diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/ksysguard.po | 1701 |
1 files changed, 0 insertions, 1701 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/ksysguard.po deleted file mode 100644 index e0363fa5735..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/ksysguard.po +++ /dev/null @@ -1,1701 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2003, 2005. -# Narachai Sakorn <[email protected]>, 2005. -# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:20+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n" -"Language-Team: Thai <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้" - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "แฟ้ม %1 อาจจะไม่ได้เป็นแฟ้ม XML ที่ใช้ได้" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"แฟ้ม %1 ไม่มีการกำหนดค่าแผ่นงานที่ใช้ได้ ซึ่งจะต้องเป็นเอกสารประเภท " -"'KSysGuardWorkSheet'" - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "แฟ้ม %1 มีขนาดของแผ่นงานที่ใช้ไม่ได้" - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %1 ได้" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรายละเอียดของช่องการแสดงผลที่ใช้ได้" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง '%1'" - -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "เลือกประเภทของช่องการแสดงผล" - -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "ตัวพล็อตสัญญาณ" - -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "ตรวจจับหลายตัว" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "กราฟแท่&ง" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "ตัวติดตามตัว&ตรวจจับ" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"ข้อความจาก %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "ตั้งค่าตัวจับเวลา" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "ใช้ช่วงเวลาปรับปรุงภายในของแผ่นงาน" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "ช่วงจังหวะปรับปรุง:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " วินาที" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"ทุกช่องการแสดงผลของแผ่นงาน จะปรับปรุงข้อมูลตามช่วงจังหวะเวลาที่ระบุที่นี่" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "เชื่อมต่อไปยังโฮสต์" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "โฮสต์:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "เติมชื่อของโฮสต์ที่คุณต้องการเชื่อมต่อ" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "ประเภทของการเชื่อมต่อ" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "แบบ ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "เลือกนี่ เพื่อใช้เชลล์แบบเข้ารหัสในการล็อกอินไปยังเครื่องปลายทาง" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "แบบ rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "เลือกนี่ เพื่อให้ใช้เชลล์ระยะไกลในการล็อกอินเข้าใช้เครื่องระยะไกล" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "เดมอน" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"เติมนี่ หากคุณต้องการเชื่อมต่อไปยังเดมอน ksysguard " -"ที่ทำงานอยู่บนเครื่องที่คุณจะเชื่อมต่อไป" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "กำหนดคำสั่งเอง" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"เลือกนี่ เพื่อใช้คำสั่งที่คุณเติมด้านล่าง ในการเริ่ม ksysguardd บนโฮสต์ระยะไกล" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "เติมหมายเลขพอร์ต ที่จะให้เดมอน ksysguard คอยรับการเชื่อมต่อ" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "เช่น 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "คำสั่ง:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "เติมคำสั่งที่เรียก ksysguardd ทำงานบนโฮสต์ที่คุณต้องการสอดส่อง" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "เช่น ssh -l root remote.host.org ksysguardd" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "ตั้งค่ารูปแบบทั่วไป" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "รูปแบบการแสดงผล" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "สีพื้นหน้าตัวแรก:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "สีพื้นหน้าตัวที่สอง:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "สีการเตือน:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "สีพื้นหลัง:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "ขนาดตัวอักษร:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "สีตัวตรวจจับ" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "เปลี่ยนสี..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "สี %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "การใช้ CPU" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "โหลดว่าง" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "โหลดระบบ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "โหลดสำคัญ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "โหลดผู้ใช้" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "หน่วยความจำ" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "หน่วจความจำจริง" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "หน่วยความจำเสมือน" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "หน่วยความจำแคช" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "หน่วยความจำบัฟเฟอร์" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "หน่วยความจำที่ใช้ไป" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "หน่วยความจำของแอพพลิเคชัน" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "หน่วยความจำที่เหลือ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "ตัวนับโปรเซส" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "ตัวควบคุมโปรเซส" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูล" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "โหลด" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "ความเร็วรวม" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "ความเร็วในการอ่าน" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "ความเร็วในการเขียน" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "อ่านข้อมูล" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "เขียนข้อมูล" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "เพจเข้า" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "เพจออก" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "สลับคอนเท็กซ์" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "ระบบเครือข่าย" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "แผงวงจร" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "ตัวรับ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "ตัวส่ง" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "ข้อมูล" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "แพ็กเกตบีบอัดข้อมูล" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "แพ็กเกตที่ถูกดร็อป" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "ผิดพลาด" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO โอเวอร์รัน" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "เฟรมผิดพลาด" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "มัลติคาสต์" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "แพ็กเกต" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "พาหะ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "คอลลิชัน" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "ซ็อกเก็ต" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "หมายเลขรวม" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "ตาราง" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "การจัดการการใช้พลังงาน" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ข้อมูล ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "พื้นที่อุณหภูมิ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "อุณหภูมิ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "พัดลม" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "สถานะ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "แบตเตอรี" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "ชาร์ตแบตเตอรี" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "การใช้แบตเตอรี" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "เวลาที่เหลือ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "อินเตอร์รัพต์" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "โหลดเฉลี่ย (1 นาที)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "โหลดเฉลี่ย (5 นาที)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "โหลดเฉลี่ย (15 นาที)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "ความถี่สัญญาณนาฬิกา" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "ตัวตรวจจับฮาร์ดแวร์" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "การใช้งานพื้นที่" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "พื้นที่ที่ใช้ไป" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "พื้นที่ว่าง" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "ระดับการเติม" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "ซีพียู %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "ดิสก์ %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "พัดลม %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "อุณหภูมิ %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "รวม" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/วินาที" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "กิโลไบต์" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "นาที" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "เมกะเฮริตซ์" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "ค่าจำนวนเต็ม" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "ค่าทศนิยม" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %1 ล้มเหลว" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %1 ถูกปฏิเสธ" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "ไม่พบเครื่องโฮสต์ %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "หมดเวลาบนเครื่องโฮสต์ %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "เครือข่ายสำหรับเครื่องโฮสต์ %1 ล้มเหลว" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"นี่เป็นพื้นที่การทำงานของคุณ หากต้องการสร้างแผ่นงานใหม่ (ที่เมนู แฟ้ม->" -"สร้างใหม่) ก่อนที่คุณจะสามารถลากตัวตรวจจับมายังที่นี่ได้" - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "ตารางโปรเซส" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "แผ่นงาน %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"แผ่นงาน '%1' มีข้อมูลที่ยังไม่ได้บันทึก\n" -"คุณต้องการบันทึกแผ่นงานหรือไม่ ?