summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po1570
1 files changed, 785 insertions, 785 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po
index 74d67ff8b5d..7eee2661be2 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kate.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 16:34+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -18,17 +18,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "เ&อกสาร"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "เ&ซสชัน"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&หน้าต่าง"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -238,223 +244,6 @@ msgstr ""
"<p>กดปุ่ม<strong>F8</strong> หรือ <strong>SHIFT + F8</strong> "
"เพื่อสลับไปยังกรอบถัดไป/ก่อนหน้า</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "เอกสาร"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "ตัวเรียกดูระบบไฟล์"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "ค้นหาในแฟ้ม"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "เทอร์มินัล"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "สร้างเอกสารใหม่"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "เปิดเอกสารที่มีอยู่แล้ว เพื่อทำการแก้ไข"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"รายการแฟ้มนี้ เป็นรายการแสดงแฟ้มที่คุณได้เปิดใช้เมื่อเร็วๆ นี้ "
-"และอนุญาตให้คุณได้เปิดใช้มันอีกครั้งได้ง่าย ๆ"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "บันทึกทั้ง&หมด"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "บันทึกเอกสารที่เปิดอยู่ และมีการแก้ไขทั้งหมดลงยังดิสก์"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "ปิดเอกสารปัจจุบัน"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "ปิดทั้งหมด"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "ปิดเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "ส่งเอกสารที่เปิดอยู่เป็นแฟ้มที่แนบมาทางอีเมล"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "สร้างมุมมองของ Kate ใหม่ (หน้าต่างพร้อมด้วยรายการเอกสารแบบเดียวกัน)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "เครื่องมือภายนอก"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "เปิดแอพพลิเคชั่นช่วยเหลือที่ไม่ใช่ของ Kate"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "เปิดด้วย"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"เปิดเอกสารปัจจุบันด้วยแอพพลิเคชันตัวอื่นที่ลงทะเบียนสำหรับใช้กับประเภทแฟ้มนี้ "
-"หรือด้วยแอพพลิเคชันที่คุณต้องการ"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "ปรับแต่งการกำหนดปุ่มพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "ปรับแต่งเลือกรายการที่จะให้ปรากฎบนแถบเครื่องมือ"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "ปรับแต่งสัดส่วนของแอพพลิเคชันและคอมโพเน้นท์แก้ไขข้อความนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "ส่งค่าไป&คอนโซล"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "แสดงเคล็ดลับที่สำคัญ ในการใช้งานแอพพลิเคชันนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "คู่มือของ&ปลั๊กอิน"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "แสดงแฟ้มช่วยเหลือสำหรับปลั๊กอินที่มีอยู่"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&สร้างใหม่"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "บันทึกเป็น"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "จัด&การ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "เปิดใช้อย่าง&รวดเร็ว"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"มีการเปิดแฟ้มใหม่ขณะที่พยายามจะออกจากโปรแกรม Kate ยกเลิกการออกจากโปรแกรม"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "ยกเลิกการออกจากโปรแกรมแล้ว"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "อื่&น ๆ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "อื่น ๆ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชั่น '%1'!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชัน!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>ยังไม่ได้ทำการบันทึกเอกสารปัจจุบัน และไม่สามารถแนบเอกสารนี้เข้ากับจดหมายได้ "
-"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มที่ยังไม่ได้บันทึกได้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้มนี้"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>แฟ้มปัจจุบัน:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>มีการแก้ไข และสิ่งที่แก้ไขนั้น จะไม่ถูกรวมเข้าไปกับการแนบแฟ้มด้วย "
