summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdevelop
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdevelop')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po263
1 files changed, 144 insertions, 119 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index f58454bf43f..9bf486429a6 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 00:21GMT+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Tip of the Day"
@@ -21,14 +34,13 @@ msgstr "เคล็ดลับประจำวัน..."
#: tipofday_part.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "ให้คุณได้ทราบเคล็ดลับดีๆ ในการใช้งาน KDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
"เคล็ดลับประจำวัน\n"
@@ -36,134 +48,136 @@ msgstr ""
"จะแสดงเคล็ดลับต่างๆ \n"
"ที่ได้รับจากผู้ใช้ KDevelop"
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
"<p>หากคุณต้องการระบุตัวเลือกเพิ่มเติมบนบรรทัดคำสั่ง ไปให้กับโปรแกรม make "
"คุณจะสามารถตั้งค่ามันได้ในกล่องการตั้งค่า\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>หากคุณใช้ฟังก์ชันของไลบรารีอื่น ที่ไม่ได้ลิงค์เข้าไว้กับแอพพลิเคชันนี้ "
"คุณจะสามารถระบุมันได้ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
"<p>หากคุณต้องการเปลี่ยนหมายเลขรุ่นของแอพพลิเคชันของคุณ, คุณสามารถ "
"เปลี่ยนได้ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์, และจะปรับปรุงไปยังโปรเจ็กต์ของคุณอัตโนมัติ\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>หากคุณต้องการสร้างโปรเจ็กต์ใหม่ ให้เลือก \"โปรเจ็กต์\"->"
-"\"ตัวช่วยสร้าง แอพพลิเคชัน\" จากแถบเมนู\n"
+"<p>หากคุณต้องการสร้างโปรเจ็กต์ใหม่ ให้เลือก \"โปรเจ็กต์\"->\"ตัวช่วยสร้าง แอพพลิเคชัน\" "
+"จากแถบเมนู\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
-"<p>หากคุณได้เปลี่ยนคลาสของแอพพลิเคชันของคุณ, คุณควรปรับปรุงเอกสาร คู่มือ API "
-"ได้ด้วยการเลือก \"สร้างคู่มือ API\" จากเมนู สร้าง\n"
+"<p>หากคุณได้เปลี่ยนคลาสของแอพพลิเคชันของคุณ, คุณควรปรับปรุงเอกสาร คู่มือ API ได้ด้วยการเลือก "
+"\"สร้างคู่มือ API\" จากเมนู สร้าง\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
-"<p>คุณสามารถประหยัดเวลาได้ หากคุณเลือก \"คอมไพล์แฟ้ม\" จากเมนูสร้าง "
-"หรือแถบเครื่องมือ ให้คอมไพล์เฉพาะแฟ้ม implementation ปัจจุบันของคุณก็พอ\n"
+"<p>คุณสามารถประหยัดเวลาได้ หากคุณเลือก \"คอมไพล์แฟ้ม\" จากเมนูสร้าง หรือแถบเครื่องมือ "
+"ให้คอมไพล์เฉพาะแฟ้ม implementation ปัจจุบันของคุณก็พอ\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
"documentation tree.\n"
msgstr ""
-"<p>หากคุณกำลังค้นหาข้อมูลของคลาส หรือสมาชิกคลาส ให้เลือก "
-"\"ค้นหาส่วนช่วยเหลือของ...\" จากเมนูช่วยเหลือ\n"
+"<p>หากคุณกำลังค้นหาข้อมูลของคลาส หรือสมาชิกคลาส ให้เลือก \"ค้นหาส่วนช่วยเหลือของ...\" "
+"จากเมนูช่วยเหลือ\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
-"<p>หากคุณอยากได้ข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับหน้าต่าง KDevelop ให้เลือก ปุ่ม "
-"\"นี่คืออะไร ?\" บนแถบเครื่องมือ จากนั้นให้คลิกไปบนรายการที่คุณ "
-"ไม่ค่อยรู้จักมัน\n"
+"<p>หากคุณอยากได้ข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับหน้าต่าง KDevelop ให้เลือก ปุ่ม \"นี่คืออะไร ?\" "
+"บนแถบเครื่องมือ จากนั้นให้คลิกไปบนรายการที่คุณ ไม่ค่อยรู้จักมัน\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
-"<p>ช่วยไขปัญหา: คุณสามารถค้นหาระบบเอกสารจากคีย์เวิร์ด โดยการทำเครื่องหมายคำ "
-"แล้วเลือกปุ่ม \"ค้นหา\" ทางด้านขวาของเมนูป๊อบอัพ\n"
+"<p>ช่วยไขปัญหา: คุณสามารถค้นหาระบบเอกสารจากคีย์เวิร์ด โดยการทำเครื่องหมายคำ แล้วเลือกปุ่ม "
+"\"ค้นหา\" ทางด้านขวาของเมนูป๊อบอัพ\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>กลุ่มผู้พัฒนา KDevelop ขอให้คุณมีความสุขทั้งวัน !\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>กลุ่มผู้พัฒนา KDevelop ขอให้คุณมีความสุขทั้งวัน !\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
