diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po | 618 |
1 files changed, 0 insertions, 618 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index d9083fe9015..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,618 +0,0 @@ -# translation of krec.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rıdvan CAN <[email protected]>, 2003. -# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003, 2004. -# YILDIZ KARDESLER <[email protected]>, 2004. -# Onur Küçük <[email protected]>, 2005. -# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:21+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" -"Language-Team: <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Bilinmeyen kodlama hatası." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Tampon çok küçük." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Bellek ayırma sorunu." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Parametre başlatılamadı." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Akustik sorun." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "OGG temizleme kodlama hatası." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "OGG çerçeve kodlama hatası" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "MP3 aktarma sadece stereo ve 16 bit dosyaları destekliyor." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Bu eklenti kalite ayarlarını Ses CD'si Kontrol Merkezi modül ayarlarının ilgili " -"kısmından almaktadır. Bu ayarları değiştirmek için Kontrol Merkezi'ni " -"kullanınız." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Kalite Yapılandırması" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "MP3 kodlama hatası." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"Şu anda OGG-oluşturma sadece 44kHz örneklemehızında, 16bit ve 2 kanal " -"özelliklerinde dosyaları desteklemektedir." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Bu eklenti kalite ayarlarını audiocd:/ ayarlarının ilgili kısmından almaktadır. " -"Bu ayarları değiştirmek için Kontrol Merkezi'ni kullanınız." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "erkaN kaplaN" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Örnekleme Hızı" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Diğer:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Kanal" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Stereo (2 kanal)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Mono (1 kanal)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Yeni dosyalar oluştururken varsayılanları kullan" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Zaman Göstergesi İle İlgili Ayarlar</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Zaman Göstergesi Biçimi" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Basit örnekler" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[saat:]dakika:saniye:örnekleme" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[hours:]mins:secs:frames" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MBayt.KBayt" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Çerçeve tabanı" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 çerçeve/dakika (Amerikan TV)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 çerçeve/dakika (Avrupa TV)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 kare bölü saniye (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "" -"Ayrıntılı zamanları göster (XX:XX:XX yerine XXdakika:XXsaniye:XXçerçeve)" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Çeşitli Ayarlar</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Program açılışında ipuçlarını göster" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Tüm gizli mesajlar olanaklı" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>\"Bu mesajı bir daha gösterme\" içeren mesajlar bu düğme tekrar " -"seçildiğinde görülecektir.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Yeni dosyalarda varsayılan özellikler kullanılıyor" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' yüklendi." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Kayıt gerekli değil." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Kaydetme durumu..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "\"%1\" hatasız kaydedildi." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Kısım silindi." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Seçili parça '%1' i silmeyi gerçekten istiyor musunuz?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Kısım silinsin mi?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<dosya yok>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "dosya ile isimsiz" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "saat" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "dakika" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "saniye" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "çerçeve" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "örnek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "kByte: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[h:]m:s.f %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[h:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 Örnek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Durum" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Durum: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Boyut: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Açık/Kapalı durumunu değiştir." - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Bu Bölümü Sil" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Bu Bölümün Başlığını değiştir" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Bu Bölümün Yorumunu Değiştir" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Çok Fazla Veri" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Yeni Başlık" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Yeni Bölüm Başlığı" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Yeni Yorum" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Yeni Bölüm Yorumu:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Yeni dosya özellikleri" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Kayıt seviyesi" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"\"%1\" adlı döküman değiştirilmiş.