-"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกก่อนทำการส่งมันหรือไม่ ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "ทำการบันทึกก่อนทำการส่งหรือไม่ ?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "ไม่ต้องบันทึก"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "คำอธิบาย"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"ที่นี่คุณจะ้เห็นปลั๊กอิที่มีอยู่ทั้งหมดนของ Kate "
-"โดยตัวที่ถูกกาเครื่องหมายคือตัวที่โหลดอยู่ "
-"และจะถูกโหลดอีกครั้งในการเริ่มการทำงานครั้งต่อไปของ Kate"
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "เริ่มใช้งาน Kate ด้วยเซสชันที่กำหนด"
@@ -601,10 +390,21 @@ msgstr "ระบบช่วยเหลือที่เยี่ยมยอ
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "และคนอื่น ๆ ที่ร่วมกันทำ ซึ่งผมอาจจะลืมเอ่ยชื่อไป"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้: มันไม่ใช่แฟ้มปกติ แต่มันเป็นโฟลเดอร์"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "ค้นหาในแฟ้ม"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -761,26 +561,6 @@ msgstr "<strong>ข้อผิดพลาด:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "คำสั่ง grep เกิดข้อผิดพลาด"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขเอกสาร '%1' แต่ยังไม่ได้บันทึก "
-"<p>คุณต้องการที่จะบันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่ หรือจะทิ้งมันไป?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "ปิดเอกสาร"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "เปิดแฟ้มที่เปิดค้างไว้ในการใช้งานครั้งสุดท้าย..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "เอกสารถูกแก้ไขบนดิสก์"
@@ -881,6 +661,399 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง Diff"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "สร้างดแท็บใหม่"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "ปิดแทบปัจจุบัน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "ใช้งานแท็บอันถัดไป"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "ใช้งานแท็บอันที่แล้ว"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "แยกทางแ&นวตั้ง"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวตั้ง"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "แยกทางแนวนอน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวนอน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "ปิดมุ&มมองปัจจุบัน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "ปิดมุมมองที่แยกไว้ที่ทำงานอยู่ในปัจจุบัน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "มุมมองถัดไป"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวถัดไปเป็นตัวที่ทำงาน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "มุมมองก่อนหน้า"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวก่อนหน้าเป็นตัวที่ทำงาน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "เปิดแท็บใหม่ใหม่"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "เปิดแฟ้ม"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "การขยายความคำสั่ง '%1' ล้มเหลว"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "เครื่องมือภายนอกของ Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "แก้ไขเครื่องมือภายนอก"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "ป้า&ยชื่อ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "ชื่อจะถูกแสดงในเมนู 'เครื่องมือ -> ภายนอก' "
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "สคริปต์ TDE:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>สคริปต์ที่ทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือ สคริปต์นี้จะถูกส่งผ่านไปยัง /bin/sh "
+"เพื่อให้สคริปต์ทำงาน และมาโครต่อไปนี้จะถูกขยายความ:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - URL ของเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบัน"
+"<li><code>%URLs</code> - รายการ URL ของเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
+"<li><code>%directoryry</code> - URL "
+"ของไดเรคทอรีที่บรรจุเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันเอาไว้"
+"<li><code>%filename</code> - ชื่อแฟ้มของเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่"
+"<li><code>%line</code> - บรรทัดที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
+"<li><code>%column</code> - คอลัมน์ที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
+"<li><code>%selection</code> - ข้อความที่เลือกในมุมมองปัจจุบัน"
+"<li><code>%text</code> - ข้อความในเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "แฟ้มที่เรียกใช้&งานได้:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"แฟ้มที่เรียกใช้งานได้นั้น ถูกใช้โดยคำสั่ง สิ่งนี้ใช้เพื่อตรวจสอบว่า "
+"เครื่องมือควรจะถูกแสดงออกมาหรือไม่; หากไม่ได้ตั้งค่านี้ไว้ จะใช้คำแรกของ <em>"
+"คำสั่ง</em>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&นามสกุลของแฟ้มที่ระบบรู้จัก:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"ควรจะมีรายการของชนิดแฟ้ม์ทีระบบรู้จักงๆ' "
+"ที่คั่นด้วยเครื่องหมายเซมิโคลอนสำหรับเครื่องมีอนี้อยู่ "
+"หากส่วนนี้ถูกปล่อยวหมายความว่า่าง เครื่อว่างสามารถเรียกใช้งานได้อยู่เสมอ "
+"กดปุ่มทางด้านขวา เพื่อเลือกชนิดของแฟ้ม์ทีรู้้จัก"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"คลิกเพื่อแสดงกล่องตอบโต้ที่จะช่วยให้คุณสร้างรายการของ ชนิดแฟ้มที่ระบบรู้จัก"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "บันทึก(&s):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "เอกสารใช้งานในปัจจุบัน"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "เอกสารทั้งหมด"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"คุณสามารถเลือกที่จะบันทึกเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันหรือเอกสาร "
+"[ที่มีการเปลี่ยนแปลง] ทั้งหมด ก่อนที่จะเรียกใช้คำสั่ง สิ่งนี้มีประโยชน์ "
+"หากคุณต้องการที่จะส่งผ่านค่า URLs ไปยังแอพพลิเคชั่น ยกตัวอย่างเช่น "
+"โปรแกรมรับส่งไฟล์ด้วย FTP"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "ชื่อของคำสั่ง (&C):"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"หากคุณระบุชื่อที่นี่ คุณจะสามารถใช้งานคำสั่งได้จาก มุมมองใส่คำสั่ง ด้วย "
+"exttool-ชื่อ_ที่_คุณ_ระบุ_ไว้_ที่นี่ โปรดอย่าใช้วรรคหรือแท็บภายในชื่อ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "คุณจำเป็นต้องระบุ 1 ชื่อ และ 1 คำสั่ง เป็นอย่างน้อย"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก เพื่อเปิดใช้งานเครื่องมือนี้"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&สร้างโครงการใหม่..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "แก้ไ&ข"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "แทรกที่แ&ยกหน้า"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "รายชื่อนี้แสดงเครื่องมือที่ถูกปรับแต่ทั้งหมด แสดงโดยเมนูข้อความ"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " แทรก "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " ปกติ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " บรรทัดที่ : %1 คอลัมน์ที่ : %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " อ่านอย่างเดียว "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ทับ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " บล็อก "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "เซสชันโดยปริยาย"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "เซสชันนี้ยังไม่มีชื่อ"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "เซสชัน (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "บันทึกเซสชันหรือไม่?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "จะบันทึกเซสชั่นที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "อย่าถามอีกนะ"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้ที่จะเปิด"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "กรุณาระบุชื่อของเซสชั่นที่ใช้อยู่ปัจจุบัน"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "ชื่อเซสชัน:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่นใหม่"
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "ชื่อเซสชั่นหายไป"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่ สำหรับเซสชั่นที่ใช้งานอยู่ปัจจุบัน"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่น"
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "เครื่องมือสำหรับเลือกเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "เปิดเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "สร้างเซสชันใหม่"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "ชื่อของเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "เปิดเอกสาร"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เ&สมอ"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "เปิ&ด"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "จัดการเซสชัน"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "เปลี่ย&นชื่อ"
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่สำหรับเซสชั่น"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"คุณต้องการที่จะส่งค่าข้อความไปยังคอนโซลจริงๆ หรือ? "
+"สิ่งนี้จะทำการเรียกใช้คำสั่งที่บรรจุอยู่ ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ของคุณ"
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "ส่งค่าไปที่คอนโซลไหม?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "ส่งค่าไปยังคอนโซล"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้: มันไม่ใช่แฟ้มปกติ แต่มันเป็นโฟลเดอร์"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>มีการเปลี่ยนแปลงแก้ไขเอกสาร '%1' แต่ยังไม่ได้บันทึก "
