diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..1dd8ea84bf3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# translation of kfindpart.po to Turkish +# kde +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2001,2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-02 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Görkem Çetin <[email protected]>\n" +"Language-Team: Türkçe <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Bul" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Dosya ve Dizinleri Bul" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "Orta uzunlukta bir metin...." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "%n dosya bulundu" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Arıyor..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "İptal Edildi." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Hata." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "" + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Bileşen Bul" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&İsim:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" +"Birden fazla dosya adını ayırmak için \";\" karakterini kullanabilirsiniz." + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "İçin&e bak:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "&Alt dizinleri de kapsa" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "&Küçük/büyük harfe duyarlı arama" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gözat..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Dosya indisini kullan" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Enter the filename you are looking for. " +"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"<br>" +"<br>The filename may contain the following special characters:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> matches any single character</li>" +"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" +"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" +"<br>Example searches:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Oluşturulan ya da değiştirilen &tüm dosyaları bul:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&arasında" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "önce&ki sırasında" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "ve" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "dakika(lar)" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "saat(ler)" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "gün(ler)" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "ay(lar)" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "yıl(lar)" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "Dosya b&oyutu:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "&Sahibi olan dosyalar:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "&Grubu olan dosyalar:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "En Az" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "En Çok" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Eşit" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "Bayt" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "Dosya &türü:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "İçerdiği me&tne göre:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types.</qt>" +msgstr "" +"<qt> Eğer belirtilirse, sadece bu metni içeren dosyalar bulunur. Listedeki tüm " +"dosya türleri desteklenmeyebilir. Desteklenen dosya türleri için KDE yardım " +"belgesine bakınız.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Büyük/Küçük &harfe duyarlı " + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "&Çalıştırılabilen (ikili) dosyaları da kapsa" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Düzenli ifade" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images).</qt>" +msgstr "" +"<qt> Bu işlem hemen her türlü dosya üzerinde (program dosyaları ya da resimler " +"dahil) arama yapmanıza olanak sağlar.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle" + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Tüm Dosya ve Dizinler" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Dizinler" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Sembolik Bağlantılar" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Özel Dosyalar (Soketler, Aygıt Dosyaları, ...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "SUID Çalıştırılabilir Dosyalar" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Tüm Resimler" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Tüm Videolar" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Tüm Sesler" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr " İsim/&Konum " + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "İç&erik" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "Ö&zellikler" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" +"<br>These are some examples:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " +"comment...</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"<qt>If specified, search only in this field" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "1 Dakikadan daha sık bir periyotta arama tekrarlanamaz." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Bu tarih geçerli değil." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Geçersiz tarih aralığı." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Geleceğe ait bir tarih ile arama yapılamaz." + +#: kftabdlg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Boyut Aşırı büyük... Azami boyut değerini belirlediniz mi?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Oku-Yaz" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Sadece oku" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Sadece yaz" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Erişilemez" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "Alt Dizinlerde" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirilmiş" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "İlk Karşılaştırılan Satır" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Sonucu Farklı Kaydet" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Sonuçlar kaydedilemedi." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFind Sonuç Dosyası" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Sonuçlar dosyaya kaydedildi\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "Seçili %n dosyayı silmek istiyor musunuz?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Dizin Aç" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Birlikte Aç..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Seçilmiş Dosyalar" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Locate komutu kullanılırken bir hata oluştu" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDE dosya bulma aracı" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Arama yolları" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, KDE Geliştiricileri" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Geçerli Programcı" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Geliştirici" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Grafik tasarım ve diğer arama ayarları" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "UI tasarım" |