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|แฟ้มการตรวจจับ" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "เลือกแผ่นงานที่ต้องการเรียกใช้" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "คุณไม่มีแผ่นงานที่สามารถบันทึกลงไปได้" - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "บันทึกแผ่นงานปัจจุบันเป็น" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "ไม่มีแผ่นงานที่สามารถลบได้" - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาแฟ้ม ProcessTable.sgrd ได้" - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "ตั้งค่าการป้องกันระบบ" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "จำนวนของการแสดงผล:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "อัตราส่วนขนาด:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "กำลังทำงาน" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "กำลังหลับ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "ดิสก์หลับ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "ผีดิบ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "หยุดทำงาน" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "ทำเพจ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "ว่าง" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "ลบคอลัมน์" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "เพิ่มคอลัมน์" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "คำแนะนำบนคอลัมน์" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "ความสำคัญ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "ซ่อนคอลัมน์" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "แสดงคอลัมน์" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "เลือกทุกโปรเซส" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "ยกเลิกการเลือกทุกโปรเซส" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "เลือกโปรเซสลูกทุกตัว" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "ยกเลิกการเลือกโปรเซสลูกทุกตัว" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "ส่งสัญญาณ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "ตั้งความสำคัญโปรเซสใหม่..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "คุณต้องการส่งสัญญาณ %1 ให้กับ %n โปรเซสที่เลือกไว้ จริงหรือไม่ ?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "ส่ง" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "แก้ไขการปรับแต่งกราฟแท่ง" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "ช่วง" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ชื่อส่วน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "เติมชื่อส่วนที่จะใช้แสดงผลที่นี่" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "ช่วงของการแสดงผล" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "ค่าต่ำสุด:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"เติมค่าต่ำสุด ของการแสดงผลที่นี่ หากค่าทั้งคู่เป็น 0 จะเปิดใช้ การตรวจสอบ " -"ช่วงของการแสดงผลอัตโนมัติ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "ค่าสูงสุด:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"เติมค่าสูงสุด ของการแสดงผลที่นี่ หากค่าทั้งคู่เป็น 0 จะเปิดใช้ การตรวจสอบ " -"ช่วงของการแสดงผลอัตโนมัติ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "เตือน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "เตือนเมื่อถึงค่าต่ำสุด" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "เปิดใช้การเตือน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "เปิดใช้การเตือนค่าต่ำสุด" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "ระดับต่ำสุด:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "เตือนเมื่อถึงค่าสูงสุด" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "เปิดใช้การเตือนค่าสูงสุด" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "ระดับสูงสุด:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "ลักษณะ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "สีแท่งกราฟปกติ:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "สีของการอยู่นอกช่วง:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "ใช้กำหนดขนาดตัวอักษร ที่จะใช้แสดงบนข้อความกำกับใต้กราฟ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "ตัวตรวจจับ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "โฮสต์" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "ตัวตรวจจับ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "แถบข้อความ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "หน่วย" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "แก้ไข..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "กดปุ่มนี้ เพื่อปรับแต่งแถบข้อความกำกับ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "กดปุ่มนี้ เพื่อลบตัวตรวจจับ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "ข้อความกำกับกราฟแท่ง" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "เติมแถบข้อความใหม่:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "ตั้งค่าการพล็อตกราฟสัญญาณ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "รูปแบบ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "ชื่อส่วน:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "รูปแบบการวาดกราฟ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "รูปหลายเหลี่ยมพื้นฐาน" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "ดั้งเดิม - หนึ่งเส้นต่อข้อมูลหนึ่งจุด" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "ปรับขนาด" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "ปรับขนาดในแนวตั้ง" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "ตรวจสอบช่วงโดยอัตโนมัติ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้ช่วงการแสดงผล " -"ถูกปรับใช้กับค่าที่แสดงในปัจจุบันอัตโนมัติ " -"ไม่เช่นนั้นคุณจะต้องระบุช่วงที่คุณต้องการในช่องข้อมูลด้านล่างนี้" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "ปรับขนาดทางแนวนอน" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "พิกเซลต่อช่วงเวลา" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "เส้นกริด" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "แสดงเส้น" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "เส้นทางแนวตั้ง" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงเส้นทางแนวตั้ง หากช่องการแสดงผลใหญ่พอ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "ระยะห่าง:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "เติมระยะห่างระหว่างเส้นทางแนวตั้งสองเส้นที่นี่" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "เลื่อนเส้นทางแนวตั้ง" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "เส้นทางแนวนอน" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงเส้นทางแนวนอน