diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po | 962 |
1 files changed, 962 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..80e6d9e8282 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,962 @@ +# translation of ksysv.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2001,2003, 2004. +# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002. +# RIDVAN CAN <[email protected]>, 2003. +# Adil YILDIZ <[email protected]>, 2004. +# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-16 21:05+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "%2 'den %1 kaldırılamadı: \"%3\"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"%2 'den %1 kaldırılamadı: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "%2 'den %1 kaldırıldı" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"%2 'den %1 kaldırıldı\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "%2 'de %1 oluşturulamadı <br/>" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"%2 'de %1 oluşturuldu\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "%2 'de %1 oluşturulurken hata oluştu: \"%3\"<br/>" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"%2 'de %1 oluşturulamadı: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Çalışma Seviyesi Menüsü" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Servisler Menüsü" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"&Kullanılabilir\n" +"Servisler" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " +"section of a runlevel.</p>" +"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +msgstr "" +"<p>Bilgisayarınızdaki kullanılabilir <bold>servisler</bold> " +"bunlardır. <img src=\"small|exec\"/> Bir servisi başlatmak için, o servisi " +"çalışma seviyesinin <em>Başlat</em> kısmına sürükleyin.</p>" +"<p>Durdurmak için ise, aynı işlemi <em>Durdur</em> kısmı için uygulayın.</p>" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" +"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +msgstr "" +"<p> Çalışma seviyesindeki servisleri <img src=\"small|trash\"/> " +"çöp kutusuna sürükleyip bırakarak silebilirsiniz.</p>" +"<p> Silinmiş servisleri <strong>Gerial komutu</strong>" +"nu kullanarak geri alabilirsiniz.</p>" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Çalışma seviyesi &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Çalışma seviyesi %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar %1 numaralı çalışma seviyesinde <strong>başlatılacak</strong> " +"olan servislerdir.</p>" +"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> simgesinin solunda gösterilen numara o " +"servisin başlama sırasını belirtir. Bunları <em>sıra numarası</em> " +"uygun oldugu sürece sürükleyip bırakarak sıralayabilirsiniz.</p>" +"<p>Eğer mümkün değilse, numarayı <strong>Özellikler</strong> " +"dialog penceresinden elle değiştirebilirsiniz.</p>" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Başla" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Bunlar %1 numaralı çalışma seviyesinde <strong>durdurulacak</strong> " +"olan servislerdir. </p>" +"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> simgesinin solunda gösterilen numara o " +"servisin başlama sırasını belirtir. Bunları <em>sıra numarası</em> " +"uygun oldugu sürece sürükleyip bırakarak sıralayabilirsiniz.</p>" +"<p>Eğer mümkün değilse, numarayı <strong>Özellikler</strong> " +"dialog penceresinden elle değiştirebilirsiniz.</p>" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Bu alana %1 numaralı çalışma seviyesine girildiğinde\n" +"başlatılacak servisleri sürükleyin" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"Bu alana %1 numaralı çalışma seviyesine girildiğinde\n" +"durdurulacak servisleri sürükleyin" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Bilgisayarınızda mevcut servisler" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" +msgstr "<vip>AYARLAR KAYDEDİLİYOR</vip>" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** AYARLAR KAYDEDİLİYOR **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" +msgstr "<rl>ÇALIŞMA SEVİYESİ %1</rl>" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** ÇALIŞMA SEVİYESİ %1 **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <cmd>%1</cmd> <stop>durduruluyor</stop> **<br/>" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** %1 durduruluyor **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " durdur" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <cmd>%1</cmd> <start>başlatılıyor</start> **<br/>" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** %1 Başlatılıyor **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " başlat" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" +msgstr "** <cmd>%1</cmd> tekrar başlatılıyor **</br>" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** %1 Tekrar başlatılıyor **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " tekrar başlat" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.</p> " +"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" +"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Sistem açılış betiklerinin <tt><b>%1</b></tt> adresinde olduğunu " +"belirtmişsiniz, ancak bu dizin mevcut değil. Yapılandırma sırasında yanlış " +"dağıtımı seçmiş olabilirsiniz. Eğer %2'yi yeniden yapılandırırsanız hatayı " +"giderebilirsiniz. Yeniden yapılandırmayı seçerseniz, uygulamayı kapatın. Tekrar " +"açılışta %3 çalıştırılacaktır. Eğer yeniden yapılandırmak istemiyorsanız " +"sistemin açılış dosyalarını düzenleyemeyeceksiniz.</p>" +"<p>%4'i yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?</p>" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Dizin Bulunamadı" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Yeniden Yapılandır" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "Yeniden Yapılandırma" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" +"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " +"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Üzgünüm, sisteminizin init ayarlarınız değiştirmek için doğru yetkiye sahip " +"değilsiniz. Ancak çalışma seviyelerini gezmekte serbestsiniz.