матн\""
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Ҷудо кардан: Гузарондан"
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""