หากช่องการแสดงผลใหญ่พอ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "จำนวน:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "เติมจำนวนของเส้นทางแนวนอนที่นี่" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "แสดงข้อความ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "แถบข้อความ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ หากต้องการให้มีการแสดงค่าของเส้นทางแนวนอนด้วย" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "แถบด้านบน" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงแถบหัวเรื่อง ซึ่งควรใช้สำหรับ " -"การแสดงผลแบบแอพเพล็ต ซึ่งแถบนี้ จะเห็นได้เมื่อช่องการแสดงผลใหญ่พอ" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "สี" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "เส้นทางแนวตั้ง:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "เส้นทางแนวนอน:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "สีพื้นหลัง:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "ตั้งค่าสี..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "กดปุ่มนี้ เพื่อปรับแต่งค่าสี ของตัวตรวจจับในไดอะแกรม" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "เลื่อนขึ้น" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "เลื่อนลง" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "ตัวบันทึกตัวตรวจสอบ" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "เรียกเครื่องมือปกป้องระบบ" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "คุณสมบัติ" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "ลบช่องแสดงผล" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "ตั้งค่าช่วงเวลาปรับปรุง..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "ทำการปรับปรุงต่อไป" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "หยุดการปรับปรุงชั่วคราว" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>นี่เป็นส่วนแสดงผลของตัวตรวจ หากต้องการปรับแต่งการแสดงผลตัวตรวจจับ " -"ให้คลิ้กเม้าส์ปุ่มขวาค้างไว้บนเฟรมหรือกล่องแสดงผล แล้วเลือกรายการ <i>" -"คุณสมบัติ</i> จากรายการเมนูป้อบอัพ หรือเลือก <i>ลบ</i> " -"เพื่อลบ ส่วนแสดงผลออกจากแผ่นงาน</p>%1</qt>" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "กำลังบันทึกการทำงาน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "ช่วงจังหวะเวลา" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "ชื่อตัวตรวจจับ" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "ชื่อโฮสต์" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "แฟ้มบันทึกการปฏิบัติการ" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "ลบตัวตรวจจับ" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "แก้ไ&ขตัวตรวจจับ..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "หยุดการบันทึกการทำงาน" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "เริ่มบันทึกการทำงาน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "สีพื้นหน้า:" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "ตั้งค่าตัววัดแบบหลายค่า" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "ตั้งค่ามุมมองรายการ" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "ตั้งความสำคัญโปรเซสใหม่" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"คุณกำลังจะเปลี่ยนระดับความสำคัญของตารางงานโปรเซส\n" -" %1 ขอเตือนว่า มีเฉพาะผู้ดูแลระบบเท่านั้น\n" -"ที่สามารถลดระดับความสำคัญของโปรเซสได้ ค่าที่น้อย\n" -"จะหมายถึงระดับความสำคัญที่สูงกว่า\n" -"\n" -"โปรดเติมระดับความสำคัญที่ต้องการ:" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "ตั้งค่าตัวบันทึกตัวตรวจจับ" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "วางตัวตรวจจับไว้ที่นี่" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"นี่เป็นพื้นที่ว่างของแผ่นงาน ลากตัวตรวจจับจากช่องแสดงตัวตรวจจับ " -"และวางมันลงที่นี่ จากนั้น จะปรากฎช่องแสดงผลของตัวตรวจจับ " -"ซึ่งจะอนุญาตให้คุณทำการตรวจสอบการทำงานตามค่าของตัวตรวจจับเป็นระยะ ๆ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "% ผู้ใช้" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "% ระบบ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "ขนาด Vm" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "ล็อกอิน" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "คำสั่ง" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "ทุกโปรเซส" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "โปรเซสของระบบ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "โปรเซสของผู้ใช้" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "โปรเซสของเจ้าของ" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "รายการต้นไม้" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "เรียกใหม่" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "ฆ่า" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: โปรเซสที่กำลังทำงาน" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "คุณต้องเลือกโปรเซสก่อน !" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "คุณต้องการฆ่าโปรเซส %n โปรเซส ที่เลือกไว้หรือไม่ ?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "ฆ่าโปรเซส" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "ฆ่า" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "ไม่ต้องทำการถามอีก" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะกำลังฆ่าโปรเซส %1!" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "มีสิทธิ์ไม่เพียงพอ ที่จะฆ่าโปรเซส %1 !" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "ไม่ปรากฎโปรเซส %1 เรียบร้อยแล้ว !" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "สัญญาณใช้ไม่ได้" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะกำลังกำหนดความสำคัญโปรเซส %1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "มีสิทธิ์ไม่เพียงพอ ที่จะกำหนดความสำคัญโปรเซส %1 ใหม่ได้ !" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง !" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "เปิดใช้การเตือน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "เปิดใช้การเตือน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "แสดงหน่วย" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อแสดงหน่วยต่อไปยังท้ายแถบหัวเรื่องการแสดงผล" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "สีตัวเลขปกติ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "สีตัวเลขที่เตือน:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "สีข้อความ:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "สีเส้นกริด:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "ตั้งค่าแฟ้มบันทึกการทำงาน" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "เลือกตัวอักษร..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "ตัวกรอง" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "เพิ่ม" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "เปลี่ยน" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "ซีพียู" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "หน่วยความจำ" - -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "คุณสมบัติแผ่นงาน" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "แถว:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "คอลัมน์:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "เติมจำนวนแถวของแผ่นงาน" - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "เติมจำนวนคอลัมน์ของแผ่นงาน" - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "เติมแถบหัวเรื่องของแผ่นงานที่นี่" - -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "แถบเต้นได้" - -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"แอพเพล็ต KSysGuard ไม่สนับสนุนการแสดงผลของ\n" -"ตัวตรวจจับประเภทนี้โปรดเลือกตัวตรวจจับประเภทอื่น" - -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"แฟ้ม %1 อาจจะไม่ได้เก็บค่าการกำหนดแอพเพล็ต\n" -"ที่ใช้ได้ ซึ่งมันควรจะเป็นเอกสารประเภท\n" -"'KSysGuardApplet'" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "ลากตัวตรวจจับจาก KDE System Guard เข้าไปในช่องนี้" - -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "แสดงตัวตรวจจับ" - -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "ประเภทตัวตรวจจับ" - -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "ลากตัวตรวจจับไปยังช่องที่ว่างบนแผ่นงาน หรือแอพเพล็ตของพาเนล" - -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"ตัวแสดงรายการตัวตรวจจับ แสดงรายการโฮสต์ที่เชื่อมต่ออยู่ คลิ้กค้างไว้ " -"แล้วลากตัวตรวจจับไปยังพื้นที่ว่างของแผ่นงาน หรือแอพเพล็ตของพาเนล " -"และจะปรากฎช่องแสดงผลเพื่อแสดงค่าที่ตรวจจับของตัวตรวจจับ ช่องการแสดงผลบางช่อง " -"สามารถแสดงค่าของของตัวตรวจจับได้หลายตัว ซึ่งการเพิ่มตัวตรวจจับ " -"ทำได้โดยการลากตัวตรวจจับอื่น ๆ ไปยังพื้นที่แสดงผล" - -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "ลากตัวตรวจจับไปยังพื้นที่ว่าง ๆ ของแผ่นงาน" - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "เครื่องมือปกป้องระบบของ KDE" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "เครื่องมือปกป้องระบบของ KDE" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 โปรเซส" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "หน่วยความจำ: ใช้ไป88888888888 kB เหลือ, 88888888888 kB" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "หน่วยความจำเสมือน: ใช้ไป 888888888 kB, เหลือ 888888888 kB" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "&สร้างแผ่นงานใหม่..." - -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "นำเข้าแผ่นงาน..." - -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "&นำเข้าแผ่นงานที่ใช้ล่าสุด" - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "&ลบแผ่นงาน" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "ส่ง&ออกแผ่นงาน..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครื่องโ&ฮสต์..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "ยุติการเชื่อ&มต่อกับเครื่องโฮสต์" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "คุณสมบัติของแผ่น&งาน" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "โหลดแผ่นงานมาตรฐาน" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "ปรับแต่งรูปแ&บบ..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "คุณต้องการเรียกคืนแผ่นงานปริยายจริงหรือไม่ ?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "ตั้งค่าแผ่นงานทั้งหมดใหม่" - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "ตั้งค่าแผ่นงานใหม่" - -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "%n โปรเซส" - -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "หน่วยความจำ: ใช้ไป %1 %2, เหลือ %3 %4" - -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "พื้นที่ของหน่วยความจำเสมือนไม่เพียงพอ" - -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "หน่วยความจำเสมือน: ใช้ไป %1 %2, เหลือ %3 %4" - -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "แสดงเฉพาะรายการโปรเซสของโฮสต์นี้เท่านั้น" - -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "แฟ้มตัวเลือกแผ่นงานที่จะเรียกใช้" - -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996-2002 กลุ่มผู้พัฒนา KSysGuard" - -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"การสนับสนุนโซลาริส\n" -"ได้รับบางส่วนจาก (โดยได้รับอนุญาต) จาก sunos5\n" -"โมดูลอรรถประโยชน์ \"top\" ของ William LeFebvre" |