</p>" +"<p>Eğer ayarları düzenlemek isterseniz <strong>root olarak</strong> <strong>" +"tekrar başlatın</strong> %1 (veya başka yetkili bir kullanıcı olarak veya " +"sistem uzmanınıza) %2 <em>suid</em> veya <em>sgid</em> " +"şeklinde kurmasını söyleyin.</p>" +"<p>Son seçenek güvenlik açısından tavsiye edilmez.</p>" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Yetersiz Haklar(ruhsat)" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Diğer..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Görünüm" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Yollar" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Ayarlar Uyuşmuyor" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Tanımladığınız servis dizini bulunmuyor.\n" +"İsterseniz devam edebilirsiniz veya yeni bir dizin seçmek için İptal düğmesine " +"tıklayarak çıkabilirsiniz." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Tanımladığınız çalışma seviyesi dizini bulunmuyor.\n" +"İsterseniz devam edebilirsiniz veya yeni bir dizin seçmek için 'İptal' " +"düğmesine tıklayarak çıkabilirsiniz." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "&Servisler" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklamalar:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "&Durdur" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "&Tekrar başlat" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "&Giriş" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "İsi&m:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "İşa&retçi:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "Sı&ralama numarası:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Düzenleme engellendi - lütfen yetkilerinizi kontrol ediniz" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Düzenleme aktif" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Hizmeti Başlat" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "&Başlatılacak servisi seçin:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Hizmeti Durdur" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "&Hangi servisi durduracağınızı seçin:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Hizmeti Tekrar Başlat" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "&Tekrar başlatılacak servisi seçiniz:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Hizmeti Düzenle" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "&Düzenlenecek servisi seçiniz:" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "&Yapılandırmayı Geri al" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "Ya&pılandırmayı Kaydet" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "K&ayıt dosyasını kaydet..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "&Kayıt Dosyasını Yazdır..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "Ö&zellikler" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Aç" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "&Birlikte Aç" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "Kayıt D&osyasını Göster" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "Kayıt D&osyasını Gizle" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "&Servisleri başlat..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "Se&rvisi durdur..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "&Servisi tekrar başlat..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "&Servisi düzenle..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler varÇıkmak istediğinize emin misiniz?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "" +"Kaydedilmemiş bütün değişiklikleri geri almak istediğinizden emin misiniz?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Yapılandırmayı Geri al" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&Geri al" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Sisteminizin init yapılandırmasında yapılan değişiklikleri \n" +"kaydetmek üzeresiniz.\n" +"Yanlış ayarların, sisteminizin açılmasını engelleyebileceğini unutmayınız.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Yapılandırmayı Kaydet" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " +"runlevels.</p> " +"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" +"Save Options command</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Çalışma seviyesi pencerelerini <strong>gizle</strong>mek veya <strong>" +"göster</strong>mek için seçim kutularına tıklayın.</p>" +"<p>Mevcut görülebilir çalışma seviyeleri <strong>Ayarları kaydet " +"komutunu</strong> işlettiğiniz zaman kaydedilecektir.</p>" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Sadece seçili çalışma seviyelerini göster" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Çalışma seviyelerini göster:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", you don't have the right <strong>permissions</strong> " +"to edit the init configuration.</p>" +"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " +"issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Eğer kilit kapalı <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " +"ise, başlangıç ayarlarını yapmak için yeterli <strong>izinlere</strong> " +"sahip değilsinizdir.</p>" +"<p>Ya %1 programını root kullanıcısı ile başlatın, ya da sistem yöneticinizden " +"%1 programını <em>suid</em> veya <em>sgid</em> olarak düzenlemesini isteyin.</p> " +"<p>Son yol güvenlik sorunlarına yol açabileceğinden tavsiye <strong>" +"edilmez</strong>.</p>" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Değiştirildi" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Günlük Dosyasını Yazdır" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>SysV-Init Düzenleyici Kaydı</h1>" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" +msgstr "<h3>%1 tarihinde yazıldı</h3><br/><br/>" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.