summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po618
1 files changed, 0 insertions, 618 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index d9083fe9015..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,618 +0,0 @@
-# translation of krec.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rıdvan CAN <[email protected]>, 2003.
-# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003, 2004.
-# YILDIZ KARDESLER <[email protected]>, 2004.
-# Onur Küçük <[email protected]>, 2005.
-# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:21+0300\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n"
-"Language-Team: <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Bilinmeyen kodlama hatası."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Tampon çok küçük."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Bellek ayırma sorunu."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Parametre başlatılamadı."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Akustik sorun."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "OGG temizleme kodlama hatası."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "OGG çerçeve kodlama hatası"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr "MP3 aktarma sadece stereo ve 16 bit dosyaları destekliyor."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Bu eklenti kalite ayarlarını Ses CD'si Kontrol Merkezi modül ayarlarının ilgili "
-"kısmından almaktadır. Bu ayarları değiştirmek için Kontrol Merkezi'ni "
-"kullanınız."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Kalite Yapılandırması"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "MP3 kodlama hatası."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"Şu anda OGG-oluşturma sadece 44kHz örneklemehızında, 16bit ve 2 kanal "
-"özelliklerinde dosyaları desteklemektedir."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Bu eklenti kalite ayarlarını audiocd:/ ayarlarının ilgili kısmından almaktadır. "
-"Bu ayarları değiştirmek için Kontrol Merkezi'ni kullanınız."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "erkaN kaplaN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Örnekleme Hızı"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Diğer:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanal"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Stereo (2 kanal)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Mono (1 kanal)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Yeni dosyalar oluştururken varsayılanları kullan"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Zaman Göstergesi İle İlgili Ayarlar</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Zaman Göstergesi Biçimi"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Basit örnekler"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[saat:]dakika:saniye:örnekleme"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[hours:]mins:secs:frames"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "MBayt.KBayt"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Çerçeve tabanı"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 çerçeve/dakika (Amerikan TV)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 çerçeve/dakika (Avrupa TV)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 kare bölü saniye (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr ""
-"Ayrıntılı zamanları göster (XX:XX:XX yerine XXdakika:XXsaniye:XXçerçeve)"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Çeşitli Ayarlar</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Program açılışında ipuçlarını göster"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Tüm gizli mesajlar olanaklı"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>\"Bu mesajı bir daha gösterme\" içeren mesajlar bu düğme tekrar "
-"seçildiğinde görülecektir.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Yeni dosyalarda varsayılan özellikler kullanılıyor"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "'%1' yüklendi."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Kayıt gerekli değil."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Kaydetme durumu..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "\"%1\" hatasız kaydedildi."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Kısım silindi."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "Seçili parça '%1' i silmeyi gerçekten istiyor musunuz?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "Kısım silinsin mi?"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<dosya yok>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "dosya ile isimsiz"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "saat"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "dakika"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "saniye"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "çerçeve"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "örnek"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "kByte: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[h:]m:s.f %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[h:]m:s.s %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 Örnek"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Durum"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Durum: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Boyut: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Açık/Kapalı durumunu değiştir."
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Bu Bölümü Sil"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Bu Bölümün Başlığını değiştir"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Bu Bölümün Yorumunu Değiştir"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Çok Fazla Veri"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Yeni Başlık"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Yeni Bölüm Başlığı"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Yeni Yorum"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Yeni Bölüm Yorumu:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Yeni dosya özellikleri"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Kayıt seviyesi"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Dosyayı Farklı Kaydet"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"\"%1\" adlı döküman değiştirilmiş.\n"
-"Kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "Üzgünüm, bir kodalama metodu belirlenemedi."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bunun bir çok sebebi olabilir:"
-"<ul>"
-"<li>Bir bitiş belirtmediniz</li>"
-"<li>Bir bitiş belirttiniz fakat bu bitiş için bir eklenti mevcut değil. Her iki "
-"seçenekte de önceki pencerede listelenen bitişlerden birini seçtiğinizden emin "
-"olun.</li>"
-"<li>Eklenti yükleme mekanızması çalışmıyor olabilir. Herşeyi doğru "
-"yaptığınızdan emin iseniz takip eden satırıda içeren nerede neler yaptığınızı "
-"bildiren bir bug(hata) raporu yazınız:<b>%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Kodlama metodu belirlenemedi."