"<p>หากคุณพบข้อผิดพลาดของ KDevelop โปรดแจ้งให้เราทราบด้วย โดยติดต่อ "
"ไปยังที่อยู่ที่อยู่ในคู่มือของ KDevelop\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>หากคุณต้องการเพิ่มระบบเอกสารของคุณเอง "
-"เข้ากับรายการต้นไม้ของระบบเอกสารให้คลิกเมาส์ปุ่มขวาบนรายการ \"อื่นๆ\" "
-"ในรายการต้นไม้ จากนั้นก็ปรับแต่งพาธ และ ชื่อของรายการของคุณ\n"
+"เข้ากับรายการต้นไม้ของระบบเอกสารให้คลิกเมาส์ปุ่มขวาบนรายการ \"อื่นๆ\" ในรายการต้นไม้ "
+"จากนั้นก็ปรับแต่งพาธ และ ชื่อของรายการของคุณ\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...คุณสามารถสร้างคลาสใหม่ได้ง่ายๆ โดยใช้เมนู \"สร้างคลาสใหม่\" "
-"จากเมนูโปรเจ็กต์ ?\n"
+"<p>...คุณสามารถสร้างคลาสใหม่ได้ง่ายๆ โดยใช้เมนู \"สร้างคลาสใหม่\" จากเมนูโปรเจ็กต์ ?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
-msgstr ""
-"<p>เพื่อเปิดโปรเจ็กต์ ให้เลือกเมนู \"เปิด\" จากเมนูโปรเจ็กต์\n"
+msgstr "<p>เพื่อเปิดโปรเจ็กต์ ให้เลือกเมนู \"เปิด\" จากเมนูโปรเจ็กต์\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
@@ -172,25 +186,24 @@ msgstr ""
"<p>หากคุณคอมไพล์โปรเจ็กต์แล้วได้รับข้อผิดพลาด คุณสามารถคลิกที่ข้อความ ผิดพลาด "
"เพื่อกระโดดไปยังบรรทัดที่เกิดความผิดพลาดในแฟ้มของคุณ\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p>...คุณสามารถดีบักโปรแกรมของคุณได้จากภายใน KDevelop โดยการเลือก \"ดีบัก\" "
"ในเมนูสร้าง หรือเลือกจากไอคอนดีบัก ?\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
-"<p>...คุณสามารถสลับไปมาระหว่างคลาสได้ โดยการเลือกจากคอมโบคลาส บนแถบเครื่องมือ "
-"?\n"
+"<p>...คุณสามารถสลับไปมาระหว่างคลาสได้ โดยการเลือกจากคอมโบคลาส บนแถบเครื่องมือ ?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
@@ -199,15 +212,14 @@ msgstr ""
"<p>...คุณสามารถแก้ไขภาพ xpm ด้วย tdeiconedit ได้ โดยการเลือกมันในรายการต้นไม้ "
"ตัวแสดงผล ?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
-msgstr ""
-"<p>...คุณสามารถตั้งค่าการเตือนของตัวคอมไพเลอร์ได้ ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์ ?\n"
+msgstr "<p>...คุณสามารถตั้งค่าการเตือนของตัวคอมไพเลอร์ได้ ในกล่องตัวเลือกโปรเจ็กต์ ?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
@@ -216,93 +228,106 @@ msgstr ""
"<p>...คุณสามารถคัดลอกข้อความ จากบราวเซอร์ระบบเอกสาร ไปยังคลิปบอร์ดได้ "
"โดยใช้เมนูจากการคลิกเมาส์ปุ่มขวา และสามารถแทรกมันเข้าไปยังซอร์สของคุณได้ ?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
-"<p>...คุณควรให้ระบบเอกสารของไลบรารีของคุณ มีการปรับปรุงใหม่ "
-"เมื่อมีการติดตั้งไลบรารีใหม่ ?\n"
+"<p>...คุณควรให้ระบบเอกสารของไลบรารีของคุณ มีการปรับปรุงใหม่ เมื่อมีการติดตั้งไลบรารีใหม่ ?\n"
-#: tips.cc:108
+#: tips:150
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
-msgstr ""
-"<p>...คุณสามารถปรับแต่งการเน้นสีไวยากรณ์ของเอดิเตอร์ได้ ?\n"
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr "<p>...คุณสามารถปรับแต่งการเน้นสีไวยากรณ์ของเอดิเตอร์ได้ ?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
-msgstr ""
-"<p>...คุณสามารถใช้งานฟังก์ชันการดีบักภายในได้ โดยการกดที่ปุ่มดีบัก "
-"บนแถบเครื่องมือ ?\n"
+msgstr "<p>...คุณสามารถใช้งานฟังก์ชันการดีบักภายในได้ โดยการกดที่ปุ่มดีบัก บนแถบเครื่องมือ ?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
"<p>...คุณสามารถย้ายเคอร์เซอร์ไปทีละคำได้ โดยการกด Ctrl ค้างไว้ "
"แล้วตามด้วยการกดปุ่มลูกศรซ้ายหรือขวา ?\n"
-#: tips.cc:123
+#: tips:171
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
msgstr ""
-"<p>...คุณสามารถทำคั่นหน้าหนังสือ บนบราวเซอร์ความช่วยเหลือ ได้จากเมนู "
-"\"ที่คั่นหนังสือ\" ?\n"
