diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmicons.po | 257 |
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..1da187fa483 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# translation of kcmicons.po to Thai +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2003. +# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 22:00+1100\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n" +"Language-Team: Thai <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "ใช้กับไอคอน" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "แอ็กทีฟ" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "ปิดการใช้งาน" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "ขนาด:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "ขนาดพิกเซลใหญ่เป็นสองเท่า" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "ไอคอนแบบเคลื่อนไหว" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "ตั้งเอฟเฟ็กต์..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "พื้นที่หน้าจอ/โปรแกรมจัดการแฟ้ม" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือ" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "ไอคอนขนาดเล็ก" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "พาเนล" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "ทุกไอคอน" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "ตั้งค่าเอฟเฟ็กต์ไอคอนโดยปริยาย" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "ตั้งค่าเอฟเฟ็คต์ไอคอนที่แอ็กทีฟ" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "ตั้งค่าเอฟเฟ็คต์ไอคอนที่ปิดการใช้" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "ลู&กเล่น:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "ไม่มีลู&กเล่น" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "เป็นระดับสีเทา" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "เป็นสี" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "แกมมา" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "ลดความอิ่มสี" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "เปลี่ยนเป็นแบบใช้สีเดียว" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "กึ่งโปร่งใส" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "พารามิเตอร์ของลูกเล่น" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "จำ&นวน:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "สี:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "สีที่สอง:" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งใหม่..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "ลบชุดไอคอน" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "เลือกชุดของไอคอนที่คุณต้องการใช้:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "ลากหรือพิมพ์ตำแหน่ง URL ของชุดไอคอน" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "หาชุดรูปแบบไอคอน %1 ไม่พบ" + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้มชุดรูปแบบไอคอนได้ !\n" +"โปรดตรวจสอบว่า ตำแหน่ง %1 นี้ถูกต้องแล้ว" + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "แฟ้มไม่ใช่แฟ้มชุดรูปแบบไอคอนที่ถูกต้อง !" + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"เกิดปัญหาขึ้นในระหว่างการติดตั้ง อย่างไรก็ตาม " +"ส่วนใหญ่ของชุดรูปแบบไอคอนในแฟ้มจัดเก็บ ได้ถูกติดตั้งไว้แล้ว" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "กำลังติดตั้งชุดรูปแบบไอคอน" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>กำลังติดตั้งชุดรูปแบบ <strong>%1</strong></qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>คุณแน่ใจว่าจะลบชุดไอคอน <strong>%1</strong> หรือไม่ ?</qt>" +"<br>ซึ่งจะมีการลบแฟ้มที่ถูกติดตั้งไว้ โดยชุดไอคอนนี้" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "การยืนยัน" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "ชุดไอคอน" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "เพิ่มเติม" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "ไอคอน" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "โมดูลควบคุมไอคอน" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<hl>ไอคอน<hl> โมดูลนี้จะให้คุณเลือกไอคอนสำหรับพื้นที่หน้าจอของคุณ " +"<p>ในการเลือกใช้ชุดไอคอน ให้คลิกที่ชื่อของชุดนั้น " +"แล้วปรับใช้กับระบบโดยกดที่ปุ่ม \"ปรับใช้\" ด้านล่าง " +"หากคุณไม่ต้องการปรับใช้ตัวเลือกของคุณ คุณสามารถกดปุ่ม \"ตั้งใหม่\" " +"เพื่อทิ้งสิ่งที่คุณได้เปลี่ยนแปลงไป</p> " +"<p>โดยการกดที่ปุ่ม \"ติดตั้งชุดไอคอนใหม่\" คุณจะสามารถติดตั้งชุดไอคอนใหม่ได้โดย " +"เขียนที่อยู่ของชุดไอคอนลงไปที่ช่อง หรือการเรียกดูที่อยู่ของชุดไอคอน แล้วกดปุ่ม " +"\"ตกลง\" เพื่อสิ้นสุดการติดตั้ง</p> " +"<p>ปุ่ม \"ลบชุดไอคอน\" " +"จะสามารถใช้งานได้หากคุณได้ทำการเลือกชุดไอคอนที่คุณได้ทำการติดตั้งผ่านโมดูลนี้เท่" +"านั้น คุณไม่สามารถลบชุดไอคอนที่ทำการติดตั้งสำหรับทั้งระบบได้ตรงนี้</p> " +"<p>คุณสามารถระบุลูกเล่นที่จะปรับไช้กับไอคอนได้ด้วย</p>" |