\n" -"Kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Üzgünüm, bir kodalama metodu belirlenemedi." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Bunun bir çok sebebi olabilir:" -"<ul>" -"<li>Bir bitiş belirtmediniz</li>" -"<li>Bir bitiş belirttiniz fakat bu bitiş için bir eklenti mevcut değil. Her iki " -"seçenekte de önceki pencerede listelenen bitişlerden birini seçtiğinizden emin " -"olun.</li>" -"<li>Eklenti yükleme mekanızması çalışmıyor olabilir. Herşeyi doğru " -"yaptığınızdan emin iseniz takip eden satırıda içeren nerede neler yaptığınızı " -"bildiren bir bug(hata) raporu yazınız:<b>%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Kodlama metodu belirlenemedi." - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Aktarılacak dosya yok." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Dosya Aktar..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "&Kaydet" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "Ç&al" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "&Dur" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Çalmaya devam" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "&Başlangıça Git" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "&Sona Git" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "aRts Denetim Aracını Başlat" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "KMix'i Başlat" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"Sisteminizde Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts modülü bulunamadı.\n" -"KRec kullanabileceksiniz ancak sıkıştırma özelliklerinden " -"faydalanamayacaksınız." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Olası hata nedenleri:\n" -"- KRec kurulu fakat diğer tdemultimedia paketleri eksik\n" -"- Hepsi doğru kurulu fakat aRts demonu tekrar başlatılmadı.\n" -"- Olası bir Bug." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Sıkıştırıcı bulunamıyor" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Bu KDE için haırlanmış bir kayıt aracıdır.\n" -"aRts kullanmaktadır, ses yöneticisine bakın\n" -"ve orada ses kayıtlarının alınıp alınmadığına bakın." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "Yazar" - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Yardımcı" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Küçük bazı düzeltmeler" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Dolaylı olarak dışarı aktarma kısımlarını yazdılar. En azından dosyalarından ve " -"yamalarından öğrendim." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Çal" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Sıkıştırıcı" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...KRec tahrip etmeyen kayıt sistemi kullanmakta?</h4>\n" -"<p>\n" -"Bunun anlamı eğer elinizde bir kayıt varsa ve bunun sadece bir kısmını ikinci " -"(ya da üçüncü ya da daha fazla) kez kayıt etmek isterseniz, ilk (ikinci, üçüncü " -"vs.) sürümü disk üzerinde durmaya devam edebilecek ve istediğiniz zaman geri " -"alabileceksiniz. Sadece Çalma/Dosya Oluşturma esnasında eski sürüm " -"kullanılmayacak.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...hangi olay KRec'in ilk sürümünün çıkmasına sebep oldu?</h4>\n" -"<p>\n" -"Bazı arkadaşlarım bana bir radyo oyunu için kayıt yapıp yapamayacağımı " -"sormuştu. Ben de en seviğim işletim sistemi için kolay kullanılabilen bir kayıt " -"aracı araştırmaya başladım. Bir miktar aradıktan (ve uygun bir program " -"bulamadıktan) sonra KRec'in ilk sürümüne başladım.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...geliştiriciler kullanıcılardan mesaj gelmesini çok severler?</h4>\n" -"<p>\n" -"Pek çok geliştirici yazılımlarının başkaları tarafından kullanıldığını " -"görmekten mutlu olurlar. bu sebeple \"Teşekkür ederim\" demek ya da bir " -"probleminizi iletmek isterseniz bana/bize eposta atmaktan çekinmeyin. Yazarın " -"eposta adresini \"Yardım\" menüsünde \"KRec Hakkında\" kısmında " -"bulabilirsiniz.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...hataları raporlamaya davetlisiniz?</h4>\n" -"<p>\n" -"Pek çok deneme yapmamıza rağmen mümkün olan her olayı/ayarı gerçekleştirme " -"yeteneğimiz sınırlı. Bu sebeple bir hata bulursanız \"Yardım\" menüsünde \"Hata " -"Bildir\" kullanın ya da http://bugs.kde.org adresine gidiniz.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...KRec tamamlanmış bir program değil?</h4>\n" -"<p>\n" -"KRec'e eklenmesi gerektiğini düşündüğünüz bir özellik varsa lütfen bize " -"bildirin! Üretkenliği arttırmak için lütfen bize bildirimlerinizi bugs.kde.org " -"adresinden ya da hata bildirim araçlarını kullanarak iletiniz.\n" -"</p>\n" |