+"<p>...คุณสามารถทำคั่นหน้าหนังสือ บนบราวเซอร์ความช่วยเหลือ ได้จากเมนู \"ที่คั่นหนังสือ\" ?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
+"<p>...คุณสามารถทำคั่นหน้าหนังสือ บนบราวเซอร์ความช่วยเหลือ ได้จากเมนู \"ที่คั่นหนังสือ\" ?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
-"<p>...คุณสามารถเริ่มการทำงาน grep ในการค้นหาได้จากภายในเอดิเตอร์ "
-"โดยใช้เมนูคอนเท็กซ์ ?\n"
+"<p>...คุณสามารถเริ่มการทำงาน grep ในการค้นหาได้จากภายในเอดิเตอร์ โดยใช้เมนูคอนเท็กซ์ ?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>...that you can select your autosaving time in the setup dialog?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can select your autosaving time in the setup dialog?\n"
#~ msgstr "<p>...สามารถเลือกช่วงเวลาบันทึกอัตโนมัติของคุณได้จากกล่องการตั้งค่า ?\n"
-#~ msgid "<p>If you don't have a TDE-library documentation, create it by choosing \"Update\" from the Documentation tab in the KDevelop Setup dialog.\n"
-#~ msgstr "<p>หากคุณยังไม่มีเอกสารคู่มือไลบรารีของ TDE คุณสามารถจะสร้างมันได้โดย เลือก \"ปรับปรุง\" จากแท็บเอกสารคู่มือ ในกล่องตั้งค่า KDevelop\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you don't have a TDE-library documentation, create it by choosing "
+#~ "\"Update\" from the Documentation tab in the KDevelop Setup dialog.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>หากคุณยังไม่มีเอกสารคู่มือไลบรารีของ TDE คุณสามารถจะสร้างมันได้โดย เลือก \"ปรับปรุง\" "
+#~ "จากแท็บเอกสารคู่มือ ในกล่องตั้งค่า KDevelop\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>that you can print your files either with a2ps or enscript from within KDevelop?\n"
-#~ msgstr "<p>คุณสามารถสั่งพิมพ์แฟ้มของคุณกับทั้ง a2ps หรือ enscript จากภายใน KDevelop ?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>that you can print your files either with a2ps or enscript from within "
+#~ "KDevelop?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>คุณสามารถสั่งพิมพ์แฟ้มของคุณกับทั้ง a2ps หรือ enscript จากภายใน KDevelop ?\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>...that you can use keyboard shortcuts for turning the output and tree window on and off?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can use keyboard shortcuts for turning the output and tree "
+#~ "window on and off?\n"
#~ msgstr "<p>...คุณสามารถใช้คีย์ลัดเพื่อเปิดใช้หรือปิดผลส่งออก และหน้าต่างรายการต้นไม้ ?\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>...that you can even search for marked text from within the documentation browser using the right button menu?\n"
-#~ msgstr "<p>...คุณสามารถค้นหาข้อความที่เลือกไว้ได้ จากภายในบราวเซอร์ ระบบเอกสาร โดยการใช้เมนูจากการคลิกเมาส์ปุ่มขวา ?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can even search for marked text from within the "
+#~ "documentation browser using the right button menu?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...คุณสามารถค้นหาข้อความที่เลือกไว้ได้ จากภายในบราวเซอร์ ระบบเอกสาร "
+#~ "โดยการใช้เมนูจากการคลิกเมาส์ปุ่มขวา ?\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>...that you can undo and redo your actions and set the amount of steps in the editor dialog?\n"
-#~ msgstr "<p>...คุณสามารถสั่งเรียกคืนและทำซ้ำการกระทำของคุณ รวมทั้งตั้งค่าระดับการบันทึกได้ ในกล่องปรับแต่งเอดิเตอร์ ?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can undo and redo your actions and set the amount of steps "
+#~ "in the editor dialog?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>...คุณสามารถสั่งเรียกคืนและทำซ้ำการกระทำของคุณ รวมทั้งตั้งค่าระดับการบันทึกได้ "
+#~ "ในกล่องปรับแต่งเอดิเตอร์ ?\n"