summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdebase/joystick.po287
1 files changed, 0 insertions, 287 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index f2209a05ec5..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,287 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Thai
-# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-07 19:23+1100\n"
-"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "ปรับตั้งจอยสติก"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "ต่อไป"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "กรุณารอสักครู่เพื่อคำนวณความแม่นยำ"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(ตามปกติ คือ X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(ตามปกติ คือ Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>การปรับตั้งคือการตรวจสอบขอบเขตค่าของอุปกรณ์ของคุณ"
-"<br>"
-"<br>กรุณาขยับ<b>แกน %1 %2</b> ที่อุปกรณ์ของคุณไปยังตำแหน่ง <b>ที่ต่ำที่สุด</b>"
-"<br>"
-"<br>กดปุ่มใดๆ บนอุปกรณ์ของคุณหรือคลิกที่ปุ่ม 'ต่อไป' เพื่อไปยังขั้นถัดไป</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>การปรับตั้งคือการตรวจสอบขอบเขตค่าของอุปกรณ์ของคุณ"
-"<br>"
-"<br>กรุณาขยับ<b>แกน %1 %2</b> ที่อุปกรณ์ของคุณไปยังตำแหน่ง <b>ตรงกลาง</b>"
-"<br>"
-"<br>กดปุ่มใดๆ บนอุปกรณ์ของคุณหรือคลิกที่ปุ่ม 'ต่อไป' เพื่อไปยังขั้นถัดไป</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>การปรับตั้งคือการตรวจสอบขอบเขตค่าของอุปกรณ์ของคุณ"
-"<br>"
-"<br>กรุณาขยับ<b>แกน %1 %2</b> ที่อุปกรณ์ของคุณไปยังตำแหน่ง <b>ที่สูงที่สุด</b>"
-"<br>"
-"<br>กดปุ่มใดๆ บนอุปกรณ์ของคุณหรือคลิกที่ปุ่ม 'ต่อไป' เพื่อไปยังขั้นถัดไป</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการติดต่อกับอุปกรณ์"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "คุณได้ทำการปรับตั้งอุปกรณ์ของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "การปรับตั้งสำเร็จ"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "ค่าแกน %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดอุปกรณ์ %1 ได้: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "อุปกรณ์ %1 ไม่ใช่จอยสติก"
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถดึงเอาค่าเวอร์ชั่นของไดรเวอร์ในเคอร์เนลสำหรับอุปกรณ์จอยสติก %1ได้: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"โมดูลนี้ถูกคอมไพล์มาสำหรับไดรเวอร์ในเคอร์เนลเวอร์ชั่น %4.%5.%6 "
-"ไม่ใช่เวอร์ชั่นที่กำลังทำงานอยู่ขณะนี้ (%1.%2.%3)"
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "ไม่สามารถนำค่าจำนวนปุ่มของอุปกรณ์จอยสติก %1 มาได้: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "ไม่สามารถนำค่าจำนวนแกนของอุปกรณ์จอยสติก %1 มาได้: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "ไม่สามารถนำค่าการปรับตั้งสำหรับอุปกรณ์จอยสติก %1 มาได้: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "ไม่สามารถเรียกค่าการปรับตั้งอุปกรณ์จอยสติก %1 คืนมาได้: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มค่าการปรับตั้งสำหรับอุปกรณ์จอยสติก %1 ได้: %2 "
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "ไม่สามารถปรับใช้ค่าการปรับตั้งสำหรับอุปกรณ์จอยสติก %1 ได้: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นภายใน - รหัส %1 ไม่ทราบ"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "โมดูลควบคุมจอยสติกของ KDE"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "โมดูลศูนย์ควบคุม KDE เพื่อทดสอบจอยสติก"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>จอยสติก</h1>โมดูลนี้จะช่วยตรวจสอบว่าจอยสติกของคุณทำงานอย่างถูกต้องหรือไม่"
-"<br>หากค่าของแกนออกมาผิด คุณสามารถลองแก้ไขได้โดยทำการปรับตั้ง"
-"<br>โมโุลนี้จะลองหาอุปกรณ์จอยสติกทั้งหมดที่มีอยู่ โดยการตรวจสอบที่ /dev/js[0-4] "
-"และ /dev/input/js[0-4]"
-"<br>หากคุณมีแฟ้มอุปกรณ์อันอื่น ให้ใส่ค่าลงไปที่กล่องคอมโบ"
-"<br> รายการ 'ปุ่ม' จะแสดงสถานะของปุ่มบนจอยสติกของคุณ, รายการ 'แกน' "
-"จะแสดงค่าที่ใช้อยู่สำหรับแกนทุกแกน"
-"<br>หมายเหตุ: ไดรเวอร์อุปกรณ์ของ Linux ในปัจจุบัน (เคอร์เนล 2.4ม 2.6) "
-"สามารถตรวจสอบโดยอัตโนมัติได้แค่"
-"<ul>"
-"<li>จอยสติก แบบ 2 แกน 4 ปุ่ม</li>"
-"<li>จอยสติก แบบ 3 แกน 4 ปุ่ม</li>"
-"<li>จอยสติก แบบ 4 แกน 4ปุ่ม</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(หากต้องการรายละเอียด "
-"คุณสามารถอ่านได้ที่ source/Documentation/input/joystick.txt ของ Linux "
-"ที่คุณกำลังใช้อยู่)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "กด"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "อุปกรณ์:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "ตำแหน่ง:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "แสดงรอย"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "ปุ่ม:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "สถานะ"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "แกน:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "ค่า"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "ปรับตั้ง"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"ไม่มีการพบจอยสติกโดยอัตโนมัติบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"
-"<br>ได้ทำการตรวจสอบแล้วใน /dev/js[0-4] และ /dev/input/js[0-4]"
-"<br> หากคุณได้ติดตั้งแล้ว กรุณาใส่ชื่อแฟ้มอุปกรณ์ที่ถูกต้อง"
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"ชื่ออุปกรณ์ไม่ถูกต้อง (ไม่มี /dev) \n"
-"กรุณาเลือกอุปกรณ์จากรายการหรือ \n"
-"ใส่ชื่อแฟ้มอุปกรณ์ เช่น /dev/js0"
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "อุปกรณ์ไม่รู้จัก"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับอุปกรณ์"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>การปรับตั้งเพื่อการตรวจสอบความแม่นยำ\n"
-"\n"
-"<b>กรุณาเลื่อนทุกๆ แกนไปยังตำแหน่งกลาง และอย่าแตะต้องจอยสติกอีก</b>\n"
-"\n"
-"คลิก 'ตกลง' เพื่อเริ่มการปรับตั้ง</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "เรียกค่าการปรับตั้งสำหรับจอยสติก อุปกรณ์ %1 คืนทั้งหมด"