diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po | 185 |
1 files changed, 185 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..6a670a85c5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# translation of kdesu.po to +# Görkem Çetin <[email protected]> , 2000. +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003, 2004. +# serdar soytetir <[email protected]>, 2007. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:52+0300\n" +"Last-Translator: serdar soytetir <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Çalıştırılacak komutu belirtir" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "" +"<dosya> yazılabilir değilse komutu hedef kullanıcı numarası altında çalıştır." + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Hedef uid'i belirtir" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Parolayı kaydetme" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Deamon'ı durdur (tüm parolaları unutur)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Terminal çıktısını etkin kıl (parola kaydedilmez)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Öncelik değeri belirle: 0 <= öncelik 100, 0 en küçük" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Gerçek zaman takvimlemesi kullan" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Komutun mevcut dcopserver'ı kullanmasını sağlayın" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Yoksay düğmesini gösterme" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Parola penceresinde gösterilecek simgeyi belirtin" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Çalıştırılacak komutu pencerede gösterme" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Yüksek izin gerektiren programları çalıştırır." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Sorumlu" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "İlk yazar" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "'%1' isimli komut bulunamadı." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Geçersiz öncelik: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Hiç komut belirtilmedi." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su bir hata ile geri döndü.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "gerçek zaman: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Öncelik:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "%1 olarak çalıştır" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Lütfen parolanızı girin." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Yapmak istediğiniz işlem root yetkilerini gerektiriyor. Lütfen root parolasını " +"girin, ya da mevcut yetkilerle devam etmek için 'Yoksay'ı tıklayın." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Yapmak istediğiniz işlem için ek yetkilere ihtiyacınız var. Lütfen \"%1\" " +"kullanıcısının parolasını giriniz ya da mevcut yetkilerinizle işleme devam " +"etmek için 'Yoksay'a tıklayınız." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Yoksay" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "su ile çevirim başarısız." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"'su' programı bulunamıyor;\n" +"PATH tanımlamanızın doğru olduğundan emin olun." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"'su' yu kullanmaya izniniz yok;\n" +"bazı sistemlerde bu programı kullanmak için özel bir gruba dahil olmanız " +"gerekir (genellikle: wheel)." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Yanlış parola; lütfen tekrar deneyin." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "İç hata: SuProcess::checkInstall() 'dan uygulanamaz dönüş" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mehmet Tarımcı" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |