summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po657
1 files changed, 349 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index 394896e9d5b..86ddc37e821 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:46+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -15,17 +15,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "แถบจานสี"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "แถบจานสี"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "แฟ้มมาตรฐาน"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "แฟ้มต้นฉบับ"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "แฟ้มบีบอัด"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์มาตรฐาน"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "แพ็กเกจมาตรฐาน"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ขนาดเล็ก"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "แพ็กเกจขนาดเล็ก"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "สร้างจากต้นแบบ"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "ต้นแบบ"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "สร้างไอคอนใหม่"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "เลือกประเภทของไอคอน"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "สร้างจากต้นแบบ"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "เลือกขนาด"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -43,6 +107,214 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "แก้ไขข้อผิดพลาดและปรับ GUI ให้เหมาะสม"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"ตัวอย่าง\n"
+"\n"
+"นี่เป็นตัวอย่างของไอคอนปัจจุบัน มีอัตราส่วน 1:1"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"สีปัจจุบัน\n"
+"\n"
+"เป็นค่าสีที่ถูกเลือกใช้อยู่ในปัจจุบัน"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "สีของระบบ:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"สีของระบบ\n"
+"\n"
+"คุณสามารถเลือกสีจากจานสีของไอคอนของ TDE ได้ที่นี่"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "สีที่กำหนดเอง:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"สีที่กำหนดเอง\n"
+"\n"
+"คุณสามารถสร้างจานสีของสีที่กำหนดเองได้ที่นี่\n"
+"โดยการคลิกซ้อนบนกล่องเพื่อแก้ไขค่าสี"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"ดูเหมือนรูปแบบ URL: %1 \n"
+"จะไม่ถูกต้อง\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"เกิดความผิดพลาดในการเรียกใช้:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "บันทึกภาพไอคอนเป็น"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "เขียนทับ"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"เกิดความผิดพลาดในการบันทึก:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "ไอคอนต้นแบบ"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "ต้นแบบ"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "รายละเอียด:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "พาธ:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "เพิ่ม..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "แก้ไข..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "เลือกพื้นหลัง"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "ใช้สี"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "ใช้ pixmap"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "เลือก..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "แสดงตัวอย่าง"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "รองรับเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "วางเป็นแบบพิกเซลโปร่งแสง"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "แสดงไม้บรรทัด"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "แสดงผลแบบโปร่งแสง"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "ค่าสีทึบ:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "ตารางหมากรุก"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "เล็ก"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "ปานกลาง"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "ใหญ่"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "ขนาด:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Color &1:"
+msgstr "สี %1: "
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Color &2:"
+msgstr "สี %2: "
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "ต้นแบบไอคอน"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "เส้นกริดของไอคอน"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -152,8 +424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"หากเนื้อหามีขนาดใหญ่กว่าไอคอน คุณสามารถวางมันไปยังหน้าต่างใหม่แทนได้\n"
"\n"
-"(เคล็ดลับ: เลือก \"วางแบบพิกเซลโปร่งใส\" ในกล่องการปรับแต่ง หากคุณต้องการ "
-"วางแบบโปร่งใส)"
+"(เคล็ดลับ: เลือก \"วางแบบพิกเซลโปร่งใส\" ในกล่องการปรับแต่ง หากคุณต้องการ วางแบบโปร่งใส)"
#: tdeiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
@@ -209,6 +480,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ขยายออกหนึ่งระดับ"
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -418,8 +693,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ใช้ลบพิกเซล ตั้งให้พิกเซลเป็นแบบโปร่งใส\n"
"\n"
-"(เคล็ดลับ: หากคุณต้องการวาดส่วนโปร่งใสด้วยเครื่องมืออื่น, ให้คลิกไปที่ "
-"\"ยางลบ\" บนกล่องเครื่องมือวาด)"
+"(เคล็ดลับ: หากคุณต้องการวาดส่วนโปร่งใสด้วยเครื่องมืออื่น, ให้คลิกไปที่ \"ยางลบ\" "
+"บนกล่องเครื่องมือวาด)"
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
@@ -457,8 +732,8 @@ msgstr "แถบจานสี"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -481,6 +756,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "สี: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "พิมพ์ %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "มีการแก้ไข"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -493,8 +789,7 @@ msgstr ""