+"<p>คุณต้องการที่จะบันทึกสิ่งที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่ หรือจะทิ้งมันไป?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "ปิดเอกสาร"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"มีการเปิดแฟ้มใหม่ขณะที่พยายามจะออกจากโปรแกรม Kate ยกเลิกการออกจากโปรแกรม"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "ยกเลิกการออกจากโปรแกรมแล้ว"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "เปิดแฟ้มที่เปิดค้างไว้ในการใช้งานครั้งสุดท้าย..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "ส่งแฟ้มทางอีเมล"
@@ -903,6 +1076,10 @@ msgstr ""
"<p>หากต้องการเลือกเอกสารที่จะส่งเพิ่มเติม ให้กด <strong>"
"แสดงเอกสารทั้งหมด &nbsp;&gt;&gt;</strong>"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -916,148 +1093,192 @@ msgstr "ซ่อน&รายการเอกสาร <<"
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "กด <strong>ส่งจดหมาย...</strong> เพื่อส่งเอกสารที่เลือกไว้"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "ไดเรกทอรีปัจจุบันของเอกสาร"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "เอกสาร"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเติมเส้นทางของไดเรกทอรีที่จะแสดงได้ที่นี่"
-"<p>สำหรับการกลับไปยังไดเร็กทอรีที่เข้าไปก่อนหน้านี้ ให้กดลูกศรทางด้านขวาของปุ่ม "
-"และเลือกตำแหน่งก่อนหน้าที่ต้องการ"
-"<p>รายการเหล่านี้ มีการใช้ความสามารถเติมเต็มชื่อให้สมบูรณ์ "
-"ให้ยการคลิ้กเม้าส์ปุ่มขวา และเลือกตัวเติมเต็มที่ต้องการ"
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "ตัวเรียกดูระบบไฟล์"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเติมตัวกรองชื่อเพื่อจำกัดแฟ้มที่จะแสดง ได้ที่นี่"
-"<p>หากต้องการล้างตัวกรอง ให้สลับปุ่มตัวกรองไปทางด้านซ้ายเพื่อปิด"
-"<p>หากต้องการใช้ตัวกรองล่าสุด ให้สลับปุ่มตัวกรองมาตำแหน่งเปิด"
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "เทอร์มินัล"
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "สร้างเอกสารใหม่"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "เปิดเอกสารที่มีอยู่แล้ว เพื่อทำการแก้ไข"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>ปุ่มนี้จะทำการล้างตัวกรองชื่อเมื่อสลับมาปิด หรือเปิดใช้ตัวกรองล่าสุด "
-"เมื่อสลับมาทางเปิด"
+"รายการแฟ้มนี้ เป็นรายการแสดงแฟ้มที่คุณได้เปิดใช้เมื่อเร็วๆ นี้ "
+"และอนุญาตให้คุณได้เปิดใช้มันอีกครั้งได้ง่าย ๆ"
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "เรียกใช้ตัวกรองล่าสุด (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "บันทึกทั้ง&หมด"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "ล้างตัวกรอง"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "บันทึกเอกสารที่เปิดอยู่ และมีการแก้ไขทั้งหมดลงยังดิสก์"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "แถบเครื่องมือ"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "ปิดเอกสารปัจจุบัน"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "การกระทำที่มีให้ใช้:"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "ปิดทั้งหมด"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "การกระทำที่เลือกไว้:"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "ปิดเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "ย้ายตำแหน่งไปยังที่เก็บเอกสารปัจจุบันโดยอัตโนมัติ"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "ส่งเอกสารที่เปิดอยู่เป็นแฟ้มที่แนบมาทางอีเมล"
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "เมื่อเอกสารทำงาน"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "เมื่อสามารถมองเห็นกล่องเลือกแฟ้ม"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "สร้างมุมมองของ Kate ใหม่ (หน้าต่างพร้อมด้วยรายการเอกสารแบบเดียวกัน)"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "จดจำตำแหน่ง:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "เครื่องมือภายนอก"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "จดจำตัวกรอง:"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "เปิดแอพพลิเคชั่นช่วยเหลือที่ไม่ใช่ของ Kate"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "เซสชัน"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "เปิดด้วย"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "เรียกคืนตำแหน่ง"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"เปิดเอกสารปัจจุบันด้วยแอพพลิเคชันตัวอื่นที่ลงทะเบียนสำหรับใช้กับประเภทแฟ้มนี้ "
+"หรือด้วยแอพพลิเคชันที่คุณต้องการ"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "เรียกคืนตัวกรองล่าสุด"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "ปรับแต่งการกำหนดปุ่มพิมพ์ลัดของแอพพลิเคชัน"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "ปรับแต่งเลือกรายการที่จะให้ปรากฎบนแถบเครื่องมือ"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>กำหนดจำนวนตำแหน่งที่จะให้เก็บในกล่องประวัติการเรียกใช้ตำแหน่ง"