</p>" +"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" +"Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Üzgünüm, ancak bu konum için geçerli bir sıralama numarası bulamadım. Bunun " +"anlamı, birbiri ardına çalışacak olan iki servis arasına yerleştirilecek bir " +"numaranın bulunamamasıdır. Lütfen <strong>Özellikler</strong> " +"penceresini açıp bu işlemi elle yapın.</p>" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Sıralama numarası oluşturulamadı" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Sıralama numarası oluşturulamadı. Lütfen kendiniz değiştirin." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Ayar paketi başarıyla kaydedildi." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Ayar paketi başarıyla yüklendi." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "Tanımlama yok." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " kayıt dosyaları" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Yapılandırmayı Kaydet" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Sürükle Menüsü" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "SysV-Init Düzenleyici" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Init ayarlarına benzeyen bir Sys-V editörü" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Red Hat'in \"tksysv\" programına benzer, fakat SysV-Init Düzenleyici\n" +"klavye kullanımının yanı sıra sürükle-bırak işlemlerini destekler." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Ana Geliştirici" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "İşletim Sistemi" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" +msgstr "<h3>Hangi işletim sistemini kullanıyorsunuz?</h3>" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "İşletim Sisteminizi Seçiniz" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Diğer" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Dağıtım" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Dağıtımınızı Seçiniz" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "&Servis yolu:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Servisleri içeren dizini belirtin" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Gözat..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Servisleri içeren dizini seçiniz" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "Ç&alışma seviyesi yolu:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "Çalışma seviyesi dizinlerini içeren dizini belirtin" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "&Gözat..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Çalışma seviyesi dizinlerinizin bulunduğu dizini seçin " + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Yapılandırma Tamamlandı" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " +"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<h1>Tebrikler!</h1>\n" +"<p>\n" +"SysV-Init Düzenleyicisinin ilk ayarlarını tamamladınız. Şimdi <b>Bitir</b> " +"düğmesine tıklayarak diğer ayarları yapabilirsiniz.<b>İnit</b> " +"yapılandırmasını başarıyla bitirdiniz.\n" +"</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Seç..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "boş-yazıtipi" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Servisler:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Sıralama numaraları:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Seç..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Boş" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Değiştirilen servisler için bir renk seçiniz" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Değişen <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" +"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya da " +"isim).</p>\n" +"<p>Değişmiş servis girişleri bu renkle etkin olacaklar</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Değiştirilenler:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Bir çalışma seviyesine yeni eklenen servisler için renk seçin" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Yeni <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" +"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan</p>\n" +"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Yeni:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Seçili servisler için bir renk seçin" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " +"or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Değişen <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" +"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya da " +"isim).</p>\n" +"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "Yeni ve seçili servisler için bir renk seçin" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p>Yeni <strong>servisler için</strong> belirlenmiş metin rengini <em>" +"iletişim pencersinden seçerek</em> kullan (ya düzen/sınıf numarası ya da " +"isim).</p>\n" +"<p>Yeni eklenen servis girdileri bu renk sayesinde kolayca farkedilebilir.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Yeni ve &seçili:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Değişmiş ve &seçili:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Bilgi Mesajı" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "tüm mesajları yeniden göster:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Tümünü Göster" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "&Yapılandırma ayarları yazılamıyorsa uyar" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "&Sıralama numarası oluşturulamıyorsa uyar" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Yol Yapılandırması" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Servisleri kaldırmak için buraya sürükleyin" |