"เส้นกริดช่วยการวาด\n"
"\n"
"เส้นกริดของไอคอนเป็นพื้นที่ที่ช่วยคุณในวาดไอคอน คุณสามารถปรับย่อ/ขยายมันได้\n"
-"โดยใช้แว่นขยายบนแถบเครื่องมือ (เคล็ดลับ: "
-"กดปุ่มแว่นขยายค้างไว้ช่วงเวลาหนึ่งเพื่อระบุสเกล)"
+"โดยใช้แว่นขยายบนแถบเครื่องมือ (เคล็ดลับ: กดปุ่มแว่นขยายค้างไว้ช่วงเวลาหนึ่งเพื่อระบุสเกล)"
#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
@@ -519,10 +814,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "วาดอิสระ"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"เกิดความผิดพลาดเนื่องจากรูปภาพที่เรียกใช้เป็นภาพว่าง ๆ\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "เกิดความผิดพลาดเนื่องจากรูปภาพที่เรียกใช้เป็นภาพว่าง ๆ\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -549,6 +842,10 @@ msgstr ""
"ต้องการวางเป็นภาพใหม่หรือไม่ ?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "ไม่ต้องวาง"
@@ -557,304 +854,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "ทำการวางเรียบร้อยแล้ว"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"ข้อมูลในคลิปบอร์ดเป็นรูปภาพที่ใช้ไม่ได้ !\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "ข้อมูลในคลิปบอร์ดเป็นรูปภาพที่ใช้ไม่ได้ !\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "วาดตารางคู่ลำดับ"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"ตัวอย่าง\n"
-"\n"
-"นี่เป็นตัวอย่างของไอคอนปัจจุบัน มีอัตราส่วน 1:1"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"สีปัจจุบัน\n"
-"\n"
-"เป็นค่าสีที่ถูกเลือกใช้อยู่ในปัจจุบัน"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "สีของระบบ:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"สีของระบบ\n"
-"\n"
-"คุณสามารถเลือกสีจากจานสีของไอคอนของ TDE ได้ที่นี่"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "สีที่กำหนดเอง:"
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"สีที่กำหนดเอง\n"
-"\n"
-"คุณสามารถสร้างจานสีของสีที่กำหนดเองได้ที่นี่\n"
-"โดยการคลิกซ้อนบนกล่องเพื่อแก้ไขค่าสี"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"ดูเหมือนรูปแบบ URL: %1 \n"
-"จะไม่ถูกต้อง\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "แก้ไข..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"เกิดความผิดพลาดในการเรียกใช้:\n"
-"%1\n"
-
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "บันทึกภาพไอคอนเป็น"
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่ ?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "เขียนทับ"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"เกิดความผิดพลาดในการบันทึก:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "ขนาด"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "เลือกขนาด"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "แฟ้มมาตรฐาน"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "แฟ้มต้นฉบับ"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "แฟ้มบีบอัด"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์มาตรฐาน"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "แพ็กเกจมาตรฐาน"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์ขนาดเล็ก"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "แพ็กเกจขนาดเล็ก"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "สร้างจากต้นแบบ"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "ต้นแบบ"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "สร้างไอคอนใหม่"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "เลือกประเภทของไอคอน"
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "สร้างขึ้นมาใหม่"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "สร้างจากต้นแบบ"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "พิมพ์ %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "มีการแก้ไข"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "ไอคอนต้นแบบ"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "ต้นแบบ"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "รายละเอียด:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "เพิ่ม..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "แก้ไข..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "เลือกพื้นหลัง"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "ใช้สี"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "ใช้ pixmap"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "เลือก..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "แสดงตัวอย่าง"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "รองรับเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "วางเป็นแบบพิกเซลโปร่งแสง"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "แสดงไม้บรรทัด"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "แสดงผลแบบโปร่งแสง"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "ค่าสีทึบ:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "ตารางหมากรุก"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "เล็ก"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "ปานกลาง"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "ใหญ่"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "ขนาด:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Color &1:"
-msgstr "สี %1: "
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Color &2:"
-msgstr "สี %2: "
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "ต้นแบบไอคอน"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "พื้นหลัง"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "เส้นกริดของไอคอน"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "แถบจานสี"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "แถบจานสี"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "แถบจานสี"