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "ปรับแต่งสัดส่วนของแอพพลิเคชันและคอมโพเน้นท์แก้ไขข้อความนี้"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "ส่งค่าไป&คอนโซล"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "แสดงเคล็ดลับที่สำคัญ ในการใช้งานแอพพลิเคชันนี้"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "คู่มือของ&ปลั๊กอิน"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "แสดงแฟ้มช่วยเหลือสำหรับปลั๊กอินที่มีอยู่"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>กำหนดจำนวนตัวกรองที่จะให้เก็บไว้ในกล่องประวัติการเรียกใช้ตัวกรอง"
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&สร้างใหม่"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "บันทึกเป็น"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "จัด&การ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "เปิดใช้อย่าง&รวดเร็ว"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>ตัวเลือกนี้ จะทำให้กล่องเลือกแฟ้ม "
-"เปลี่ยนตำแหน่งไปยังไดเร็กทอรีที่เอกสารเก็บอยู่โดย อัตโนมัติ"
-"<p>การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติมักจะ<em>ขี้เกียจทำงาน</em> "
-"หมายความว่า มันจะไม่มีผล จนกว่ากล่องเลือกแฟ้มจะปรากฎให้เห็นเสียก่อน"
-"<p>ตามปกติแล้ว ตัวเลือกเหล่านี้จะถูกปิดการใช้งานโดยค่าปริยาย "
-"แต่คุณก็สามารถที่จะเปลี่ยน ตำแหน่งเองได้เสมอ "
-"โดยการกดปุ่มเปลี่ยนตำแหน่งบนแถบเครื่องมือ"
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "อื่&น ๆ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "อื่น ๆ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชั่น '%1'!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "ไม่พบแอพพลิเคชัน!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate "
-"คงตำแหน่งของไดเร็คทอรีไว้เมื่อคุณเรียกใช้งาน Kateในครั้งก่อน "
-"<p><strong>หมายเหตุ</strong> "
-"หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชจะมีการคงตำแหน่งเอาไว้เสมอว้จะถูกเรียกคืนเสมอ"
+"<p>ยังไม่ได้ทำการบันทึกเอกสารปัจจุบัน และไม่สามารถแนบเอกสารนี้เข้ากับจดหมายได้ "
+"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "ไม่สามารถส่งแฟ้มที่ยังไม่ได้บันทึกได้"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ โปรดตรวจสอบว่า คุณมีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้มนี้"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate "
-"ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน"
-"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ "
-"TDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ"
-"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง "
-"มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้"
+"<p>แฟ้มปัจจุบัน:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>มีการแก้ไข และสิ่งที่แก้ไขนั้น จะไม่ถูกรวมเข้าไปกับการแนบแฟ้มด้วย "
+"<p>คุณต้องการจะทำการบันทึกก่อนทำการส่งมันหรือไม่ ?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "ทำการบันทึกก่อนทำการส่งหรือไม่ ?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "ไม่ต้องบันทึก"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1272,6 +1493,19 @@ msgstr "ตัวจัดการปลั๊กอิน"
msgid "Editor"
msgstr "แก้ไขข้อความ"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "คำอธิบาย"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"ที่นี่คุณจะ้เห็นปลั๊กอิที่มีอยู่ทั้งหมดนของ Kate "
+"โดยตัวที่ถูกกาเครื่องหมายคือตัวที่โหลดอยู่ "
+"และจะถูกโหลดอีกครั้งในการเริ่มการทำงานครั้งต่อไปของ Kate"
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "จัดเรียงโ&ดย"
@@ -1356,287 +1590,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "ตั่งค่าวิธีการจัดเรียงสำหรับเอกสาร"
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"ไม่พบคอมโพเน็นต์แก้ไขข้อความของ TDE !\n"
-"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง TDE ของคุณ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "ใช้นี่ เพื่อสั่งปิดเอกสารที่เปิดอยู่ในปัจจุบัน"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสั่งพิมพ์เอกสารปัจจุบัน"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสร้างเอกสารใหม่"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อเปิดเอกสารที่มีอยู่เพื่อแก้ไข"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "สร้างมุมมองใหม่โดยมีเอกสารปัจจุบันด้วย"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "แทนที่การตั้งค่าของระบบสำหรับคอมโพเน็นต์การแก้ไขปริยาย"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "ปิดมุมมองของเอกสารปัจจุบัน"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อแสดงหรือซ่อนแถบสถานะของมุมมอง"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "แสด&งพาธ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "ซ่อนพาธ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "แสดงพาธแบบครบถ้วนไปยังเอกสารในแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "เปิดแฟ้ม"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ระบุได้ โปรดตรวจสอบว่ามันมีอยู่จริง "