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Aktarılacak dosya yok."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Dosya Aktar..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "&Kaydet"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "Ç&al"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Dur"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Çalmaya devam"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "&Başlangıça Git"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "&Sona Git"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "aRts Denetim Aracını Başlat"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "KMix'i Başlat"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"Sisteminizde Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts modülü bulunamadı.\n"
-"KRec kullanabileceksiniz ancak sıkıştırma özelliklerinden "
-"faydalanamayacaksınız."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"Olası hata nedenleri:\n"
-"- KRec kurulu fakat diğer tdemultimedia paketleri eksik\n"
-"- Hepsi doğru kurulu fakat aRts demonu tekrar başlatılmadı.\n"
-"- Olası bir Bug."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Sıkıştırıcı bulunamıyor"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"Bu KDE için haırlanmış bir kayıt aracıdır.\n"
-"aRts kullanmaktadır, ses yöneticisine bakın\n"
-"ve orada ses kayıtlarının alınıp alınmadığına bakın."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr "Yazar"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "Yardımcı"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Küçük bazı düzeltmeler"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"Dolaylı olarak dışarı aktarma kısımlarını yazdılar. En azından dosyalarından ve "
-"yamalarından öğrendim."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Çal"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Sıkıştırıcı"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...KRec tahrip etmeyen kayıt sistemi kullanmakta?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Bunun anlamı eğer elinizde bir kayıt varsa ve bunun sadece bir kısmını ikinci "
-"(ya da üçüncü ya da daha fazla) kez kayıt etmek isterseniz, ilk (ikinci, üçüncü "
-"vs.) sürümü disk üzerinde durmaya devam edebilecek ve istediğiniz zaman geri "
-"alabileceksiniz. Sadece Çalma/Dosya Oluşturma esnasında eski sürüm "
-"kullanılmayacak.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...hangi olay KRec'in ilk sürümünün çıkmasına sebep oldu?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Bazı arkadaşlarım bana bir radyo oyunu için kayıt yapıp yapamayacağımı "
-"sormuştu. Ben de en seviğim işletim sistemi için kolay kullanılabilen bir kayıt "
-"aracı araştırmaya başladım. Bir miktar aradıktan (ve uygun bir program "
-"bulamadıktan) sonra KRec'in ilk sürümüne başladım.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...geliştiriciler kullanıcılardan mesaj gelmesini çok severler?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Pek çok geliştirici yazılımlarının başkaları tarafından kullanıldığını "
-"görmekten mutlu olurlar. bu sebeple \"Teşekkür ederim\" demek ya da bir "
-"probleminizi iletmek isterseniz bana/bize eposta atmaktan çekinmeyin. Yazarın "
-"eposta adresini \"Yardım\" menüsünde \"KRec Hakkında\" kısmında "
-"bulabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...hataları raporlamaya davetlisiniz?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Pek çok deneme yapmamıza rağmen mümkün olan her olayı/ayarı gerçekleştirme "
-"yeteneğimiz sınırlı. Bu sebeple bir hata bulursanız \"Yardım\" menüsünde \"Hata "
-"Bildir\" kullanın ya da http://bugs.kde.org adresine gidiniz.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...KRec tamamlanmış bir program değil?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"KRec'e eklenmesi gerektiğini düşündüğünüz bir özellik varsa lütfen bize "
-"bildirin! Üretkenliği arttırmak için lütfen bize bildirimlerinizi bugs.kde.org "
-"adresinden ya da hata bildirim araçlarını kullanarak iletiniz.\n"
-"</p>\n"