-"หรือมันอนุญาตให้ผู้ใช้ปัจจุบันอ่านได้หรือไม่"
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "Kwrite - เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"คุณต้องการที่จะส่งค่าข้อความไปยังคอนโซลจริงๆ หรือ? "
-"สิ่งนี้จะทำการเรียกใช้คำสั่งที่บรรจุอยู่ ด้วยสิทธิ์ผู้ใช้ของคุณ"
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "ส่งค่าไปที่คอนโซลไหม?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "ส่งค่าไปยังคอนโซล"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "เซสชันโดยปริยาย"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "เซสชันนี้ยังไม่มีชื่อ"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "เซสชัน (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "บันทึกเซสชันหรือไม่?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "จะบันทึกเซสชั่นที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "อย่าถามอีกนะ"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้ที่จะเปิด"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "ไม่มีเซสชั่นที่เลือกไว้"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "กรุณาระบุชื่อของเซสชั่นที่ใช้อยู่ปัจจุบัน"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "ชื่อเซสชัน:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่นใหม่"
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "ชื่อเซสชั่นหายไป"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่ สำหรับเซสชั่นที่ใช้งานอยู่ปัจจุบัน"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "คุณต้องระบุชื่อ เพื่อจะบันทึกเซสชั่น"
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "เครื่องมือสำหรับเลือกเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "เปิดเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "สร้างเซสชันใหม่"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "ชื่อของเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "เปิดเอกสาร"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "ใช้ตัวเลือกนี้เ&สมอ"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "เปิ&ด"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "จัดการเซสชัน"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "เปลี่ย&นชื่อ"
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "กรุณาระบุชื่อใหม่สำหรับเซสชั่น"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " แทรก "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " ปกติ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " บรรทัดที่ : %1 คอลัมน์ที่ : %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " อ่านอย่างเดียว "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ทับ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " บล็อก "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "สร้างดแท็บใหม่"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "ปิดแทบปัจจุบัน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "ใช้งานแท็บอันถัดไป"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "ใช้งานแท็บอันที่แล้ว"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "แยกทางแ&นวตั้ง"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวตั้ง"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "แยกทางแนวนอน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "แยกมุมมองที่ทำงานอยู่ในปัจจุบันเป็นสองมุมมองทางแนวนอน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "ปิดมุ&มมองปัจจุบัน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "ปิดมุมมองที่แยกไว้ที่ทำงานอยู่ในปัจจุบัน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "มุมมองถัดไป"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวถัดไปเป็นตัวที่ทำงาน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "มุมมองก่อนหน้า"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "ให้มุมมองที่แยกไว้ตัวก่อนหน้าเป็นตัวที่ทำงาน"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "เปิดแท็บใหม่ใหม่"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "บันทึกเป็น (%1)"
@@ -1685,160 +1638,225 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเขียนข้อมูลที่คุณทำการร้องขอให้บันทึกได้ กรุณาเลือกว่า "
"คุณต้องการจะทำอย่างไรต่อ?"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "การขยายความคำสั่ง '%1' ล้มเหลว"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "ไดเรกทอรีปัจจุบันของเอกสาร"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "เครื่องมือภายนอกของ Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>คุณสามารถเติมเส้นทางของไดเรกทอรีที่จะแสดงได้ที่นี่"
+"<p>สำหรับการกลับไปยังไดเร็กทอรีที่เข้าไปก่อนหน้านี้ ให้กดลูกศรทางด้านขวาของปุ่ม "
+"และเลือกตำแหน่งก่อนหน้าที่ต้องการ"
+"<p>รายการเหล่านี้ มีการใช้ความสามารถเติมเต็มชื่อให้สมบูรณ์ "
+"ให้ยการคลิ้กเม้าส์ปุ่มขวา และเลือกตัวเติมเต็มที่ต้องการ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "แก้ไขเครื่องมือภายนอก"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>คุณสามารถเติมตัวกรองชื่อเพื่อจำกัดแฟ้มที่จะแสดง ได้ที่นี่"
+"<p>หากต้องการล้างตัวกรอง ให้สลับปุ่มตัวกรองไปทางด้านซ้ายเพื่อปิด"
+"<p>หากต้องการใช้ตัวกรองล่าสุด ให้สลับปุ่มตัวกรองมาตำแหน่งเปิด"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "ป้า&ยชื่อ"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>ปุ่มนี้จะทำการล้างตัวกรองชื่อเมื่อสลับมาปิด หรือเปิดใช้ตัวกรองล่าสุด "
+"เมื่อสลับมาทางเปิด"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "ชื่อจะถูกแสดงในเมนู 'เครื่องมือ -> ภายนอก' "
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "เรียกใช้ตัวกรองล่าสุด (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "สคริปต์ TDE:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "ล้างตัวกรอง"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "แถบเครื่องมือ"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "การกระทำที่มีให้ใช้:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "การกระทำที่เลือกไว้:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "ย้ายตำแหน่งไปยังที่เก็บเอกสารปัจจุบันโดยอัตโนมัติ"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "เมื่อเอกสารทำงาน"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "เมื่อสามารถมองเห็นกล่องเลือกแฟ้ม"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "จดจำตำแหน่ง:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "จดจำตัวกรอง:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "เซสชัน"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "เรียกคืนตำแหน่ง"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "เรียกคืนตัวกรองล่าสุด"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>สคริปต์ที่ทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือ สคริปต์นี้จะถูกส่งผ่านไปยัง /bin/sh "
-"เพื่อให้สคริปต์ทำงาน และมาโครต่อไปนี้จะถูกขยายความ:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - URL ของเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบัน"
-"<li><code>%URLs</code> - รายการ URL ของเอกสารที่เปิดอยู่ทั้งหมด"
-"<li><code>%directoryry</code> - URL "
-"ของไดเรคทอรีที่บรรจุเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันเอาไว้"
-"<li><code>%filename</code> - ชื่อแฟ้มของเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่"
-"<li><code>%line</code> - บรรทัดที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
-"<li><code>%column</code> - คอลัมน์ที่เคอร์เซอร์อยู่ในมุมมองปัจจุบัน"
-"<li><code>%selection</code> - ข้อความที่เลือกในมุมมองปัจจุบัน"
-"<li><code>%text</code> - ข้อความในเอกสารที่กำลังใช้งานอยู่</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>กำหนดจำนวนตำแหน่งที่จะให้เก็บในกล่องประวัติการเรียกใช้ตำแหน่ง"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "แฟ้มที่เรียกใช้&งานได้:"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>กำหนดจำนวนตัวกรองที่จะให้เก็บไว้ในกล่องประวัติการเรียกใช้ตัวกรอง"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"แฟ้มที่เรียกใช้งานได้นั้น ถูกใช้โดยคำสั่ง สิ่งนี้ใช้เพื่อตรวจสอบว่า "
-"เครื่องมือควรจะถูกแสดงออกมาหรือไม่; หากไม่ได้ตั้งค่านี้ไว้ จะใช้คำแรกของ <em>"
-"คำสั่ง</em>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&นามสกุลของแฟ้มที่ระบบรู้จัก:"
+"<p>ตัวเลือกนี้ จะทำให้กล่องเลือกแฟ้ม "
+"เปลี่ยนตำแหน่งไปยังไดเร็กทอรีที่เอกสารเก็บอยู่โดย อัตโนมัติ"
+"<p>การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติมักจะ<em>ขี้เกียจทำงาน</em> "
+"หมายความว่า มันจะไม่มีผล จนกว่ากล่องเลือกแฟ้มจะปรากฎให้เห็นเสียก่อน"
+"<p>ตามปกติแล้ว ตัวเลือกเหล่านี้จะถูกปิดการใช้งานโดยค่าปริยาย "
+"แต่คุณก็สามารถที่จะเปลี่ยน ตำแหน่งเองได้เสมอ "
+"โดยการกดปุ่มเปลี่ยนตำแหน่งบนแถบเครื่องมือ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"ควรจะมีรายการของชนิดแฟ้ม์ทีระบบรู้จักงๆ' "
-"ที่คั่นด้วยเครื่องหมายเซมิโคลอนสำหรับเครื่องมีอนี้อยู่ "
-"หากส่วนนี้ถูกปล่อยวหมายความว่า่าง เครื่อว่างสามารถเรียกใช้งานได้อยู่เสมอ "
-"กดปุ่มทางด้านขวา เพื่อเลือกชนิดของแฟ้ม์ทีรู้้จัก"
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate "
+"คงตำแหน่งของไดเร็คทอรีไว้เมื่อคุณเรียกใช้งาน Kateในครั้งก่อน "
+"<p><strong>หมายเหตุ</strong> "
+"หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชจะมีการคงตำแหน่งเอาไว้เสมอว้จะถูกเรียกคืนเสมอ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"คลิกเพื่อแสดงกล่องตอบโต้ที่จะช่วยให้คุณสร้างรายการของ ชนิดแฟ้มที่ระบบรู้จัก"
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate "
+"ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน"
+"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ "
+"TDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ"
+"<p><strong>หมายเหตุ</strong> หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง "
+"มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้"
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "บันทึก(&s):"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"ไม่พบคอมโพเน็นต์แก้ไขข้อความของ TDE !\n"
+"โปรดตรวจสอบการติดตั้ง TDE ของคุณ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "ใช้นี่ เพื่อสั่งปิดเอกสารที่เปิดอยู่ในปัจจุบัน"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "เอกสารใช้งานในปัจจุบัน"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสั่งพิมพ์เอกสารปัจจุบัน"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "เอกสารทั้งหมด"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อสร้างเอกสารใหม่"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเลือกที่จะบันทึกเอกสารที่ใช้งานในปัจจุบันหรือเอกสาร "
-"[ที่มีการเปลี่ยนแปลง] ทั้งหมด ก่อนที่จะเรียกใช้คำสั่ง สิ่งนี้มีประโยชน์ "
-"หากคุณต้องการที่จะส่งผ่านค่า URLs ไปยังแอพพลิเคชั่น ยกตัวอย่างเช่น "
-"โปรแกรมรับส่งไฟล์ด้วย FTP"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อเปิดเอกสารที่มีอยู่เพื่อแก้ไข"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "ชื่อของคำสั่ง (&C):"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "สร้างมุมมองใหม่โดยมีเอกสารปัจจุบันด้วย"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"หากคุณระบุชื่อที่นี่ คุณจะสามารถใช้งานคำสั่งได้จาก มุมมองใส่คำสั่ง ด้วย "
-"exttool-ชื่อ_ที่_คุณ_ระบุ_ไว้_ที่นี่ โปรดอย่าใช้วรรคหรือแท็บภายในชื่อ"
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "คุณจำเป็นต้องระบุ 1 ชื่อ และ 1 คำสั่ง เป็นอย่างน้อย"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "แทนที่การตั้งค่าของระบบสำหรับคอมโพเน็นต์การแก้ไขปริยาย"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก เพื่อเปิดใช้งานเครื่องมือนี้"
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "ปิดมุมมองของเอกสารปัจจุบัน"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่ระบบรู้จัก"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "ใช้คำสั่งนี้เพื่อแสดงหรือซ่อนแถบสถานะของมุมมอง"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&สร้างโครงการใหม่..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "แสด&งพาธ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "แก้ไ&ข"
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "ซ่อนพาธ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "แทรกที่แ&ยกหน้า"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "แสดงพาธแบบครบถ้วนไปยังเอกสารในแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "รายชื่อนี้แสดงเครื่องมือที่ถูกปรับแต่ทั้งหมด แสดงโดยเมนูข้อความ"
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านแฟ้มที่ระบุได้ โปรดตรวจสอบว่ามันมีอยู่จริง "
+"หรือมันอนุญาตให้ผู้ใช้ปัจจุบันอ่านได้หรือไม่"
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "Kwrite - เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "เลือกคอมโพเน้นท์เครื่องมือแก้ไขข้อความ"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1909,23 +1927,5 @@ msgstr ""
"นอกจากนี้คุณยังสามารถใช้ปุ่มลัดที่กำหนดไว้เพื่อทำการ แสดง/ซ่อน "
"มุมมองเครื่องมือได้อีกด้วย</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "เ&อกสาร"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "เ&ซสชัน"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&หน้าต่าง"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "เลือกเครื่องมือแก้ไข..."